Bakel City, Bakel City
DKR, Izi
Adieu mon pays
Châtelet Les Halles, le parvis
Je rôde en R8 à Boulbi
Loin est le temps du "Silence n'est pas un oubli"
Adieu mon pays, 92i sur le treillis
Tous les jours au charbon, on vieillit
Je suis en Ligue des Champions contre Chelsea
Je prends des millions, tu prends des selfies
La suite la plus hami, mets-moi celle-ci
Je suis en guerre, mais j'ai la belle vie
SIG Sauer, missile sol-air, on apprécie
Adieu mon pays, izi
Adieu mon pays, izi
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Même loin, je crierai toujours "Allez Paris!"
Cousin, j'y trouverai jamais Halle Berry
Adieu Gorée, et le mépris
À les détester je me détruis
À coups de fusils je reconstruis
Je veux me venger, décrocher le premier prix
Les retours zombies de boîtes de nuit
Perdu dans le cul d'une Ghanéenne'zer de la rue Saint-Denis
Je suis diamant d'Anvers t'es Swarowski
Mon amour pour cette terre n'est pas plus grand que Sarkozy
Je pars libre, je suis l'élite des sales négros
Mets-toi dans le cul ton Vélib', hasta luego
Adieu mon pays, izi
Adieu mon pays, izi
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Adieu mon pays
Adieu mon pays
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
DKR, Izi
DKR, Izi
Adieu mon pays
Addio al mio paese
Châtelet Les Halles, le parvis
Châtelet Les Halles, il parvis
Je rôde en R8 à Boulbi
Giro in R8 a Boulbi
Loin est le temps du "Silence n'est pas un oubli"
Lontano è il tempo del "Silenzio non è un oblio"
Adieu mon pays, 92i sur le treillis
Addio al mio paese, 92i sul treillis
Tous les jours au charbon, on vieillit
Ogni giorno al lavoro, invecchiamo
Je suis en Ligue des Champions contre Chelsea
Sono in Champions League contro il Chelsea
Je prends des millions, tu prends des selfies
Prendo milioni, tu fai selfie
La suite la plus hami, mets-moi celle-ci
La suite più hami, dammi quella
Je suis en guerre, mais j'ai la belle vie
Sono in guerra, ma ho una bella vita
SIG Sauer, missile sol-air, on apprécie
SIG Sauer, missile terra-aria, apprezziamo
Adieu mon pays, izi
Addio al mio paese, izi
Adieu mon pays, izi
Addio al mio paese, izi
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Addio al mio paese
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Addio al mio paese
Même loin, je crierai toujours "Allez Paris!"
Anche lontano, griderò sempre "Forza Parigi!"
Cousin, j'y trouverai jamais Halle Berry
Cugino, non troverò mai Halle Berry
Adieu Gorée, et le mépris
Addio Gorée, e il disprezzo
À les détester je me détruis
A odiarli mi distruggo
À coups de fusils je reconstruis
A colpi di fucile ricostruisco
Je veux me venger, décrocher le premier prix
Voglio vendicarmi, vincere il primo premio
Les retours zombies de boîtes de nuit
I ritorni zombie dalle discoteche
Perdu dans le cul d'une Ghanéenne'zer de la rue Saint-Denis
Perso nel culo di una Ghanéenne'zer della rue Saint-Denis
Je suis diamant d'Anvers t'es Swarowski
Sono un diamante di Anversa, tu sei Swarowski
Mon amour pour cette terre n'est pas plus grand que Sarkozy
Il mio amore per questa terra non è più grande di Sarkozy
Je pars libre, je suis l'élite des sales négros
Vado via libero, sono l'élite dei negri sporchi
Mets-toi dans le cul ton Vélib', hasta luego
Metti nel culo la tua Vélib', hasta luego
Adieu mon pays, izi
Addio al mio paese, izi
Adieu mon pays, izi
Addio al mio paese, izi
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Addio al mio paese
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Addio al mio paese
Adieu mon pays
Addio al mio paese
Adieu mon pays
Addio al mio paese
Bakel City, Bakel City
Cidade de Bakel, Cidade de Bakel
DKR, Izi
DKR, Izi
Adieu mon pays
Adeus meu país
Châtelet Les Halles, le parvis
Châtelet Les Halles, o parvis
Je rôde en R8 à Boulbi
Eu ando em R8 em Boulbi
Loin est le temps du "Silence n'est pas un oubli"
Longe está o tempo do "Silêncio não é esquecimento"
Adieu mon pays, 92i sur le treillis
Adeus meu país, 92i no treliça
Tous les jours au charbon, on vieillit
Todos os dias no carvão, envelhecemos
Je suis en Ligue des Champions contre Chelsea
Estou na Liga dos Campeões contra o Chelsea
Je prends des millions, tu prends des selfies
Eu ganho milhões, você tira selfies
La suite la plus hami, mets-moi celle-ci
A suíte mais hami, coloque-me nesta
Je suis en guerre, mais j'ai la belle vie
Estou em guerra, mas tenho uma boa vida
SIG Sauer, missile sol-air, on apprécie
SIG Sauer, míssil terra-ar, nós apreciamos
Adieu mon pays, izi
Adeus meu país, izi
Adieu mon pays, izi
Adeus meu país, izi
Bakel City, Bakel City
Cidade de Bakel, Cidade de Bakel
Adieu mon pays
Adeus meu país
Bakel City, Bakel City
Cidade de Bakel, Cidade de Bakel
Adieu mon pays
Adeus meu país
Même loin, je crierai toujours "Allez Paris!"
Mesmo longe, sempre gritarei "Vamos Paris!"
Cousin, j'y trouverai jamais Halle Berry
Primo, nunca encontrarei Halle Berry
Adieu Gorée, et le mépris
Adeus Gorée, e o desprezo
À les détester je me détruis
Odiando-os, eu me destruo
À coups de fusils je reconstruis
Com tiros de fuzil eu reconstruo
Je veux me venger, décrocher le premier prix
Quero me vingar, ganhar o primeiro prêmio
Les retours zombies de boîtes de nuit
Os retornos zumbis das boates
Perdu dans le cul d'une Ghanéenne'zer de la rue Saint-Denis
Perdido no traseiro de uma Ghanéenne'zer da rua Saint-Denis
Je suis diamant d'Anvers t'es Swarowski
Eu sou diamante de Antuérpia, você é Swarowski
Mon amour pour cette terre n'est pas plus grand que Sarkozy
Meu amor por esta terra não é maior que Sarkozy
Je pars libre, je suis l'élite des sales négros
Eu parto livre, eu sou a elite dos negros sujos
Mets-toi dans le cul ton Vélib', hasta luego
Coloque no seu traseiro sua bicicleta Vélib', até logo
Adieu mon pays, izi
Adeus meu país, izi
Adieu mon pays, izi
Adeus meu país, izi
Bakel City, Bakel City
Cidade de Bakel, Cidade de Bakel
Adieu mon pays
Adeus meu país
Bakel City, Bakel City
Cidade de Bakel, Cidade de Bakel
Adieu mon pays
Adeus meu país
Adieu mon pays
Adeus meu país
Adieu mon pays
Adeus meu país
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
DKR, Izi
DKR, Izi
Adieu mon pays
Goodbye my country
Châtelet Les Halles, le parvis
Châtelet Les Halles, the square
Je rôde en R8 à Boulbi
I roam in R8 in Boulbi
Loin est le temps du "Silence n'est pas un oubli"
Long gone are the days of "Silence is not a forgetting"
Adieu mon pays, 92i sur le treillis
Goodbye my country, 92i on the trellis
Tous les jours au charbon, on vieillit
Every day at the coal, we age
Je suis en Ligue des Champions contre Chelsea
I'm in the Champions League against Chelsea
Je prends des millions, tu prends des selfies
I'm making millions, you're taking selfies
La suite la plus hami, mets-moi celle-ci
The most luxurious suite, give me that one
Je suis en guerre, mais j'ai la belle vie
I'm at war, but I live a good life
SIG Sauer, missile sol-air, on apprécie
SIG Sauer, ground-to-air missile, we appreciate
Adieu mon pays, izi
Goodbye my country, izi
Adieu mon pays, izi
Goodbye my country, izi
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Goodbye my country
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Goodbye my country
Même loin, je crierai toujours "Allez Paris!"
Even far away, I will always shout "Go Paris!"
Cousin, j'y trouverai jamais Halle Berry
Cousin, I will never find Halle Berry there
Adieu Gorée, et le mépris
Goodbye Gorée, and the contempt
À les détester je me détruis
In hating them I destroy myself
À coups de fusils je reconstruis
With gunshots I rebuild
Je veux me venger, décrocher le premier prix
I want to take revenge, win the first prize
Les retours zombies de boîtes de nuit
The zombie comebacks from nightclubs
Perdu dans le cul d'une Ghanéenne'zer de la rue Saint-Denis
Lost in the ass of a Ghanaian girl from Saint-Denis street
Je suis diamant d'Anvers t'es Swarowski
I'm an Antwerp diamond you're Swarovski
Mon amour pour cette terre n'est pas plus grand que Sarkozy
My love for this land is no greater than Sarkozy's
Je pars libre, je suis l'élite des sales négros
I leave free, I am the elite of the dirty blacks
Mets-toi dans le cul ton Vélib', hasta luego
Stick your Vélib' up your ass, hasta luego
Adieu mon pays, izi
Goodbye my country, izi
Adieu mon pays, izi
Goodbye my country, izi
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Goodbye my country
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Goodbye my country
Adieu mon pays
Goodbye my country
Adieu mon pays
Goodbye my country
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
DKR, Izi
DKR, Izi
Adieu mon pays
Adiós a mi país
Châtelet Les Halles, le parvis
Châtelet Les Halles, el atrio
Je rôde en R8 à Boulbi
Vago en un R8 en Boulbi
Loin est le temps du "Silence n'est pas un oubli"
Lejos está el tiempo de "El silencio no es olvido"
Adieu mon pays, 92i sur le treillis
Adiós a mi país, 92i en el trellis
Tous les jours au charbon, on vieillit
Todos los días en el carbón, envejecemos
Je suis en Ligue des Champions contre Chelsea
Estoy en la Liga de Campeones contra Chelsea
Je prends des millions, tu prends des selfies
Gano millones, tú tomas selfies
La suite la plus hami, mets-moi celle-ci
La suite más lujosa, ponme esa
Je suis en guerre, mais j'ai la belle vie
Estoy en guerra, pero tengo la buena vida
SIG Sauer, missile sol-air, on apprécie
SIG Sauer, misil tierra-aire, lo apreciamos
Adieu mon pays, izi
Adiós a mi país, izi
Adieu mon pays, izi
Adiós a mi país, izi
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Adiós a mi país
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Adiós a mi país
Même loin, je crierai toujours "Allez Paris!"
Incluso lejos, siempre gritaré "¡Vamos París!"
Cousin, j'y trouverai jamais Halle Berry
Primo, nunca encontraré a Halle Berry allí
Adieu Gorée, et le mépris
Adiós Gorée, y el desprecio
À les détester je me détruis
Al odiarlos me destruyo
À coups de fusils je reconstruis
Reconstruyo con disparos de fusil
Je veux me venger, décrocher le premier prix
Quiero vengarme, ganar el primer premio
Les retours zombies de boîtes de nuit
Los regresos zombis de las discotecas
Perdu dans le cul d'une Ghanéenne'zer de la rue Saint-Denis
Perdido en el trasero de una ghanesa de la calle Saint-Denis
Je suis diamant d'Anvers t'es Swarowski
Soy un diamante de Amberes, tú eres Swarovski
Mon amour pour cette terre n'est pas plus grand que Sarkozy
Mi amor por esta tierra no es más grande que Sarkozy
Je pars libre, je suis l'élite des sales négros
Me voy libre, soy la élite de los negros sucios
Mets-toi dans le cul ton Vélib', hasta luego
Métete tu Vélib' en el culo, hasta luego
Adieu mon pays, izi
Adiós a mi país, izi
Adieu mon pays, izi
Adiós a mi país, izi
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Adiós a mi país
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Adiós a mi país
Adieu mon pays
Adiós a mi país
Adieu mon pays
Adiós a mi país
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
DKR, Izi
DKR, Izi
Adieu mon pays
Leb wohl, mein Land
Châtelet Les Halles, le parvis
Châtelet Les Halles, der Vorplatz
Je rôde en R8 à Boulbi
Ich streife in R8 durch Boulbi
Loin est le temps du "Silence n'est pas un oubli"
Weit ist die Zeit von "Schweigen ist nicht Vergessen"
Adieu mon pays, 92i sur le treillis
Leb wohl, mein Land, 92i auf dem Tarnnetz
Tous les jours au charbon, on vieillit
Jeden Tag in der Kohle, wir altern
Je suis en Ligue des Champions contre Chelsea
Ich bin in der Champions League gegen Chelsea
Je prends des millions, tu prends des selfies
Ich mache Millionen, du machst Selfies
La suite la plus hami, mets-moi celle-ci
Das luxuriöseste Zimmer, gib mir dieses
Je suis en guerre, mais j'ai la belle vie
Ich bin im Krieg, aber ich habe das gute Leben
SIG Sauer, missile sol-air, on apprécie
SIG Sauer, Boden-Luft-Rakete, wir schätzen es
Adieu mon pays, izi
Leb wohl, mein Land, izi
Adieu mon pays, izi
Leb wohl, mein Land, izi
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Leb wohl, mein Land
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Leb wohl, mein Land
Même loin, je crierai toujours "Allez Paris!"
Auch von weit weg werde ich immer "Allez Paris!" rufen
Cousin, j'y trouverai jamais Halle Berry
Cousin, ich werde nie Halle Berry finden
Adieu Gorée, et le mépris
Leb wohl Gorée, und die Verachtung
À les détester je me détruis
Indem ich sie hasse, zerstöre ich mich selbst
À coups de fusils je reconstruis
Mit Gewehrschüssen baue ich wieder auf
Je veux me venger, décrocher le premier prix
Ich will mich rächen, den ersten Preis gewinnen
Les retours zombies de boîtes de nuit
Die Zombie-Rückkehrer aus Nachtclubs
Perdu dans le cul d'une Ghanéenne'zer de la rue Saint-Denis
Verloren im Hintern einer Ghanaerin'zer aus der Rue Saint-Denis
Je suis diamant d'Anvers t'es Swarowski
Ich bin ein Diamant aus Antwerpen, du bist Swarovski
Mon amour pour cette terre n'est pas plus grand que Sarkozy
Meine Liebe zu diesem Land ist nicht größer als Sarkozy
Je pars libre, je suis l'élite des sales négros
Ich gehe frei, ich bin die Elite der schmutzigen Schwarzen
Mets-toi dans le cul ton Vélib', hasta luego
Steck dir dein Vélib' in den Arsch, hasta luego
Adieu mon pays, izi
Leb wohl, mein Land, izi
Adieu mon pays, izi
Leb wohl, mein Land, izi
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Leb wohl, mein Land
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Leb wohl, mein Land
Adieu mon pays
Leb wohl, mein Land
Adieu mon pays
Leb wohl, mein Land
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
DKR, Izi
DKR, Izi
Adieu mon pays
Selamat tinggal negeriku
Châtelet Les Halles, le parvis
Châtelet Les Halles, le parvis
Je rôde en R8 à Boulbi
Aku berkeliaran dengan R8 di Boulbi
Loin est le temps du "Silence n'est pas un oubli"
Sudah lama sejak "Diam bukan berarti lupa"
Adieu mon pays, 92i sur le treillis
Selamat tinggal negeriku, 92i di seragam
Tous les jours au charbon, on vieillit
Setiap hari bekerja keras, kita menua
Je suis en Ligue des Champions contre Chelsea
Aku berada di Liga Champions melawan Chelsea
Je prends des millions, tu prends des selfies
Aku mendapatkan jutaan, kamu mengambil selfie
La suite la plus hami, mets-moi celle-ci
Kamar suite yang paling nyaman, pilih yang ini untukku
Je suis en guerre, mais j'ai la belle vie
Aku dalam perang, tapi aku hidup enak
SIG Sauer, missile sol-air, on apprécie
SIG Sauer, rudal darat ke udara, kita menghargainya
Adieu mon pays, izi
Selamat tinggal negeriku, izi
Adieu mon pays, izi
Selamat tinggal negeriku, izi
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Selamat tinggal negeriku
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Selamat tinggal negeriku
Même loin, je crierai toujours "Allez Paris!"
Meskipun jauh, aku akan selalu berteriak "Ayo Paris!"
Cousin, j'y trouverai jamais Halle Berry
Sepupu, aku tidak akan pernah menemukan Halle Berry di sini
Adieu Gorée, et le mépris
Selamat tinggal Gorée, dan penghinaan
À les détester je me détruis
Dengan membenci mereka, aku menghancurkan diri sendiri
À coups de fusils je reconstruis
Dengan tembakan senapan, aku membangun kembali
Je veux me venger, décrocher le premier prix
Aku ingin membalas dendam, meraih hadiah pertama
Les retours zombies de boîtes de nuit
Kembalinya zombie dari klub malam
Perdu dans le cul d'une Ghanéenne'zer de la rue Saint-Denis
Hilang dalam pantat seorang wanita Ghana di jalan Saint-Denis
Je suis diamant d'Anvers t'es Swarowski
Aku berlian dari Antwerp, kamu Swarovski
Mon amour pour cette terre n'est pas plus grand que Sarkozy
Cintaku untuk tanah ini tidak lebih besar dari Sarkozy
Je pars libre, je suis l'élite des sales négros
Aku pergi dengan bebas, aku elit dari orang-orang kulit hitam yang buruk
Mets-toi dans le cul ton Vélib', hasta luego
Masukkan Vélib' mu ke dalam pantatmu, hasta luego
Adieu mon pays, izi
Selamat tinggal negeriku, izi
Adieu mon pays, izi
Selamat tinggal negeriku, izi
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Selamat tinggal negeriku
Bakel City, Bakel City
Bakel City, Bakel City
Adieu mon pays
Selamat tinggal negeriku
Adieu mon pays
Selamat tinggal negeriku
Adieu mon pays
Selamat tinggal negeriku
Bakel City, Bakel City
บาเกล ซิตี้, บาเกล ซิตี้
DKR, Izi
ดีเคอาร์, อีซี่
Adieu mon pays
ลาก่อนบ้านเกิดของฉัน
Châtelet Les Halles, le parvis
ชาเตเลต์ เลอ อัลล์, ลานหน้า
Je rôde en R8 à Boulbi
ฉันขับรถ R8 ที่บูลบี
Loin est le temps du "Silence n'est pas un oubli"
เวลาที่ว่า "ความเงียบไม่ใช่การลืม" นั้นไกลห่างไปแล้ว
Adieu mon pays, 92i sur le treillis
ลาก่อนบ้านเกิดของฉัน, 92i บนกางเกงทหาร
Tous les jours au charbon, on vieillit
ทุกวันทำงานหนัก, เราแก่ขึ้น
Je suis en Ligue des Champions contre Chelsea
ฉันอยู่ในลีกแชมเปี้ยนส์ ปะทะเชลซี
Je prends des millions, tu prends des selfies
ฉันได้รับล้าน, คุณถ่ายเซลฟี่
La suite la plus hami, mets-moi celle-ci
ห้องสวีทที่หรูหราที่สุด, ให้ฉันห้องนี้
Je suis en guerre, mais j'ai la belle vie
ฉันอยู่ในสงคราม, แต่ฉันมีชีวิตที่ดี
SIG Sauer, missile sol-air, on apprécie
ซิก เซาเออร์, ขีปนาวุธพื้นดิน-อากาศ, เราชื่นชม
Adieu mon pays, izi
ลาก่อนบ้านเกิดของฉัน, อีซี่
Adieu mon pays, izi
ลาก่อนบ้านเกิดของฉัน, อีซี่
Bakel City, Bakel City
บาเกล ซิตี้, บาเกล ซิตี้
Adieu mon pays
ลาก่อนบ้านเกิดของฉัน
Bakel City, Bakel City
บาเกล ซิตี้, บาเกล ซิตี้
Adieu mon pays
ลาก่อนบ้านเกิดของฉัน
Même loin, je crierai toujours "Allez Paris!"
แม้จะไกล, ฉันจะตะโกน "ไปเลยปารีส!"
Cousin, j'y trouverai jamais Halle Berry
ลูกพี่ลูกน้อง, ฉันจะไม่เจอฮัลลี เบอร์รี่ที่นี่
Adieu Gorée, et le mépris
ลาก่อนกอเร, และการดูถูก
À les détester je me détruis
การเกลียดชังพวกเขาทำให้ฉันทำลายตัวเอง
À coups de fusils je reconstruis
ด้วยปืนฉันสร้างใหม่
Je veux me venger, décrocher le premier prix
ฉันต้องการแก้แค้น, คว้ารางวัลแรก
Les retours zombies de boîtes de nuit
ซอมบี้กลับจากไนท์คลับ
Perdu dans le cul d'une Ghanéenne'zer de la rue Saint-Denis
หลงทางในตูดของผู้หญิงกานาในถนนแซงต์-เดนี
Je suis diamant d'Anvers t'es Swarowski
ฉันเป็นเพชรจากแอนท์เวิร์ป คุณเป็นสวารอฟสกี้
Mon amour pour cette terre n'est pas plus grand que Sarkozy
ความรักของฉันต่อแผ่นดินนี้ไม่ใหญ่กว่าซาร์โคซี
Je pars libre, je suis l'élite des sales négros
ฉันจากไปอย่างอิสระ, ฉันเป็นผู้นำของคนผิวดำที่เลวร้าย
Mets-toi dans le cul ton Vélib', hasta luego
ใส่จักรยานของคุณไว้ในตูด, ลาก่อน
Adieu mon pays, izi
ลาก่อนบ้านเกิดของฉัน, อีซี่
Adieu mon pays, izi
ลาก่อนบ้านเกิดของฉัน, อีซี่
Bakel City, Bakel City
บาเกล ซิตี้, บาเกล ซิตี้
Adieu mon pays
ลาก่อนบ้านเกิดของฉัน
Bakel City, Bakel City
บาเกล ซิตี้, บาเกล ซิตี้
Adieu mon pays
ลาก่อนบ้านเกิดของฉัน
Adieu mon pays
ลาก่อนบ้านเกิดของฉัน
Adieu mon pays
ลาก่อนบ้านเกิดของฉัน
Bakel City, Bakel City
巴克尔城,巴克尔城
DKR, Izi
达喀尔,伊兹
Adieu mon pays
再见我的国家
Châtelet Les Halles, le parvis
夏特莱莱阿尔广场
Je rôde en R8 à Boulbi
我在布洛涅开着R8游荡
Loin est le temps du "Silence n'est pas un oubli"
“沉默不是遗忘”的日子已远去
Adieu mon pays, 92i sur le treillis
再见我的国家,92i在迷彩服上
Tous les jours au charbon, on vieillit
每天都在劳作,我们渐渐老去
Je suis en Ligue des Champions contre Chelsea
我在对阵切尔西的冠军联赛中
Je prends des millions, tu prends des selfies
我赚取数百万,你在拍自拍
La suite la plus hami, mets-moi celle-ci
最豪华的套房,给我那一间
Je suis en guerre, mais j'ai la belle vie
我在战争中,但我过着美好的生活
SIG Sauer, missile sol-air, on apprécie
SIG Sauer,地对空导弹,我们欣赏
Adieu mon pays, izi
再见我的国家,伊兹
Adieu mon pays, izi
再见我的国家,伊兹
Bakel City, Bakel City
巴克尔城,巴克尔城
Adieu mon pays
再见我的国家
Bakel City, Bakel City
巴克尔城,巴克尔城
Adieu mon pays
再见我的国家
Même loin, je crierai toujours "Allez Paris!"
即使远离,我还会永远喊“加油巴黎!”
Cousin, j'y trouverai jamais Halle Berry
表亲,我在这里永远找不到哈莉·贝瑞
Adieu Gorée, et le mépris
再见戈雷岛,和那蔑视
À les détester je me détruis
憎恨他们,我自我毁灭
À coups de fusils je reconstruis
用枪支重建
Je veux me venger, décrocher le premier prix
我想复仇,赢得第一名
Les retours zombies de boîtes de nuit
夜店里的僵尸般回归
Perdu dans le cul d'une Ghanéenne'zer de la rue Saint-Denis
迷失在圣丹尼街的加纳女人的怀抱中
Je suis diamant d'Anvers t'es Swarowski
我是安特卫普的钻石,你是施华洛世奇
Mon amour pour cette terre n'est pas plus grand que Sarkozy
我对这片土地的爱不比萨科齐大
Je pars libre, je suis l'élite des sales négros
我自由地离开,我是坏黑人中的精英
Mets-toi dans le cul ton Vélib', hasta luego
把你的公共自行车塞进屁股里,再见了
Adieu mon pays, izi
再见我的国家,伊兹
Adieu mon pays, izi
再见我的国家,伊兹
Bakel City, Bakel City
巴克尔城,巴克尔城
Adieu mon pays
再见我的国家
Bakel City, Bakel City
巴克尔城,巴克尔城
Adieu mon pays
再见我的国家
Adieu mon pays
再见我的国家
Adieu mon pays
再见我的国家