Dolce Vita

Paul Mazzolini, Pierluigi Giombini

Testi Traduzione

Ne m'appelle pas
Ne m'appelle pas, nan (la dolce)
La dolce, la dolce
(Sany San on the beat)

M'appelle pas, j'suis pas là (j'suis pas là)
J'aime rider la noche (rider la noche)
J'fais brûler la salade (brûler la salade)
Y a personne à côté (personne à côté)
Flingue dans le caleçon (dans le caleçon)
J'ai pas mes ablutions (non, j'ai pas)
Le bruit du moteur (vroom, vroom)
Fait la conversation (conversation)
Un peu plus près des étoiles
Je vois des aigles (je vois des aigles)
Ne confonds pas sang de la veine (de la veine)
Et sang des règles (le sang des règles)
Tu adhères ou tu niques ta mère (ta mère)
Ce sont les règles
À ses yeux, j'serai toujours le plus fort (toujours le plus fort)
Ce sont des faibles (ce sont des faibles)

Billets jaunes, verts, violets suffisent jamais
Le genou sur la ge-gor, j'avais pas les mots
Pourquoi tu hausses le ton?
T'as dû oublier à qui tu parlais (à qui tu parlais)
Un négro de plus est un négro de trop

On veut la dolce, la dolce vita (dolce vita)
Ô kichta, mea culpa, ne me quitte pas
La dolce, la dolce vita (dolce vita)

Y a toutes les couleurs dans le cortège
C'est pas pour autant un arc-en-ciel
Enlève tout, j'm'en fous de la dentelle (j'm'en fous)
Balance ton misogyne à Angèle
Covid-19 est arrivé
J'n'ai plus que ma feuille et mon crayon
Je n'vois pas le bout du tunnel
J'en aperçois quelques rayons
L'humain est tellement généreux (tellement)
Et à la fois tellement mauvais (tellement)
J'espère que je laisserai heureux (j'espère)
Deux sses-go avant de crever
On ne pourra pas se libérer (non)
Sang d'crâne humain sur le béret
Ce soir, je n'vais pas très bien
Je mélange du vert et du doré

On va régler tout ça
On a connu tout ça
J'suis pas venu pour ça
Regarde, on est tous là

Billets jaunes, verts, violets suffisent jamais
Le genou sur la ge-gor, j'avais pas les mots
Pourquoi tu hausses le ton?
T'as dû oublier à qui tu parlais
Un négro de plus est un négro de trop

On veut la dolce, la dolce vita (dolce vita)
Ô kichta, mea culpa, ne me quitte pas
La dolce, la dolce vita (dolce vita)

M'appelle pas, j'suis pas là (j'suis pas là)
J'aime rider la noche (rider la noche)

Ne m'appelle pas
Non chiamarmi
Ne m'appelle pas, nan (la dolce)
Non chiamarmi, no (la dolce)
La dolce, la dolce
La dolce, la dolce
(Sany San on the beat)
(Sany San sulla base)
M'appelle pas, j'suis pas là (j'suis pas là)
Non chiamarmi, non ci sono (non ci sono)
J'aime rider la noche (rider la noche)
Mi piace cavalcare la notte (cavalcare la notte)
J'fais brûler la salade (brûler la salade)
Faccio bruciare l'insalata (bruciare l'insalata)
Y a personne à côté (personne à côté)
Non c'è nessuno accanto (nessuno accanto)
Flingue dans le caleçon (dans le caleçon)
Pistola nei pantaloni (nei pantaloni)
J'ai pas mes ablutions (non, j'ai pas)
Non ho fatto le abluzioni (no, non ho)
Le bruit du moteur (vroom, vroom)
Il rumore del motore (vroom, vroom)
Fait la conversation (conversation)
Fa la conversazione (conversazione)
Un peu plus près des étoiles
Un po' più vicino alle stelle
Je vois des aigles (je vois des aigles)
Vedo aquile (vedo aquile)
Ne confonds pas sang de la veine (de la veine)
Non confondere il sangue delle vene (delle vene)
Et sang des règles (le sang des règles)
E il sangue mestruale (il sangue mestruale)
Tu adhères ou tu niques ta mère (ta mère)
Sei d'accordo o vai a farti fottere (tua madre)
Ce sont les règles
Queste sono le regole
À ses yeux, j'serai toujours le plus fort (toujours le plus fort)
Ai suoi occhi, sarò sempre il più forte (sempre il più forte)
Ce sont des faibles (ce sont des faibles)
Sono deboli (sono deboli)
Billets jaunes, verts, violets suffisent jamais
Biglietti gialli, verdi, viola non bastano mai
Le genou sur la ge-gor, j'avais pas les mots
Il ginocchio sulla gola, non avevo parole
Pourquoi tu hausses le ton?
Perché alzi la voce?
T'as dû oublier à qui tu parlais (à qui tu parlais)
Devi aver dimenticato a chi stavi parlando (a chi stavi parlando)
Un négro de plus est un négro de trop
Un negro in più è un negro di troppo
On veut la dolce, la dolce vita (dolce vita)
Vogliamo la dolce, la dolce vita (dolce vita)
Ô kichta, mea culpa, ne me quitte pas
Oh kichta, mea culpa, non lasciarmi
La dolce, la dolce vita (dolce vita)
La dolce, la dolce vita (dolce vita)
Y a toutes les couleurs dans le cortège
Ci sono tutti i colori nel corteo
C'est pas pour autant un arc-en-ciel
Non è per questo un arcobaleno
Enlève tout, j'm'en fous de la dentelle (j'm'en fous)
Togli tutto, non me ne frega della pizzo (non me ne frega)
Balance ton misogyne à Angèle
Manda il tuo misogino ad Angèle
Covid-19 est arrivé
Il Covid-19 è arrivato
J'n'ai plus que ma feuille et mon crayon
Non ho più che la mia carta e la mia matita
Je n'vois pas le bout du tunnel
Non vedo la fine del tunnel
J'en aperçois quelques rayons
Ne intravedo alcuni raggi
L'humain est tellement généreux (tellement)
L'essere umano è così generoso (così)
Et à la fois tellement mauvais (tellement)
E allo stesso tempo così cattivo (così)
J'espère que je laisserai heureux (j'espère)
Spero di lasciare felici (spero)
Deux sses-go avant de crever
Due figli prima di morire
On ne pourra pas se libérer (non)
Non potremo liberarci (no)
Sang d'crâne humain sur le béret
Sangue di cranio umano sul berretto
Ce soir, je n'vais pas très bien
Stasera, non sto molto bene
Je mélange du vert et du doré
Mischio del verde e del dorato
On va régler tout ça
Risolveremo tutto questo
On a connu tout ça
Abbiamo conosciuto tutto questo
J'suis pas venu pour ça
Non sono venuto per questo
Regarde, on est tous là
Guarda, siamo tutti qui
Billets jaunes, verts, violets suffisent jamais
Biglietti gialli, verdi, viola non bastano mai
Le genou sur la ge-gor, j'avais pas les mots
Il ginocchio sulla gola, non avevo parole
Pourquoi tu hausses le ton?
Perché alzi la voce?
T'as dû oublier à qui tu parlais
Devi aver dimenticato a chi stavi parlando
Un négro de plus est un négro de trop
Un negro in più è un negro di troppo
On veut la dolce, la dolce vita (dolce vita)
Vogliamo la dolce, la dolce vita (dolce vita)
Ô kichta, mea culpa, ne me quitte pas
Oh kichta, mea culpa, non lasciarmi
La dolce, la dolce vita (dolce vita)
La dolce, la dolce vita (dolce vita)
M'appelle pas, j'suis pas là (j'suis pas là)
Non chiamarmi, non ci sono (non ci sono)
J'aime rider la noche (rider la noche)
Mi piace cavalcare la notte (cavalcare la notte)
Ne m'appelle pas
Não me ligue
Ne m'appelle pas, nan (la dolce)
Não me ligue, não (la dolce)
La dolce, la dolce
La dolce, la dolce
(Sany San on the beat)
(Sany San na batida)
M'appelle pas, j'suis pas là (j'suis pas là)
Não me ligue, eu não estou aqui (eu não estou aqui)
J'aime rider la noche (rider la noche)
Eu gosto de cavalgar a noite (cavalgar a noite)
J'fais brûler la salade (brûler la salade)
Eu queimo a salada (queimo a salada)
Y a personne à côté (personne à côté)
Não tem ninguém ao lado (ninguém ao lado)
Flingue dans le caleçon (dans le caleçon)
Arma na cueca (na cueca)
J'ai pas mes ablutions (non, j'ai pas)
Eu não fiz minhas abluções (não, eu não fiz)
Le bruit du moteur (vroom, vroom)
O som do motor (vroom, vroom)
Fait la conversation (conversation)
Faz a conversa (conversa)
Un peu plus près des étoiles
Um pouco mais perto das estrelas
Je vois des aigles (je vois des aigles)
Eu vejo águias (eu vejo águias)
Ne confonds pas sang de la veine (de la veine)
Não confunda sangue da veia (da veia)
Et sang des règles (le sang des règles)
E sangue menstrual (sangue menstrual)
Tu adhères ou tu niques ta mère (ta mère)
Você adere ou fode sua mãe (sua mãe)
Ce sont les règles
Essas são as regras
À ses yeux, j'serai toujours le plus fort (toujours le plus fort)
Aos olhos dela, eu sempre serei o mais forte (sempre o mais forte)
Ce sont des faibles (ce sont des faibles)
Eles são fracos (eles são fracos)
Billets jaunes, verts, violets suffisent jamais
Notas amarelas, verdes, roxas nunca são suficientes
Le genou sur la ge-gor, j'avais pas les mots
O joelho no chão, eu estava sem palavras
Pourquoi tu hausses le ton?
Por que você está elevando o tom?
T'as dû oublier à qui tu parlais (à qui tu parlais)
Você deve ter esquecido com quem estava falando (com quem estava falando)
Un négro de plus est un négro de trop
Mais um negro é um negro demais
On veut la dolce, la dolce vita (dolce vita)
Queremos a dolce, a dolce vita (dolce vita)
Ô kichta, mea culpa, ne me quitte pas
Ó kichta, mea culpa, não me deixe
La dolce, la dolce vita (dolce vita)
La dolce, la dolce vita (dolce vita)
Y a toutes les couleurs dans le cortège
Há todas as cores no cortejo
C'est pas pour autant un arc-en-ciel
Isso não significa que é um arco-íris
Enlève tout, j'm'en fous de la dentelle (j'm'en fous)
Tire tudo, eu não me importo com a renda (eu não me importo)
Balance ton misogyne à Angèle
Jogue seu misógino para Angèle
Covid-19 est arrivé
Covid-19 chegou
J'n'ai plus que ma feuille et mon crayon
Eu só tenho minha folha e meu lápis
Je n'vois pas le bout du tunnel
Eu não vejo o fim do túnel
J'en aperçois quelques rayons
Eu vejo alguns raios
L'humain est tellement généreux (tellement)
O ser humano é tão generoso (tanto)
Et à la fois tellement mauvais (tellement)
E ao mesmo tempo tão ruim (tanto)
J'espère que je laisserai heureux (j'espère)
Espero que eu deixe feliz (eu espero)
Deux sses-go avant de crever
Dois antes de morrer
On ne pourra pas se libérer (non)
Não poderemos nos libertar (não)
Sang d'crâne humain sur le béret
Sangue de crânio humano no beret
Ce soir, je n'vais pas très bien
Hoje à noite, eu não estou muito bem
Je mélange du vert et du doré
Eu misturo verde e dourado
On va régler tout ça
Vamos resolver tudo isso
On a connu tout ça
Nós conhecemos tudo isso
J'suis pas venu pour ça
Eu não vim para isso
Regarde, on est tous là
Olhe, estamos todos aqui
Billets jaunes, verts, violets suffisent jamais
Notas amarelas, verdes, roxas nunca são suficientes
Le genou sur la ge-gor, j'avais pas les mots
O joelho no chão, eu estava sem palavras
Pourquoi tu hausses le ton?
Por que você está elevando o tom?
T'as dû oublier à qui tu parlais
Você deve ter esquecido com quem estava falando
Un négro de plus est un négro de trop
Mais um negro é um negro demais
On veut la dolce, la dolce vita (dolce vita)
Queremos a dolce, a dolce vita (dolce vita)
Ô kichta, mea culpa, ne me quitte pas
Ó kichta, mea culpa, não me deixe
La dolce, la dolce vita (dolce vita)
La dolce, la dolce vita (dolce vita)
M'appelle pas, j'suis pas là (j'suis pas là)
Não me ligue, eu não estou aqui (eu não estou aqui)
J'aime rider la noche (rider la noche)
Eu gosto de cavalgar a noite (cavalgar a noite)
Ne m'appelle pas
Don't call me
Ne m'appelle pas, nan (la dolce)
Don't call me, no (the sweet life)
La dolce, la dolce
The sweet life, the sweet life
(Sany San on the beat)
(Sany San on the beat)
M'appelle pas, j'suis pas là (j'suis pas là)
Don't call me, I'm not here (I'm not here)
J'aime rider la noche (rider la noche)
I like to ride the night (ride the night)
J'fais brûler la salade (brûler la salade)
I'm burning the salad (burning the salad)
Y a personne à côté (personne à côté)
There's no one next to me (no one next to me)
Flingue dans le caleçon (dans le caleçon)
Gun in my underwear (in my underwear)
J'ai pas mes ablutions (non, j'ai pas)
I haven't done my ablutions (no, I haven't)
Le bruit du moteur (vroom, vroom)
The sound of the engine (vroom, vroom)
Fait la conversation (conversation)
Makes conversation (conversation)
Un peu plus près des étoiles
A little closer to the stars
Je vois des aigles (je vois des aigles)
I see eagles (I see eagles)
Ne confonds pas sang de la veine (de la veine)
Don't confuse blood from the vein (from the vein)
Et sang des règles (le sang des règles)
And menstrual blood (menstrual blood)
Tu adhères ou tu niques ta mère (ta mère)
You either agree or fuck your mother (your mother)
Ce sont les règles
Those are the rules
À ses yeux, j'serai toujours le plus fort (toujours le plus fort)
In her eyes, I'll always be the strongest (always the strongest)
Ce sont des faibles (ce sont des faibles)
They are weak (they are weak)
Billets jaunes, verts, violets suffisent jamais
Yellow, green, purple bills are never enough
Le genou sur la ge-gor, j'avais pas les mots
Knee on the throat, I was speechless
Pourquoi tu hausses le ton?
Why are you raising your voice?
T'as dû oublier à qui tu parlais (à qui tu parlais)
You must have forgotten who you were talking to (who you were talking to)
Un négro de plus est un négro de trop
One more negro is one too many
On veut la dolce, la dolce vita (dolce vita)
We want the sweet life, the sweet life (sweet life)
Ô kichta, mea culpa, ne me quitte pas
Oh kichta, mea culpa, don't leave me
La dolce, la dolce vita (dolce vita)
The sweet life, the sweet life (sweet life)
Y a toutes les couleurs dans le cortège
There are all colors in the procession
C'est pas pour autant un arc-en-ciel
But it's not a rainbow
Enlève tout, j'm'en fous de la dentelle (j'm'en fous)
Take everything off, I don't care about the lace (I don't care)
Balance ton misogyne à Angèle
Throw your misogynist to Angèle
Covid-19 est arrivé
Covid-19 has arrived
J'n'ai plus que ma feuille et mon crayon
I only have my paper and pencil left
Je n'vois pas le bout du tunnel
I can't see the end of the tunnel
J'en aperçois quelques rayons
I see a few rays
L'humain est tellement généreux (tellement)
Humans are so generous (so)
Et à la fois tellement mauvais (tellement)
And at the same time so bad (so)
J'espère que je laisserai heureux (j'espère)
I hope I will leave happy (I hope)
Deux sses-go avant de crever
Two sses-go before dying
On ne pourra pas se libérer (non)
We won't be able to free ourselves (no)
Sang d'crâne humain sur le béret
Human skull blood on the beret
Ce soir, je n'vais pas très bien
Tonight, I'm not doing very well
Je mélange du vert et du doré
I'm mixing green and gold
On va régler tout ça
We're going to settle all this
On a connu tout ça
We've known all this
J'suis pas venu pour ça
I didn't come for this
Regarde, on est tous là
Look, we're all here
Billets jaunes, verts, violets suffisent jamais
Yellow, green, purple bills are never enough
Le genou sur la ge-gor, j'avais pas les mots
Knee on the throat, I was speechless
Pourquoi tu hausses le ton?
Why are you raising your voice?
T'as dû oublier à qui tu parlais
You must have forgotten who you were talking to
Un négro de plus est un négro de trop
One more negro is one too many
On veut la dolce, la dolce vita (dolce vita)
We want the sweet life, the sweet life (sweet life)
Ô kichta, mea culpa, ne me quitte pas
Oh kichta, mea culpa, don't leave me
La dolce, la dolce vita (dolce vita)
The sweet life, the sweet life (sweet life)
M'appelle pas, j'suis pas là (j'suis pas là)
Don't call me, I'm not here (I'm not here)
J'aime rider la noche (rider la noche)
I like to ride the night (ride the night)
Ne m'appelle pas
No me llames
Ne m'appelle pas, nan (la dolce)
No me llames, nan (la dulce)
La dolce, la dolce
La dulce, la dulce
(Sany San on the beat)
(Sany San en la pista)
M'appelle pas, j'suis pas là (j'suis pas là)
No me llames, no estoy aquí (no estoy aquí)
J'aime rider la noche (rider la noche)
Me gusta cabalgar la noche (cabalgar la noche)
J'fais brûler la salade (brûler la salade)
Estoy quemando la ensalada (quemando la ensalada)
Y a personne à côté (personne à côté)
No hay nadie al lado (nadie al lado)
Flingue dans le caleçon (dans le caleçon)
Pistola en los calzoncillos (en los calzoncillos)
J'ai pas mes ablutions (non, j'ai pas)
No tengo mis abluciones (no, no las tengo)
Le bruit du moteur (vroom, vroom)
El ruido del motor (vroom, vroom)
Fait la conversation (conversation)
Hace la conversación (conversación)
Un peu plus près des étoiles
Un poco más cerca de las estrellas
Je vois des aigles (je vois des aigles)
Veo águilas (veo águilas)
Ne confonds pas sang de la veine (de la veine)
No confundas la sangre de la vena (de la vena)
Et sang des règles (le sang des règles)
Y la sangre de la menstruación (la sangre de la menstruación)
Tu adhères ou tu niques ta mère (ta mère)
Te unes o te jodes a tu madre (tu madre)
Ce sont les règles
Esas son las reglas
À ses yeux, j'serai toujours le plus fort (toujours le plus fort)
A sus ojos, siempre seré el más fuerte (siempre el más fuerte)
Ce sont des faibles (ce sont des faibles)
Son débiles (son débiles)
Billets jaunes, verts, violets suffisent jamais
Billetes amarillos, verdes, violetas nunca son suficientes
Le genou sur la ge-gor, j'avais pas les mots
La rodilla en la garganta, no tenía palabras
Pourquoi tu hausses le ton?
¿Por qué elevas tu voz?
T'as dû oublier à qui tu parlais (à qui tu parlais)
Debes haber olvidado a quién estás hablando (a quién estás hablando)
Un négro de plus est un négro de trop
Un negro más es un negro de más
On veut la dolce, la dolce vita (dolce vita)
Queremos la dulce, la dulce vida (dulce vida)
Ô kichta, mea culpa, ne me quitte pas
Oh kichta, mea culpa, no me dejes
La dolce, la dolce vita (dolce vita)
La dulce, la dulce vida (dulce vida)
Y a toutes les couleurs dans le cortège
Hay todos los colores en el cortejo
C'est pas pour autant un arc-en-ciel
No es por eso un arco iris
Enlève tout, j'm'en fous de la dentelle (j'm'en fous)
Quítalo todo, no me importa el encaje (no me importa)
Balance ton misogyne à Angèle
Denuncia a tu misógino a Angèle
Covid-19 est arrivé
Covid-19 ha llegado
J'n'ai plus que ma feuille et mon crayon
Solo me queda mi papel y mi lápiz
Je n'vois pas le bout du tunnel
No veo el final del túnel
J'en aperçois quelques rayons
Veo algunos rayos
L'humain est tellement généreux (tellement)
El ser humano es tan generoso (tan)
Et à la fois tellement mauvais (tellement)
Y a la vez tan malo (tan)
J'espère que je laisserai heureux (j'espère)
Espero dejar feliz (espero)
Deux sses-go avant de crever
Dos hijos antes de morir
On ne pourra pas se libérer (non)
No podremos liberarnos (no)
Sang d'crâne humain sur le béret
Sangre de cráneo humano en la boina
Ce soir, je n'vais pas très bien
Esta noche, no me siento muy bien
Je mélange du vert et du doré
Mezclo verde y dorado
On va régler tout ça
Vamos a resolver todo esto
On a connu tout ça
Hemos conocido todo esto
J'suis pas venu pour ça
No vine para esto
Regarde, on est tous là
Mira, todos estamos aquí
Billets jaunes, verts, violets suffisent jamais
Billetes amarillos, verdes, violetas nunca son suficientes
Le genou sur la ge-gor, j'avais pas les mots
La rodilla en la garganta, no tenía palabras
Pourquoi tu hausses le ton?
¿Por qué elevas tu voz?
T'as dû oublier à qui tu parlais
Debes haber olvidado a quién estás hablando
Un négro de plus est un négro de trop
Un negro más es un negro de más
On veut la dolce, la dolce vita (dolce vita)
Queremos la dulce, la dulce vida (dulce vida)
Ô kichta, mea culpa, ne me quitte pas
Oh kichta, mea culpa, no me dejes
La dolce, la dolce vita (dolce vita)
La dulce, la dulce vida (dulce vida)
M'appelle pas, j'suis pas là (j'suis pas là)
No me llames, no estoy aquí (no estoy aquí)
J'aime rider la noche (rider la noche)
Me gusta cabalgar la noche (cabalgar la noche)
Ne m'appelle pas
Ruf mich nicht an
Ne m'appelle pas, nan (la dolce)
Ruf mich nicht an, nein (la dolce)
La dolce, la dolce
La dolce, la dolce
(Sany San on the beat)
(Sany San am Beat)
M'appelle pas, j'suis pas là (j'suis pas là)
Ruf mich nicht an, ich bin nicht da (ich bin nicht da)
J'aime rider la noche (rider la noche)
Ich liebe es, die Nacht zu reiten (die Nacht zu reiten)
J'fais brûler la salade (brûler la salade)
Ich lasse den Salat verbrennen (den Salat verbrennen)
Y a personne à côté (personne à côté)
Es ist niemand neben mir (niemand neben mir)
Flingue dans le caleçon (dans le caleçon)
Pistole in der Unterhose (in der Unterhose)
J'ai pas mes ablutions (non, j'ai pas)
Ich habe meine Gebete nicht gemacht (nein, ich habe nicht)
Le bruit du moteur (vroom, vroom)
Das Geräusch des Motors (vroom, vroom)
Fait la conversation (conversation)
Macht die Unterhaltung (Unterhaltung)
Un peu plus près des étoiles
Ein bisschen näher an den Sternen
Je vois des aigles (je vois des aigles)
Ich sehe Adler (ich sehe Adler)
Ne confonds pas sang de la veine (de la veine)
Verwechsle nicht das Blut in den Adern (in den Adern)
Et sang des règles (le sang des règles)
Mit Menstruationsblut (Menstruationsblut)
Tu adhères ou tu niques ta mère (ta mère)
Du stimmst zu oder du fickst deine Mutter (deine Mutter)
Ce sont les règles
Das sind die Regeln
À ses yeux, j'serai toujours le plus fort (toujours le plus fort)
In ihren Augen werde ich immer der Stärkste sein (immer der Stärkste)
Ce sont des faibles (ce sont des faibles)
Sie sind schwach (sie sind schwach)
Billets jaunes, verts, violets suffisent jamais
Gelbe, grüne, violette Scheine reichen nie
Le genou sur la ge-gor, j'avais pas les mots
Das Knie auf der Kehle, ich hatte keine Worte
Pourquoi tu hausses le ton?
Warum erhebst du deine Stimme?
T'as dû oublier à qui tu parlais (à qui tu parlais)
Du hast wohl vergessen, mit wem du redest (mit wem du redest)
Un négro de plus est un négro de trop
Ein weiterer Schwarzer ist einer zu viel
On veut la dolce, la dolce vita (dolce vita)
Wir wollen das süße, das süße Leben (süßes Leben)
Ô kichta, mea culpa, ne me quitte pas
Oh Kichta, mea culpa, verlass mich nicht
La dolce, la dolce vita (dolce vita)
Das süße, das süße Leben (süßes Leben)
Y a toutes les couleurs dans le cortège
Es gibt alle Farben im Zug
C'est pas pour autant un arc-en-ciel
Aber das macht noch keinen Regenbogen
Enlève tout, j'm'en fous de la dentelle (j'm'en fous)
Nimm alles weg, ich scheiß auf Spitze (ich scheiß drauf)
Balance ton misogyne à Angèle
Schick deinen Frauenhasser zu Angèle
Covid-19 est arrivé
Covid-19 ist angekommen
J'n'ai plus que ma feuille et mon crayon
Ich habe nur noch mein Blatt und meinen Stift
Je n'vois pas le bout du tunnel
Ich sehe das Ende des Tunnels nicht
J'en aperçois quelques rayons
Ich sehe ein paar Strahlen
L'humain est tellement généreux (tellement)
Der Mensch ist so großzügig (so sehr)
Et à la fois tellement mauvais (tellement)
Und gleichzeitig so schlecht (so sehr)
J'espère que je laisserai heureux (j'espère)
Ich hoffe, ich werde glücklich hinterlassen (ich hoffe)
Deux sses-go avant de crever
Zwei Sses-go bevor ich sterbe
On ne pourra pas se libérer (non)
Wir können uns nicht befreien (nein)
Sang d'crâne humain sur le béret
Menschliches Schädelblut auf der Baskenmütze
Ce soir, je n'vais pas très bien
Heute Abend geht es mir nicht gut
Je mélange du vert et du doré
Ich mische grün und gold
On va régler tout ça
Wir werden das klären
On a connu tout ça
Wir haben das alles erlebt
J'suis pas venu pour ça
Ich bin nicht dafür gekommen
Regarde, on est tous là
Schau, wir sind alle hier
Billets jaunes, verts, violets suffisent jamais
Gelbe, grüne, violette Scheine reichen nie
Le genou sur la ge-gor, j'avais pas les mots
Das Knie auf der Kehle, ich hatte keine Worte
Pourquoi tu hausses le ton?
Warum erhebst du deine Stimme?
T'as dû oublier à qui tu parlais
Du hast wohl vergessen, mit wem du redest
Un négro de plus est un négro de trop
Ein weiterer Schwarzer ist einer zu viel
On veut la dolce, la dolce vita (dolce vita)
Wir wollen das süße, das süße Leben (süßes Leben)
Ô kichta, mea culpa, ne me quitte pas
Oh Kichta, mea culpa, verlass mich nicht
La dolce, la dolce vita (dolce vita)
Das süße, das süße Leben (süßes Leben)
M'appelle pas, j'suis pas là (j'suis pas là)
Ruf mich nicht an, ich bin nicht da (ich bin nicht da)
J'aime rider la noche (rider la noche)
Ich liebe es, die Nacht zu reiten (die Nacht zu reiten)

Curiosità sulla canzone Dolce Vita di Booba

Quando è stata rilasciata la canzone “Dolce Vita” di Booba?
La canzone Dolce Vita è stata rilasciata nel 2020, nell’album “Dolce Vita”.
Chi ha composto la canzone “Dolce Vita” di di Booba?
La canzone “Dolce Vita” di di Booba è stata composta da Paul Mazzolini, Pierluigi Giombini.

Canzoni più popolari di Booba

Altri artisti di Hip Hop/Rap