Je bois

Alain Yves Reginald Goraguer, Boris Vian

Testi Traduzione

Je bois systématiquement
Pour oublier les amis de ma femme
Je bois systématiquement
Pour oublier tous mes emmerdements

Je bois n'importe quel jaja
Pourvu qu'il ait ses douze degrés cinq
Je bois la pire des vinasses
C'est dégueulasse mais ça fait passer l'temps

La vie est-elle tellement marrante?
La vie est-elle tellement vivante?
Je pose ces deux questions

La vie vaut-elle d'être vécue?
L'amour vaut-il qu'on soit cocu?
Je pose ces deux questions
Auxquelles personne ne répond

Et je bois systématiquement
Pour oublier le prochain jour du terme
Je bois systématiquement
Pour oublier que je n'ai plus vingt ans

Je bois dès que j'ai des loisirs
Pour être saoul
Pour ne plus voir ma gueule
Je bois sans y prendre plaisir
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir

Et je bois dès que j'ai des loisirs
Pour être saoul
Pour ne plus voir ma gueule
Je bois sans y prendre plaisir
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir

Je bois systématiquement
Bevo sistematicamente
Pour oublier les amis de ma femme
Per dimenticare gli amici di mia moglie
Je bois systématiquement
Bevo sistematicamente
Pour oublier tous mes emmerdements
Per dimenticare tutti i miei problemi
Je bois n'importe quel jaja
Bevo qualsiasi vino
Pourvu qu'il ait ses douze degrés cinq
Purché abbia i suoi dodici gradi e mezzo
Je bois la pire des vinasses
Bevo il peggior dei vini
C'est dégueulasse mais ça fait passer l'temps
È disgustoso ma fa passare il tempo
La vie est-elle tellement marrante?
La vita è davvero così divertente?
La vie est-elle tellement vivante?
La vita è davvero così vivace?
Je pose ces deux questions
Pongo queste due domande
La vie vaut-elle d'être vécue?
La vita vale la pena di essere vissuta?
L'amour vaut-il qu'on soit cocu?
L'amore vale la pena di essere traditi?
Je pose ces deux questions
Pongo queste due domande
Auxquelles personne ne répond
Alle quali nessuno risponde
Et je bois systématiquement
E bevo sistematicamente
Pour oublier le prochain jour du terme
Per dimenticare il prossimo giorno di scadenza
Je bois systématiquement
Bevo sistematicamente
Pour oublier que je n'ai plus vingt ans
Per dimenticare che non ho più vent'anni
Je bois dès que j'ai des loisirs
Bevo non appena ho del tempo libero
Pour être saoul
Per essere ubriaco
Pour ne plus voir ma gueule
Per non vedere più la mia faccia
Je bois sans y prendre plaisir
Bevo senza provare piacere
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir
Per non dirmi che dovrei finirla
Et je bois dès que j'ai des loisirs
E bevo non appena ho del tempo libero
Pour être saoul
Per essere ubriaco
Pour ne plus voir ma gueule
Per non vedere più la mia faccia
Je bois sans y prendre plaisir
Bevo senza provare piacere
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir
Per non dirmi che dovrei finirla
Je bois systématiquement
Eu bebo sistematicamente
Pour oublier les amis de ma femme
Para esquecer os amigos da minha esposa
Je bois systématiquement
Eu bebo sistematicamente
Pour oublier tous mes emmerdements
Para esquecer todos os meus problemas
Je bois n'importe quel jaja
Eu bebo qualquer vinho
Pourvu qu'il ait ses douze degrés cinq
Contanto que tenha seus doze graus e meio
Je bois la pire des vinasses
Eu bebo o pior dos vinhos
C'est dégueulasse mais ça fait passer l'temps
É nojento, mas ajuda a passar o tempo
La vie est-elle tellement marrante?
A vida é realmente tão engraçada?
La vie est-elle tellement vivante?
A vida é realmente tão viva?
Je pose ces deux questions
Eu faço essas duas perguntas
La vie vaut-elle d'être vécue?
A vida vale a pena ser vivida?
L'amour vaut-il qu'on soit cocu?
O amor vale a pena ser traído?
Je pose ces deux questions
Eu faço essas duas perguntas
Auxquelles personne ne répond
Às quais ninguém responde
Et je bois systématiquement
E eu bebo sistematicamente
Pour oublier le prochain jour du terme
Para esquecer o próximo dia de vencimento
Je bois systématiquement
Eu bebo sistematicamente
Pour oublier que je n'ai plus vingt ans
Para esquecer que eu não tenho mais vinte anos
Je bois dès que j'ai des loisirs
Eu bebo sempre que tenho tempo livre
Pour être saoul
Para ficar bêbado
Pour ne plus voir ma gueule
Para não ver mais a minha cara
Je bois sans y prendre plaisir
Eu bebo sem ter prazer nisso
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir
Para não me dizer que deveria acabar com isso
Et je bois dès que j'ai des loisirs
E eu bebo sempre que tenho tempo livre
Pour être saoul
Para ficar bêbado
Pour ne plus voir ma gueule
Para não ver mais a minha cara
Je bois sans y prendre plaisir
Eu bebo sem ter prazer nisso
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir
Para não me dizer que deveria acabar com isso
Je bois systématiquement
I systematically drink
Pour oublier les amis de ma femme
To forget my wife's friends
Je bois systématiquement
I systematically drink
Pour oublier tous mes emmerdements
To forget all my troubles
Je bois n'importe quel jaja
I drink any old plonk
Pourvu qu'il ait ses douze degrés cinq
As long as it's twelve and a half degrees
Je bois la pire des vinasses
I drink the worst of the swill
C'est dégueulasse mais ça fait passer l'temps
It's disgusting but it passes the time
La vie est-elle tellement marrante?
Is life really that funny?
La vie est-elle tellement vivante?
Is life really that lively?
Je pose ces deux questions
I ask these two questions
La vie vaut-elle d'être vécue?
Is life worth living?
L'amour vaut-il qu'on soit cocu?
Is love worth being cuckolded?
Je pose ces deux questions
I ask these two questions
Auxquelles personne ne répond
To which no one responds
Et je bois systématiquement
And I systematically drink
Pour oublier le prochain jour du terme
To forget the next due date
Je bois systématiquement
I systematically drink
Pour oublier que je n'ai plus vingt ans
To forget that I'm no longer twenty
Je bois dès que j'ai des loisirs
I drink whenever I have free time
Pour être saoul
To be drunk
Pour ne plus voir ma gueule
To no longer see my face
Je bois sans y prendre plaisir
I drink without enjoying it
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir
To not tell myself that it should end
Et je bois dès que j'ai des loisirs
And I drink whenever I have free time
Pour être saoul
To be drunk
Pour ne plus voir ma gueule
To no longer see my face
Je bois sans y prendre plaisir
I drink without enjoying it
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir
To not tell myself that it should end
Je bois systématiquement
Bebo sistemáticamente
Pour oublier les amis de ma femme
Para olvidar a los amigos de mi esposa
Je bois systématiquement
Bebo sistemáticamente
Pour oublier tous mes emmerdements
Para olvidar todos mis problemas
Je bois n'importe quel jaja
Bebo cualquier vino
Pourvu qu'il ait ses douze degrés cinq
Siempre que tenga doce grados y medio
Je bois la pire des vinasses
Bebo el peor de los vinos
C'est dégueulasse mais ça fait passer l'temps
Es asqueroso pero hace pasar el tiempo
La vie est-elle tellement marrante?
¿Es la vida realmente divertida?
La vie est-elle tellement vivante?
¿Es la vida realmente viva?
Je pose ces deux questions
Hago estas dos preguntas
La vie vaut-elle d'être vécue?
¿Vale la pena vivir la vida?
L'amour vaut-il qu'on soit cocu?
¿Vale la pena ser engañado por amor?
Je pose ces deux questions
Hago estas dos preguntas
Auxquelles personne ne répond
A las que nadie responde
Et je bois systématiquement
Y bebo sistemáticamente
Pour oublier le prochain jour du terme
Para olvidar el próximo día de vencimiento
Je bois systématiquement
Bebo sistemáticamente
Pour oublier que je n'ai plus vingt ans
Para olvidar que ya no tengo veinte años
Je bois dès que j'ai des loisirs
Bebo tan pronto como tengo tiempo libre
Pour être saoul
Para estar borracho
Pour ne plus voir ma gueule
Para no ver mi cara
Je bois sans y prendre plaisir
Bebo sin disfrutarlo
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir
Para no decirme que debería terminar
Et je bois dès que j'ai des loisirs
Y bebo tan pronto como tengo tiempo libre
Pour être saoul
Para estar borracho
Pour ne plus voir ma gueule
Para no ver mi cara
Je bois sans y prendre plaisir
Bebo sin disfrutarlo
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir
Para no decirme que debería terminar
Je bois systématiquement
Ich trinke systematisch
Pour oublier les amis de ma femme
Um die Freunde meiner Frau zu vergessen
Je bois systématiquement
Ich trinke systematisch
Pour oublier tous mes emmerdements
Um all meine Probleme zu vergessen
Je bois n'importe quel jaja
Ich trinke irgendeinen Fusel
Pourvu qu'il ait ses douze degrés cinq
Solange er seine zwölf Grad fünf hat
Je bois la pire des vinasses
Ich trinke den schlimmsten Panschwein
C'est dégueulasse mais ça fait passer l'temps
Es ist ekelhaft, aber es lässt die Zeit vergehen
La vie est-elle tellement marrante?
Ist das Leben wirklich so lustig?
La vie est-elle tellement vivante?
Ist das Leben wirklich so lebendig?
Je pose ces deux questions
Ich stelle diese beiden Fragen
La vie vaut-elle d'être vécue?
Ist das Leben es wert, gelebt zu werden?
L'amour vaut-il qu'on soit cocu?
Ist es wert, für die Liebe betrogen zu werden?
Je pose ces deux questions
Ich stelle diese beiden Fragen
Auxquelles personne ne répond
Auf die niemand antwortet
Et je bois systématiquement
Und ich trinke systematisch
Pour oublier le prochain jour du terme
Um den nächsten Fälligkeitstag zu vergessen
Je bois systématiquement
Ich trinke systematisch
Pour oublier que je n'ai plus vingt ans
Um zu vergessen, dass ich nicht mehr zwanzig bin
Je bois dès que j'ai des loisirs
Ich trinke, sobald ich Freizeit habe
Pour être saoul
Um betrunken zu sein
Pour ne plus voir ma gueule
Um mein Gesicht nicht mehr sehen zu müssen
Je bois sans y prendre plaisir
Ich trinke, ohne dabei Freude zu empfinden
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir
Um mir nicht sagen zu müssen, dass ich aufhören sollte
Et je bois dès que j'ai des loisirs
Und ich trinke, sobald ich Freizeit habe
Pour être saoul
Um betrunken zu sein
Pour ne plus voir ma gueule
Um mein Gesicht nicht mehr sehen zu müssen
Je bois sans y prendre plaisir
Ich trinke, ohne dabei Freude zu empfinden
Pour pas me dire qu'il faudrait en finir
Um mir nicht sagen zu müssen, dass ich aufhören sollte

Curiosità sulla canzone Je bois di Boris Vian

In quali album è stata rilasciata la canzone “Je bois” di Boris Vian?
Boris Vian ha rilasciato la canzone negli album “Chansons Possibles et Impossibles” nel 1955, “Le Déserteur” nel 1969, “Boris Vian” nel 1987, “Boris Vian Chante Boris Vian” nel 1991, “J'Suis Snob” nel 2006, “Boris Vian et ses Interprètes : Chansons, Jazz et Rock n'Roll” nel 2008, “Le Déserteur” nel 2009, “L'Ingénieux Romanesque” nel 2009, “100 Chansons” nel 2009, “Hommage” nel 2009, “BD Chanson : Boris Vian” nel 2012, e “Boris Vian Et Ses Interprètes 1950 - 1959” nel 2012.
Chi ha composto la canzone “Je bois” di di Boris Vian?
La canzone “Je bois” di di Boris Vian è stata composta da Alain Yves Reginald Goraguer, Boris Vian.

Canzoni più popolari di Boris Vian

Altri artisti di World music