Inédit

Elie Yaffa, Marc Jouanneaux

Testi Traduzione

Qui a dit que j'y arriverais pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé

Laisse-les boycotter mon son, on a leur cul dans le sonar
Fais attention, les porcs sont partis chasser le mollah Omar
Petit, mélange pas la F1 et le karting
On n'est pas back dans les bacs parce qu'on n'est jamais partis
La politique, c'est qu'une partouze de chiens errants
Du néant sort un géant, je suis la bonne et la mauvaise news
Le son vient de la Benz, le tien de la benne, tu le sais
C'est 92, le son du Q.G.
Ivre en écoutant mon son, ma chanson tu veux la vivre
Tu veux tester Paris, wesh ma gueule qu'est ce qui t'arrive?
La banlieue c'est dangereux, t'as raison de te chier dessus
La police n'y peut rien, le monde part en cette-su
Moi je sors des CDs quand j'veux, vesqui, m'arrache en jet, resquille
C'est Lunatic, Doum's, M.O. clique
Et si ton marmot mélange pas sa coke à d'l'eau
C'est ni la faute à B2O, ni la faute à Pablo

Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Un rap imité, plagié, rendu cool
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats

On m'a dit, c'qui compte c'est le geste, des fois je veux arrêter
OK, je reste pour les empêcher de croquer
Je blesse, en biz avec un croquemort dans le show-business
Tu sors de taule, ouais c'est cool, fais-moi la bise, mec
Lis pas la guest-list, laisse-moi passer fils
Les putes dans la Porsche, les flingues dans la poche
Petite vielle, tiens bien ta sacoche, je vais faire un sale gosse
Résiste pas, tu kiffes ma banlieue ouest sista
Et si ton mec a bac +10
Moi tu me connais, je ne suis bon qu'à pé-ra
À fourrer l'trou d'balle de la justice
Tout à coup l'indépendance bat des records
Putain, tout à coup, mon hardcore est devenu or
N'ai aucun doute sur le département, récolte ce que tu sèmes
Moi, c'est la haine que je t'enseigne, quartier Hauts-de-Seine

Qui m'a pas cru, m'a pas aidé?
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé

Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Un rap imité, plagié, rendu cool
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats

J'ai attrapé le crime en plein vol, la rage au ventre
Sors pas armé d'un paint-ball, chez nous, on vole ensuite on vend
Moi, j'ai quitté l'école par la taule
Je caresse en cognant
Mes frères, ils rentrent et sortent en grognant
Mon rap sent le pognon, les pâtes à l'oignon
Manière, moi, je suis celui qui a dit non, va niquer ta mère
Du whisky sous les aisselles, regardant envers le ciel en pissant
Je fais des tunes réfléchissant au CL600
Nouvelle coque, c'est cop' au micro
Négro, c'est nouveau style, nouvelle école
Nouvelle époque, nouveau deal
Ala bellek, nouveau missile, mec, nouvel homicide
Balance tes billets sales dans la bassine vite
Je serais cachère si je meurs égorgé
Frères, sortez les seringues de vos artères
Crevez les pneus du charter

Qui m'a pas cru, m'a pas aidé?
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé

Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Un rap imité, plagié, rendu cool
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats

Qui a dit que j'y arriverais pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Chi ha detto che non ce l'avrei fatta, non mi ha creduto, non mi ha aiutato
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé
È B2O, ti ricordi di me, pederasta
Laisse-les boycotter mon son, on a leur cul dans le sonar
Lascia che boicottino la mia musica, abbiamo il loro culo nel sonar
Fais attention, les porcs sont partis chasser le mollah Omar
Fai attenzione, i maiali sono andati a caccia di mollah Omar
Petit, mélange pas la F1 et le karting
Piccolo, non confondere la F1 con il karting
On n'est pas back dans les bacs parce qu'on n'est jamais partis
Non siamo tornati nei negozi perché non siamo mai partiti
La politique, c'est qu'une partouze de chiens errants
La politica è solo un'orgia di cani randagi
Du néant sort un géant, je suis la bonne et la mauvaise news
Dal nulla emerge un gigante, sono la buona e la cattiva notizia
Le son vient de la Benz, le tien de la benne, tu le sais
Il suono viene dalla Benz, il tuo dalla discarica, lo sai
C'est 92, le son du Q.G.
È il 92, il suono del Q.G.
Ivre en écoutant mon son, ma chanson tu veux la vivre
Ubriaco ascoltando la mia musica, vuoi vivere la mia canzone
Tu veux tester Paris, wesh ma gueule qu'est ce qui t'arrive?
Vuoi testare Parigi, wesh amico mio cosa ti succede?
La banlieue c'est dangereux, t'as raison de te chier dessus
La periferia è pericolosa, hai ragione di cagarti addosso
La police n'y peut rien, le monde part en cette-su
La polizia non può fare nulla, il mondo sta andando a puttane
Moi je sors des CDs quand j'veux, vesqui, m'arrache en jet, resquille
Io faccio uscire i CD quando voglio, vesqui, mi strappo in jet, resquille
C'est Lunatic, Doum's, M.O. clique
È Lunatic, Doum's, M.O. clique
Et si ton marmot mélange pas sa coke à d'l'eau
E se il tuo bambino non mescola la sua cocaina con l'acqua
C'est ni la faute à B2O, ni la faute à Pablo
Non è colpa di B2O, né di Pablo
Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
Sulla mia testa, vogliono usare la mia tecnica, dolcemente mettermela
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
È per quelli che hanno studiato, per quelli che hanno puntato alla testa
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Senza pilota, senza re, guarda arrivo in cima senza aria condizionata
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Difficile concepire la vita senza squadra criminale, miliardi di centesimi
Un rap imité, plagié, rendu cool
Un rap imitato, plagiato, reso cool
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
Di conseguenza, molti falsi MC sanguinano dal collo
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
Era pesante, ci sarebbe dell'oro ha detto il bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats
Per questi ragazzi dell'asfalto, la penna dei topi
On m'a dit, c'qui compte c'est le geste, des fois je veux arrêter
Mi hanno detto, ciò che conta è il gesto, a volte voglio smettere
OK, je reste pour les empêcher de croquer
OK, resto per impedirgli di mordere
Je blesse, en biz avec un croquemort dans le show-business
Ferisco, in affari con un becchino nel mondo dello spettacolo
Tu sors de taule, ouais c'est cool, fais-moi la bise, mec
Sei uscito di prigione, sì è cool, fammi un bacio, amico
Lis pas la guest-list, laisse-moi passer fils
Non leggere la lista degli ospiti, lasciami passare figlio
Les putes dans la Porsche, les flingues dans la poche
Le puttane nella Porsche, le pistole in tasca
Petite vielle, tiens bien ta sacoche, je vais faire un sale gosse
Vecchietta, tieni bene la tua borsetta, sto per fare un brutto ragazzo
Résiste pas, tu kiffes ma banlieue ouest sista
Non resistere, ti piace la mia periferia ovest sista
Et si ton mec a bac +10
E se il tuo ragazzo ha una laurea +10
Moi tu me connais, je ne suis bon qu'à pé-ra
Mi conosci, sono bravo solo a fare rap
À fourrer l'trou d'balle de la justice
A infilare il buco del culo della giustizia
Tout à coup l'indépendance bat des records
All'improvviso l'indipendenza batte record
Putain, tout à coup, mon hardcore est devenu or
Cazzo, all'improvviso, il mio hardcore è diventato oro
N'ai aucun doute sur le département, récolte ce que tu sèmes
Non ho dubbi sul dipartimento, raccogli quello che semini
Moi, c'est la haine que je t'enseigne, quartier Hauts-de-Seine
Io, è l'odio che ti insegno, quartiere Hauts-de-Seine
Qui m'a pas cru, m'a pas aidé?
Chi non mi ha creduto, non mi ha aiutato?
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé
È B2O, ti ricordi di me, pederasta
Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
Sulla mia testa, vogliono usare la mia tecnica, dolcemente mettermela
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
È per quelli che hanno studiato, per quelli che hanno puntato alla testa
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Senza pilota, senza re, guarda arrivo in cima senza aria condizionata
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Difficile concepire la vita senza squadra criminale, miliardi di centesimi
Un rap imité, plagié, rendu cool
Un rap imitato, plagiato, reso cool
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
Di conseguenza, molti falsi MC sanguinano dal collo
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
Era pesante, ci sarebbe dell'oro ha detto il bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats
Per questi ragazzi dell'asfalto, la penna dei topi
J'ai attrapé le crime en plein vol, la rage au ventre
Ho preso il crimine al volo, con la rabbia nel ventre
Sors pas armé d'un paint-ball, chez nous, on vole ensuite on vend
Non uscire armato di paint-ball, da noi, si ruba e poi si vende
Moi, j'ai quitté l'école par la taule
Io, ho lasciato la scuola per la prigione
Je caresse en cognant
Accarezzo colpendo
Mes frères, ils rentrent et sortent en grognant
I miei fratelli, entrano ed escono ringhiando
Mon rap sent le pognon, les pâtes à l'oignon
Il mio rap sa di soldi, di pasta con cipolla
Manière, moi, je suis celui qui a dit non, va niquer ta mère
Comunque, io sono quello che ha detto no, vai a farti fottere
Du whisky sous les aisselles, regardant envers le ciel en pissant
Del whisky sotto le ascelle, guardando verso il cielo mentre piscio
Je fais des tunes réfléchissant au CL600
Faccio soldi pensando alla CL600
Nouvelle coque, c'est cop' au micro
Nuova cover, è cop' al microfono
Négro, c'est nouveau style, nouvelle école
Negro, è nuovo stile, nuova scuola
Nouvelle époque, nouveau deal
Nuova era, nuovo affare
Ala bellek, nouveau missile, mec, nouvel homicide
Ala bellek, nuovo missile, amico, nuovo omicidio
Balance tes billets sales dans la bassine vite
Butta i tuoi soldi sporchi nella bacinella velocemente
Je serais cachère si je meurs égorgé
Sarei kosher se morissi sgozzato
Frères, sortez les seringues de vos artères
Fratelli, togliete le siringhe dalle vostre arterie
Crevez les pneus du charter
Forate le gomme del charter
Qui m'a pas cru, m'a pas aidé?
Chi non mi ha creduto, non mi ha aiutato?
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé
È B2O, ti ricordi di me, pederasta
Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
Sulla mia testa, vogliono usare la mia tecnica, dolcemente mettermela
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
È per quelli che hanno studiato, per quelli che hanno puntato alla testa
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Senza pilota, senza re, guarda arrivo in cima senza aria condizionata
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Difficile concepire la vita senza squadra criminale, miliardi di centesimi
Un rap imité, plagié, rendu cool
Un rap imitato, plagiato, reso cool
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
Di conseguenza, molti falsi MC sanguinano dal collo
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
Era pesante, ci sarebbe dell'oro ha detto il bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats
Per questi ragazzi dell'asfalto, la penna dei topi
Qui a dit que j'y arriverais pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Quem disse que eu não conseguiria, não acreditou em mim, não me ajudou
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé
É B2O, você se lembra de mim, viado
Laisse-les boycotter mon son, on a leur cul dans le sonar
Deixe-os boicotar minha música, temos a bunda deles no sonar
Fais attention, les porcs sont partis chasser le mollah Omar
Cuidado, os porcos foram caçar o mullah Omar
Petit, mélange pas la F1 et le karting
Pequeno, não misture F1 com kart
On n'est pas back dans les bacs parce qu'on n'est jamais partis
Não estamos de volta nas prateleiras porque nunca saímos
La politique, c'est qu'une partouze de chiens errants
A política é apenas uma orgia de cães vadios
Du néant sort un géant, je suis la bonne et la mauvaise news
Do nada surge um gigante, eu sou a boa e a má notícia
Le son vient de la Benz, le tien de la benne, tu le sais
O som vem do Benz, o seu vem do lixo, você sabe
C'est 92, le son du Q.G.
É 92, o som do Q.G.
Ivre en écoutant mon son, ma chanson tu veux la vivre
Bêbado ouvindo minha música, você quer viver minha canção
Tu veux tester Paris, wesh ma gueule qu'est ce qui t'arrive?
Você quer testar Paris, e aí cara, o que está acontecendo com você?
La banlieue c'est dangereux, t'as raison de te chier dessus
O subúrbio é perigoso, você está certo em se cagar de medo
La police n'y peut rien, le monde part en cette-su
A polícia não pode fazer nada, o mundo está indo para o inferno
Moi je sors des CDs quand j'veux, vesqui, m'arrache en jet, resquille
Eu lanço CDs quando quero, arranco em um jato, furo a fila
C'est Lunatic, Doum's, M.O. clique
É Lunatic, Doum's, M.O. clique
Et si ton marmot mélange pas sa coke à d'l'eau
E se o seu moleque não mistura sua coca com água
C'est ni la faute à B2O, ni la faute à Pablo
Não é culpa do B2O, nem culpa do Pablo
Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
Na minha cabeça, eles querem usar minha técnica, lentamente me foder
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
É para aqueles que revisaram, para aqueles que miraram na cabeça
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Sem piloto, sem rei, olha, chego ao topo sem ar condicionado
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Difícil conceber a vida sem crime team, bilhões de centavos
Un rap imité, plagié, rendu cool
Um rap imitado, plagiado, tornado legal
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
Então, muitos MCs falsos sangraram pelo pescoço
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
Era pesado, haveria ouro, disse o bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats
Para esses caras do asfalto, a caneta dos ratos
On m'a dit, c'qui compte c'est le geste, des fois je veux arrêter
Me disseram, o que conta é o gesto, às vezes eu quero parar
OK, je reste pour les empêcher de croquer
OK, eu fico para impedi-los de morder
Je blesse, en biz avec un croquemort dans le show-business
Eu machuco, em negócios com um agente funerário no show business
Tu sors de taule, ouais c'est cool, fais-moi la bise, mec
Você sai da prisão, sim, é legal, me dê um beijo, cara
Lis pas la guest-list, laisse-moi passer fils
Não leia a lista de convidados, deixe-me passar, filho
Les putes dans la Porsche, les flingues dans la poche
As putas no Porsche, as armas no bolso
Petite vielle, tiens bien ta sacoche, je vais faire un sale gosse
Velhinha, segure bem sua bolsa, vou fazer um moleque malvado
Résiste pas, tu kiffes ma banlieue ouest sista
Não resista, você gosta do meu subúrbio oeste, irmã
Et si ton mec a bac +10
E se o seu cara tem um diploma de dez anos
Moi tu me connais, je ne suis bon qu'à pé-ra
Você me conhece, eu só sou bom em rap
À fourrer l'trou d'balle de la justice
Para foder o buraco do cu da justiça
Tout à coup l'indépendance bat des records
De repente, a independência bate recordes
Putain, tout à coup, mon hardcore est devenu or
Porra, de repente, meu hardcore se tornou ouro
N'ai aucun doute sur le département, récolte ce que tu sèmes
Não tenha dúvidas sobre o departamento, colha o que você semeia
Moi, c'est la haine que je t'enseigne, quartier Hauts-de-Seine
Eu, é o ódio que eu ensino, bairro Hauts-de-Seine
Qui m'a pas cru, m'a pas aidé?
Quem não acreditou em mim, não me ajudou?
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé
É B2O, você se lembra de mim, viado
Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
Na minha cabeça, eles querem usar minha técnica, lentamente me foder
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
É para aqueles que revisaram, para aqueles que miraram na cabeça
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Sem piloto, sem rei, olha, chego ao topo sem ar condicionado
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Difícil conceber a vida sem crime team, bilhões de centavos
Un rap imité, plagié, rendu cool
Um rap imitado, plagiado, tornado legal
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
Então, muitos MCs falsos sangraram pelo pescoço
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
Era pesado, haveria ouro, disse o bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats
Para esses caras do asfalto, a caneta dos ratos
J'ai attrapé le crime en plein vol, la rage au ventre
Peguei o crime em pleno voo, com raiva no estômago
Sors pas armé d'un paint-ball, chez nous, on vole ensuite on vend
Não saia armado com uma paint-ball, aqui, nós roubamos e depois vendemos
Moi, j'ai quitté l'école par la taule
Eu, deixei a escola pela prisão
Je caresse en cognant
Eu acaricio batendo
Mes frères, ils rentrent et sortent en grognant
Meus irmãos, eles entram e saem rosnando
Mon rap sent le pognon, les pâtes à l'oignon
Meu rap cheira a dinheiro, macarrão com cebola
Manière, moi, je suis celui qui a dit non, va niquer ta mère
De qualquer forma, eu sou aquele que disse não, vai se foder
Du whisky sous les aisselles, regardant envers le ciel en pissant
Com whisky debaixo dos braços, olhando para o céu enquanto mijo
Je fais des tunes réfléchissant au CL600
Eu faço dinheiro pensando no CL600
Nouvelle coque, c'est cop' au micro
Nova casca, é cop' no microfone
Négro, c'est nouveau style, nouvelle école
Negro, é novo estilo, nova escola
Nouvelle époque, nouveau deal
Nova era, novo acordo
Ala bellek, nouveau missile, mec, nouvel homicide
Ala bellek, novo míssil, cara, novo homicídio
Balance tes billets sales dans la bassine vite
Jogue suas notas sujas na bacia rápido
Je serais cachère si je meurs égorgé
Eu seria kosher se morresse degolado
Frères, sortez les seringues de vos artères
Irmãos, tirem as seringas de suas artérias
Crevez les pneus du charter
Fure os pneus do charter
Qui m'a pas cru, m'a pas aidé?
Quem não acreditou em mim, não me ajudou?
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé
É B2O, você se lembra de mim, viado
Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
Na minha cabeça, eles querem usar minha técnica, lentamente me foder
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
É para aqueles que revisaram, para aqueles que miraram na cabeça
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Sem piloto, sem rei, olha, chego ao topo sem ar condicionado
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Difícil conceber a vida sem crime team, bilhões de centavos
Un rap imité, plagié, rendu cool
Um rap imitado, plagiado, tornado legal
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
Então, muitos MCs falsos sangraram pelo pescoço
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
Era pesado, haveria ouro, disse o bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats
Para esses caras do asfalto, a caneta dos ratos
Qui a dit que j'y arriverais pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Who said I wouldn't make it, didn't believe in me, didn't help me
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé
It's B2O, you remember me, fag
Laisse-les boycotter mon son, on a leur cul dans le sonar
Let them boycott my sound, we have their ass in the sonar
Fais attention, les porcs sont partis chasser le mollah Omar
Be careful, the pigs have gone hunting for Mullah Omar
Petit, mélange pas la F1 et le karting
Kid, don't mix F1 and karting
On n'est pas back dans les bacs parce qu'on n'est jamais partis
We're not back in the bins because we never left
La politique, c'est qu'une partouze de chiens errants
Politics is just a gangbang of stray dogs
Du néant sort un géant, je suis la bonne et la mauvaise news
From nothing comes a giant, I am the good and the bad news
Le son vient de la Benz, le tien de la benne, tu le sais
The sound comes from the Benz, yours from the trash, you know it
C'est 92, le son du Q.G.
It's 92, the sound of the HQ.
Ivre en écoutant mon son, ma chanson tu veux la vivre
Drunk listening to my sound, my song you want to live it
Tu veux tester Paris, wesh ma gueule qu'est ce qui t'arrive?
You want to test Paris, wesh my face what's happening to you?
La banlieue c'est dangereux, t'as raison de te chier dessus
The suburbs are dangerous, you're right to shit yourself
La police n'y peut rien, le monde part en cette-su
The police can't do anything, the world is going to shit
Moi je sors des CDs quand j'veux, vesqui, m'arrache en jet, resquille
I release CDs when I want, vesqui, tear myself away in a jet, dodge
C'est Lunatic, Doum's, M.O. clique
It's Lunatic, Doum's, M.O. clique
Et si ton marmot mélange pas sa coke à d'l'eau
And if your kid doesn't mix his coke with water
C'est ni la faute à B2O, ni la faute à Pablo
It's neither B2O's fault, nor Pablo's
Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
On my head, they want to use my technique, gently put it on me
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
It's for those who revised, for those who aimed for the head
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Without a pilot, without a king, watch out I'm coming to the top without air conditioning
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Hard to conceive of life without crime team, billions of cents
Un rap imité, plagié, rendu cool
A rap imitated, plagiarized, made cool
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
As a result, many fake MCs bled from the neck
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
It was heavy, there would be gold said the bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats
For these guys from the asphalt, the pen of rat holes
On m'a dit, c'qui compte c'est le geste, des fois je veux arrêter
They told me, what counts is the gesture, sometimes I want to stop
OK, je reste pour les empêcher de croquer
OK, I stay to prevent them from biting
Je blesse, en biz avec un croquemort dans le show-business
I hurt, in business with a mortician in show business
Tu sors de taule, ouais c'est cool, fais-moi la bise, mec
You're out of jail, yeah it's cool, give me a kiss, dude
Lis pas la guest-list, laisse-moi passer fils
Don't read the guest list, let me pass son
Les putes dans la Porsche, les flingues dans la poche
The whores in the Porsche, the guns in the pocket
Petite vielle, tiens bien ta sacoche, je vais faire un sale gosse
Little old lady, hold your purse tight, I'm going to make a dirty kid
Résiste pas, tu kiffes ma banlieue ouest sista
Don't resist, you love my west suburb sista
Et si ton mec a bac +10
And if your guy has a master's degree
Moi tu me connais, je ne suis bon qu'à pé-ra
You know me, I'm only good at rap
À fourrer l'trou d'balle de la justice
To stuff the asshole of justice
Tout à coup l'indépendance bat des records
Suddenly independence is breaking records
Putain, tout à coup, mon hardcore est devenu or
Damn, all of a sudden, my hardcore has turned to gold
N'ai aucun doute sur le département, récolte ce que tu sèmes
Have no doubt about the department, reap what you sow
Moi, c'est la haine que je t'enseigne, quartier Hauts-de-Seine
Me, it's the hate that I teach you, Hauts-de-Seine neighborhood
Qui m'a pas cru, m'a pas aidé?
Who didn't believe me, didn't help me?
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé
It's B2O, you remember me, fag
Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
On my head, they want to use my technique, gently put it on me
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
It's for those who revised, for those who aimed for the head
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Without a pilot, without a king, watch out I'm coming to the top without air conditioning
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Hard to conceive of life without crime team, billions of cents
Un rap imité, plagié, rendu cool
A rap imitated, plagiarized, made cool
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
As a result, many fake MCs bled from the neck
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
It was heavy, there would be gold said the bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats
For these guys from the asphalt, the pen of rat holes
J'ai attrapé le crime en plein vol, la rage au ventre
I caught the crime in mid-flight, rage in my belly
Sors pas armé d'un paint-ball, chez nous, on vole ensuite on vend
Don't go out armed with a paintball, at home, we steal then we sell
Moi, j'ai quitté l'école par la taule
Me, I left school for jail
Je caresse en cognant
I caress by hitting
Mes frères, ils rentrent et sortent en grognant
My brothers, they come in and out growling
Mon rap sent le pognon, les pâtes à l'oignon
My rap smells like money, onion pasta
Manière, moi, je suis celui qui a dit non, va niquer ta mère
Way, me, I'm the one who said no, go fuck your mother
Du whisky sous les aisselles, regardant envers le ciel en pissant
Whiskey under the armpits, looking up at the sky while peeing
Je fais des tunes réfléchissant au CL600
I make money thinking about the CL600
Nouvelle coque, c'est cop' au micro
New shell, it's cop' on the mic
Négro, c'est nouveau style, nouvelle école
Negro, it's new style, new school
Nouvelle époque, nouveau deal
New era, new deal
Ala bellek, nouveau missile, mec, nouvel homicide
Ala bellek, new missile, dude, new homicide
Balance tes billets sales dans la bassine vite
Throw your dirty bills in the basin quickly
Je serais cachère si je meurs égorgé
I would be kosher if I die slaughtered
Frères, sortez les seringues de vos artères
Brothers, take the syringes out of your arteries
Crevez les pneus du charter
Puncture the charter's tires
Qui m'a pas cru, m'a pas aidé?
Who didn't believe me, didn't help me?
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé
It's B2O, you remember me, fag
Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
On my head, they want to use my technique, gently put it on me
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
It's for those who revised, for those who aimed for the head
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Without a pilot, without a king, watch out I'm coming to the top without air conditioning
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Hard to conceive of life without crime team, billions of cents
Un rap imité, plagié, rendu cool
A rap imitated, plagiarized, made cool
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
As a result, many fake MCs bled from the neck
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
It was heavy, there would be gold said the bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats
For these guys from the asphalt, the pen of rat holes
Qui a dit que j'y arriverais pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Quien dijo que no lo lograría, no me creyó, no me ayudó
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé
Es B2O, te acuerdas de mí, maricón
Laisse-les boycotter mon son, on a leur cul dans le sonar
Deja que boicoteen mi sonido, tenemos su culo en el sonar
Fais attention, les porcs sont partis chasser le mollah Omar
Ten cuidado, los cerdos se han ido a cazar al mullah Omar
Petit, mélange pas la F1 et le karting
Pequeño, no mezcles la F1 y el karting
On n'est pas back dans les bacs parce qu'on n'est jamais partis
No estamos de vuelta en los estantes porque nunca nos fuimos
La politique, c'est qu'une partouze de chiens errants
La política es solo una orgía de perros callejeros
Du néant sort un géant, je suis la bonne et la mauvaise news
De la nada surge un gigante, soy la buena y la mala noticia
Le son vient de la Benz, le tien de la benne, tu le sais
El sonido viene del Benz, el tuyo de la basura, lo sabes
C'est 92, le son du Q.G.
Es 92, el sonido del Q.G.
Ivre en écoutant mon son, ma chanson tu veux la vivre
Borracho escuchando mi sonido, quieres vivir mi canción
Tu veux tester Paris, wesh ma gueule qu'est ce qui t'arrive?
¿Quieres probar París, wesh mi cara qué te pasa?
La banlieue c'est dangereux, t'as raison de te chier dessus
El suburbio es peligroso, tienes razón en cagarte encima
La police n'y peut rien, le monde part en cette-su
La policía no puede hacer nada, el mundo se va a la mierda
Moi je sors des CDs quand j'veux, vesqui, m'arrache en jet, resquille
Yo saco CDs cuando quiero, vesqui, me arranco en jet, resquille
C'est Lunatic, Doum's, M.O. clique
Es Lunatic, Doum's, M.O. clique
Et si ton marmot mélange pas sa coke à d'l'eau
Y si tu crío no mezcla su coca con agua
C'est ni la faute à B2O, ni la faute à Pablo
No es culpa de B2O, ni de Pablo
Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
En mi cabeza, quieren usar mi técnica, suavemente metermela
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
Es para aquellos que han revisado, para aquellos que han apuntado a la cabeza
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Sin piloto, sin rey, mira, llego a la cima sin aire acondicionado
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Difícil concebir la vida sin equipo de crimen, miles de millones de céntimos
Un rap imité, plagié, rendu cool
Un rap imitado, plagiado, hecho cool
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
De repente, muchos falsos MC sangran del cuello
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
Era pesado, habría oro, dijo el bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats
Para estos chicos del asfalto, la pluma de las ratas
On m'a dit, c'qui compte c'est le geste, des fois je veux arrêter
Me dijeron, lo que cuenta es el gesto, a veces quiero parar
OK, je reste pour les empêcher de croquer
OK, me quedo para evitar que muerdan
Je blesse, en biz avec un croquemort dans le show-business
Hiero, en negocios con un enterrador en el show-business
Tu sors de taule, ouais c'est cool, fais-moi la bise, mec
Sales de la cárcel, sí, está bien, dame un beso, tío
Lis pas la guest-list, laisse-moi passer fils
No leas la lista de invitados, déjame pasar hijo
Les putes dans la Porsche, les flingues dans la poche
Las putas en el Porsche, las armas en el bolsillo
Petite vielle, tiens bien ta sacoche, je vais faire un sale gosse
Pequeña vieja, agarra bien tu bolso, voy a hacer un niño malo
Résiste pas, tu kiffes ma banlieue ouest sista
No resistas, te gusta mi suburbio oeste sista
Et si ton mec a bac +10
Y si tu chico tiene un título universitario
Moi tu me connais, je ne suis bon qu'à pé-ra
Me conoces, solo soy bueno para rapear
À fourrer l'trou d'balle de la justice
Para joder el culo de la justicia
Tout à coup l'indépendance bat des records
De repente la independencia bate récords
Putain, tout à coup, mon hardcore est devenu or
Joder, de repente, mi hardcore se ha convertido en oro
N'ai aucun doute sur le département, récolte ce que tu sèmes
No tengas ninguna duda sobre el departamento, cosechas lo que siembras
Moi, c'est la haine que je t'enseigne, quartier Hauts-de-Seine
Yo, es el odio lo que te enseño, barrio Hauts-de-Seine
Qui m'a pas cru, m'a pas aidé?
¿Quién no me creyó, no me ayudó?
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé
Es B2O, te acuerdas de mí, maricón
Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
En mi cabeza, quieren usar mi técnica, suavemente metermela
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
Es para aquellos que han revisado, para aquellos que han apuntado a la cabeza
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Sin piloto, sin rey, mira, llego a la cima sin aire acondicionado
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Difícil concebir la vida sin equipo de crimen, miles de millones de céntimos
Un rap imité, plagié, rendu cool
Un rap imitado, plagiado, hecho cool
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
De repente, muchos falsos MC sangran del cuello
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
Era pesado, habría oro, dijo el bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats
Para estos chicos del asfalto, la pluma de las ratas
J'ai attrapé le crime en plein vol, la rage au ventre
Atrapé el crimen en pleno vuelo, con rabia en el estómago
Sors pas armé d'un paint-ball, chez nous, on vole ensuite on vend
No salgas armado con una paint-ball, nosotros robamos y luego vendemos
Moi, j'ai quitté l'école par la taule
Yo, dejé la escuela por la cárcel
Je caresse en cognant
Acaricio golpeando
Mes frères, ils rentrent et sortent en grognant
Mis hermanos, entran y salen gruñendo
Mon rap sent le pognon, les pâtes à l'oignon
Mi rap huele a dinero, a pasta con cebolla
Manière, moi, je suis celui qui a dit non, va niquer ta mère
De cualquier manera, yo soy el que dijo no, vete a la mierda
Du whisky sous les aisselles, regardant envers le ciel en pissant
Whisky bajo las axilas, mirando al cielo mientras meo
Je fais des tunes réfléchissant au CL600
Hago dinero pensando en el CL600
Nouvelle coque, c'est cop' au micro
Nueva carcasa, es cop' en el micro
Négro, c'est nouveau style, nouvelle école
Negro, es nuevo estilo, nueva escuela
Nouvelle époque, nouveau deal
Nueva época, nuevo trato
Ala bellek, nouveau missile, mec, nouvel homicide
Ala bellek, nuevo misil, tío, nuevo homicidio
Balance tes billets sales dans la bassine vite
Tira tus billetes sucios en la palangana rápido
Je serais cachère si je meurs égorgé
Sería kosher si muero degollado
Frères, sortez les seringues de vos artères
Hermanos, sacad las jeringas de vuestras arterias
Crevez les pneus du charter
Pinchad las ruedas del charter
Qui m'a pas cru, m'a pas aidé?
¿Quién no me creyó, no me ayudó?
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé
Es B2O, te acuerdas de mí, maricón
Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
En mi cabeza, quieren usar mi técnica, suavemente metermela
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
Es para aquellos que han revisado, para aquellos que han apuntado a la cabeza
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Sin piloto, sin rey, mira, llego a la cima sin aire acondicionado
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Difícil concebir la vida sin equipo de crimen, miles de millones de céntimos
Un rap imité, plagié, rendu cool
Un rap imitado, plagiado, hecho cool
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
De repente, muchos falsos MC sangran del cuello
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
Era pesado, habría oro, dijo el bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats
Para estos chicos del asfalto, la pluma de las ratas
Qui a dit que j'y arriverais pas, m'a pas cru, m'a pas aidé
Wer hat gesagt, dass ich es nicht schaffen würde, hat mir nicht geglaubt, hat mir nicht geholfen
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé
Das ist B2O, du erinnerst dich an mich, Schwuchtel
Laisse-les boycotter mon son, on a leur cul dans le sonar
Lass sie meinen Sound boykottieren, wir haben ihren Arsch im Sonar
Fais attention, les porcs sont partis chasser le mollah Omar
Pass auf, die Schweine sind los, um Mullah Omar zu jagen
Petit, mélange pas la F1 et le karting
Kleiner, verwechsle nicht die F1 mit dem Kartfahren
On n'est pas back dans les bacs parce qu'on n'est jamais partis
Wir sind nicht zurück in den Charts, weil wir nie weg waren
La politique, c'est qu'une partouze de chiens errants
Politik ist nur eine Orgie von streunenden Hunden
Du néant sort un géant, je suis la bonne et la mauvaise news
Aus dem Nichts kommt ein Riese, ich bin die gute und die schlechte Nachricht
Le son vient de la Benz, le tien de la benne, tu le sais
Der Sound kommt von der Benz, deiner kommt vom Müll, du weißt es
C'est 92, le son du Q.G.
Das ist 92, der Sound vom Q.G.
Ivre en écoutant mon son, ma chanson tu veux la vivre
Betrunken beim Hören meines Sounds, du willst mein Lied leben
Tu veux tester Paris, wesh ma gueule qu'est ce qui t'arrive?
Du willst Paris testen, wesh, mein Gesicht, was ist los mit dir?
La banlieue c'est dangereux, t'as raison de te chier dessus
Die Vororte sind gefährlich, du hast recht, dich zu scheißen
La police n'y peut rien, le monde part en cette-su
Die Polizei kann nichts tun, die Welt geht in diese-su
Moi je sors des CDs quand j'veux, vesqui, m'arrache en jet, resquille
Ich bringe CDs raus, wann ich will, vesqui, reiße mich im Jet ab, schmarotze
C'est Lunatic, Doum's, M.O. clique
Das ist Lunatic, Doum's, M.O. clique
Et si ton marmot mélange pas sa coke à d'l'eau
Und wenn dein Kind sein Koks nicht mit Wasser mischt
C'est ni la faute à B2O, ni la faute à Pablo
Ist es weder B2O's Schuld, noch Pablo's Schuld
Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
Auf meinem Kopf, sie wollen meine Technik nutzen, mich langsam reinlegen
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
Das ist für diejenigen, die gelernt haben, für diejenigen, die auf den Kopf gezielt haben
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Ohne Pilot, ohne König, guck, ich komme an die Spitze ohne Klima'
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Schwer vorstellbar, das Leben ohne Verbrecherteam, Milliarden von Cent
Un rap imité, plagié, rendu cool
Ein imitierter, plagierter, cooler gemachter Rap
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
Deshalb bluten viele falsche MCs aus dem Hals
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
Es war schwer, es wäre Gold, sagte der Bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats
Für diese Jungs vom Asphalt, die Feder der Rattenlöcher
On m'a dit, c'qui compte c'est le geste, des fois je veux arrêter
Man hat mir gesagt, was zählt, ist die Geste, manchmal will ich aufhören
OK, je reste pour les empêcher de croquer
OK, ich bleibe, um sie daran zu hindern, zu beißen
Je blesse, en biz avec un croquemort dans le show-business
Ich verletze, im Geschäft mit einem Leichenbestatter im Showbusiness
Tu sors de taule, ouais c'est cool, fais-moi la bise, mec
Du kommst aus dem Gefängnis, ja, das ist cool, gib mir einen Kuss, Mann
Lis pas la guest-list, laisse-moi passer fils
Lies nicht die Gästeliste, lass mich vorbei, Sohn
Les putes dans la Porsche, les flingues dans la poche
Die Huren im Porsche, die Waffen in der Tasche
Petite vielle, tiens bien ta sacoche, je vais faire un sale gosse
Kleine alte Frau, halt deine Handtasche fest, ich werde ein böses Kind machen
Résiste pas, tu kiffes ma banlieue ouest sista
Widersteh nicht, du liebst meine westlichen Vororte, Sista
Et si ton mec a bac +10
Und wenn dein Kerl ein Bac +10 hat
Moi tu me connais, je ne suis bon qu'à pé-ra
Du kennst mich, ich bin nur gut im Pé-ra
À fourrer l'trou d'balle de la justice
Um das Arschloch der Justiz zu stopfen
Tout à coup l'indépendance bat des records
Plötzlich bricht die Unabhängigkeit alle Rekorde
Putain, tout à coup, mon hardcore est devenu or
Verdammt, plötzlich ist mein Hardcore zu Gold geworden
N'ai aucun doute sur le département, récolte ce que tu sèmes
Habe keinen Zweifel an der Abteilung, ernte, was du säst
Moi, c'est la haine que je t'enseigne, quartier Hauts-de-Seine
Ich, das ist der Hass, den ich dir beibringe, Viertel Hauts-de-Seine
Qui m'a pas cru, m'a pas aidé?
Wer hat mir nicht geglaubt, hat mir nicht geholfen?
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé
Das ist B2O, du erinnerst dich an mich, Schwuchtel
Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
Auf meinem Kopf, sie wollen meine Technik nutzen, mich langsam reinlegen
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
Das ist für diejenigen, die gelernt haben, für diejenigen, die auf den Kopf gezielt haben
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Ohne Pilot, ohne König, guck, ich komme an die Spitze ohne Klima'
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Schwer vorstellbar, das Leben ohne Verbrecherteam, Milliarden von Cent
Un rap imité, plagié, rendu cool
Ein imitierter, plagierter, cooler gemachter Rap
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
Deshalb bluten viele falsche MCs aus dem Hals
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
Es war schwer, es wäre Gold, sagte der Bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats
Für diese Jungs vom Asphalt, die Feder der Rattenlöcher
J'ai attrapé le crime en plein vol, la rage au ventre
Ich habe das Verbrechen im Flug erwischt, die Wut im Bauch
Sors pas armé d'un paint-ball, chez nous, on vole ensuite on vend
Geh nicht bewaffnet mit einem Paintball raus, bei uns, wir stehlen und dann verkaufen wir
Moi, j'ai quitté l'école par la taule
Ich habe die Schule durch das Gefängnis verlassen
Je caresse en cognant
Ich streichle, indem ich schlage
Mes frères, ils rentrent et sortent en grognant
Meine Brüder, sie gehen ein und aus, grunzend
Mon rap sent le pognon, les pâtes à l'oignon
Mein Rap riecht nach Geld, Zwiebelnudeln
Manière, moi, je suis celui qui a dit non, va niquer ta mère
Auf meine Art, ich bin derjenige, der Nein gesagt hat, fick deine Mutter
Du whisky sous les aisselles, regardant envers le ciel en pissant
Mit Whisky unter den Achseln, zum Himmel schauend, während ich pisse
Je fais des tunes réfléchissant au CL600
Ich mache Geld, indem ich über den CL600 nachdenke
Nouvelle coque, c'est cop' au micro
Neue Hülle, es ist Cop' am Mikrofon
Négro, c'est nouveau style, nouvelle école
Neger, das ist neuer Stil, neue Schule
Nouvelle époque, nouveau deal
Neue Ära, neuer Deal
Ala bellek, nouveau missile, mec, nouvel homicide
Ala bellek, neue Rakete, Mann, neuer Mord
Balance tes billets sales dans la bassine vite
Wirf dein schmutziges Geld schnell in die Schüssel
Je serais cachère si je meurs égorgé
Ich wäre koscher, wenn ich geschlachtet sterbe
Frères, sortez les seringues de vos artères
Brüder, holt die Spritzen aus euren Arterien
Crevez les pneus du charter
Steche die Reifen des Charterflugzeugs auf
Qui m'a pas cru, m'a pas aidé?
Wer hat mir nicht geglaubt, hat mir nicht geholfen?
C'est B2O, tu te rappelles de moi, pédé
Das ist B2O, du erinnerst dich an mich, Schwuchtel
Sur ma tête, ils veulent utiliser ma technique, doucement me la mettre
Auf meinem Kopf, sie wollen meine Technik nutzen, mich langsam reinlegen
C'est pour ceux qu'ont révisé, pour ceux qu'ont visé la tête
Das ist für diejenigen, die gelernt haben, für diejenigen, die auf den Kopf gezielt haben
Sans pilote, sans king, guette j'arrive au top sans clim'
Ohne Pilot, ohne König, guck, ich komme an die Spitze ohne Klima'
Dur de concevoir la vie sans crime team, des milliards de centimes
Schwer vorstellbar, das Leben ohne Verbrecherteam, Milliarden von Cent
Un rap imité, plagié, rendu cool
Ein imitierter, plagierter, cooler gemachter Rap
Du coup, beaucoup d'faux MC saignèrent du cou
Deshalb bluten viele falsche MCs aus dem Hals
C'était du lourd, y aurait de l'or a dit le bout-mara
Es war schwer, es wäre Gold, sagte der Bout-mara
Pour ces mecs du bitume, la plume des trous à rats
Für diese Jungs vom Asphalt, die Feder der Rattenlöcher

Curiosità sulla canzone Inédit di Booba

In quali album è stata rilasciata la canzone “Inédit” di Booba?
Booba ha rilasciato la canzone negli album “Temps Mort” nel 2002, “Autopsie, Vol.1” nel 2005, “Autopsie Vol. 1” nel 2005, “Autopsie” nel 2009, “Autopsie Collector” nel 2009, e “L’intégrale 2002-2017” nel 2018.
Chi ha composto la canzone “Inédit” di di Booba?
La canzone “Inédit” di di Booba è stata composta da Elie Yaffa, Marc Jouanneaux.

Canzoni più popolari di Booba

Altri artisti di Hip Hop/Rap