Laissez-moi, oh, oh, oh
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Laissez-moi chanter la liberté
L'illégalité une dernière fois
320 au compteur, la ligne blanche est discontinue
Trop rapide pour son cœur, elle ne me voit pas, je continue
Je n'distingue plus les couleurs, j'vois tout en noir et blanc
J'entends la voix du Führer, les rates-pi dans les camps
Cœur en ruines, comme une épave, han
J'ai déjà donné trop d'amour, comprends que je t'aime peu
On est plusieurs dans ma tête mais on joue tous au même jeu
Je casse sa garde en deux, elle se dévoile un peu
Le cœur rempli de bleus, des étoiles dans les yeux
On a contrôlé la ne-zo, on a cru toucher les cieux
On a fumé tout le ne-jau, ils nous ont fumé nos vieux
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Laissez-moi chanter la liberté
L'illégalité une dernière fois
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, une dernière fois
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, une dernière fois
J'm'éloigne de la misère, plus de point sur l'mis-per
J'arriverai en retard car j'ai le cœur accidenté
On s'connait peu mais plus qu'hier, sentiments sur la civière
C'est ton cœur que j'dérobe, après minuit, les mains gantées
J'pense à nous deux, j'suis solidaire
Elle veut entendre mes décibels, savoir c'que j'vais manigancer
Si tu veux m'voir, regarde le ciel
J'me suis éloigné des faux pour voir la vie en vrai
Je casse sa garde en deux, elle se dévoile un peu
Le cœur rempli de bleus, des étoiles dans les yeux
On a contrôlé la ne-zo, on a cru toucher les cieux
On a fumé tout le ne-jau, ils nous ont fumé nos vieux
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Laissez-moi chanter la liberté
L'illégalité une dernière fois
On a contrôlé la ne-zo (on a contrôlé la zone)
On a cru toucher les cieux (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
On a fumé tout le ne-jau (oh, oh, oh, oh, oh)
Ils nous ont fumé nos vieux
Laissez-moi, oh, oh, oh
Lasciatemi, oh, oh, oh
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Lasciatemi pensare che saranno salvati
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Prendetemi se volete, chiudete dietro di me
Laissez-moi chanter la liberté
Lasciatemi cantare la libertà
L'illégalité une dernière fois
L'illegalità un'ultima volta
320 au compteur, la ligne blanche est discontinue
320 sul contatore, la linea bianca è discontinua
Trop rapide pour son cœur, elle ne me voit pas, je continue
Troppo veloce per il suo cuore, non mi vede, continuo
Je n'distingue plus les couleurs, j'vois tout en noir et blanc
Non distinguo più i colori, vedo tutto in bianco e nero
J'entends la voix du Führer, les rates-pi dans les camps
Sento la voce del Führer, i topi nei campi
Cœur en ruines, comme une épave, han
Cuore in rovina, come un relitto, han
J'ai déjà donné trop d'amour, comprends que je t'aime peu
Ho già dato troppo amore, capisci che ti amo poco
On est plusieurs dans ma tête mais on joue tous au même jeu
Siamo in molti nella mia testa ma tutti giochiamo allo stesso gioco
Je casse sa garde en deux, elle se dévoile un peu
Rompere la sua guardia in due, si svela un po'
Le cœur rempli de bleus, des étoiles dans les yeux
Il cuore pieno di lividi, stelle negli occhi
On a contrôlé la ne-zo, on a cru toucher les cieux
Abbiamo controllato la zona, abbiamo pensato di toccare il cielo
On a fumé tout le ne-jau, ils nous ont fumé nos vieux
Abbiamo fumato tutto il nostro, ci hanno fumato i nostri vecchi
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Lasciatemi pensare che saranno salvati
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Prendetemi se volete, chiudete dietro di me
Laissez-moi chanter la liberté
Lasciatemi cantare la libertà
L'illégalité une dernière fois
L'illegalità un'ultima volta
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, une dernière fois
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, un'ultima volta
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, une dernière fois
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, un'ultima volta
J'm'éloigne de la misère, plus de point sur l'mis-per
Mi allontano dalla miseria, più punti sul mis-per
J'arriverai en retard car j'ai le cœur accidenté
Arriverò in ritardo perché ho il cuore incidentato
On s'connait peu mais plus qu'hier, sentiments sur la civière
Ci conosciamo poco ma più di ieri, sentimenti sulla barella
C'est ton cœur que j'dérobe, après minuit, les mains gantées
È il tuo cuore che rubo, dopo mezzanotte, le mani inguantate
J'pense à nous deux, j'suis solidaire
Penso a noi due, sono solidale
Elle veut entendre mes décibels, savoir c'que j'vais manigancer
Vuole sentire i miei decibel, sapere cosa combinerò
Si tu veux m'voir, regarde le ciel
Se vuoi vedermi, guarda il cielo
J'me suis éloigné des faux pour voir la vie en vrai
Mi sono allontanato dai falsi per vedere la vita in vero
Je casse sa garde en deux, elle se dévoile un peu
Rompere la sua guardia in due, si svela un po'
Le cœur rempli de bleus, des étoiles dans les yeux
Il cuore pieno di lividi, stelle negli occhi
On a contrôlé la ne-zo, on a cru toucher les cieux
Abbiamo controllato la zona, abbiamo pensato di toccare il cielo
On a fumé tout le ne-jau, ils nous ont fumé nos vieux
Abbiamo fumato tutto il nostro, ci hanno fumato i nostri vecchi
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Lasciatemi pensare che saranno salvati
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Prendetemi se volete, chiudete dietro di me
Laissez-moi chanter la liberté
Lasciatemi cantare la libertà
L'illégalité une dernière fois
L'illegalità un'ultima volta
On a contrôlé la ne-zo (on a contrôlé la zone)
Abbiamo controllato la zona (abbiamo controllato la zona)
On a cru toucher les cieux (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Abbiamo pensato di toccare il cielo (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
On a fumé tout le ne-jau (oh, oh, oh, oh, oh)
Abbiamo fumato tutto il nostro (oh, oh, oh, oh, oh)
Ils nous ont fumé nos vieux
Ci hanno fumato i nostri vecchi
Laissez-moi, oh, oh, oh
Deixe-me, oh, oh, oh
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Deixe-me pensar que eles serão salvos
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Leve-me se quiser, feche atrás de mim
Laissez-moi chanter la liberté
Deixe-me cantar a liberdade
L'illégalité une dernière fois
A ilegalidade uma última vez
320 au compteur, la ligne blanche est discontinue
320 no contador, a linha branca é descontínua
Trop rapide pour son cœur, elle ne me voit pas, je continue
Rápido demais para o seu coração, ela não me vê, eu continuo
Je n'distingue plus les couleurs, j'vois tout en noir et blanc
Não distingo mais as cores, vejo tudo em preto e branco
J'entends la voix du Führer, les rates-pi dans les camps
Ouço a voz do Führer, os ratos nos campos
Cœur en ruines, comme une épave, han
Coração em ruínas, como um naufrágio, han
J'ai déjà donné trop d'amour, comprends que je t'aime peu
Já dei muito amor, entenda que te amo pouco
On est plusieurs dans ma tête mais on joue tous au même jeu
Somos vários na minha cabeça, mas todos jogamos o mesmo jogo
Je casse sa garde en deux, elle se dévoile un peu
Eu quebro a guarda dela em dois, ela se revela um pouco
Le cœur rempli de bleus, des étoiles dans les yeux
O coração cheio de hematomas, estrelas nos olhos
On a contrôlé la ne-zo, on a cru toucher les cieux
Controlamos a zona, pensamos que tocamos o céu
On a fumé tout le ne-jau, ils nous ont fumé nos vieux
Fumamos tudo, eles fumaram nossos velhos
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Deixe-me pensar que eles serão salvos
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Leve-me se quiser, feche atrás de mim
Laissez-moi chanter la liberté
Deixe-me cantar a liberdade
L'illégalité une dernière fois
A ilegalidade uma última vez
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, une dernière fois
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, uma última vez
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, une dernière fois
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, uma última vez
J'm'éloigne de la misère, plus de point sur l'mis-per
Estou me afastando da miséria, sem mais pontos no mis-per
J'arriverai en retard car j'ai le cœur accidenté
Chegarei atrasado porque meu coração está acidentado
On s'connait peu mais plus qu'hier, sentiments sur la civière
Nos conhecemos pouco, mas mais do que ontem, sentimentos na maca
C'est ton cœur que j'dérobe, après minuit, les mains gantées
É o seu coração que eu roubo, depois da meia-noite, com as mãos enluvadas
J'pense à nous deux, j'suis solidaire
Penso em nós dois, sou solidário
Elle veut entendre mes décibels, savoir c'que j'vais manigancer
Ela quer ouvir meus decibéis, saber o que vou tramar
Si tu veux m'voir, regarde le ciel
Se você quer me ver, olhe para o céu
J'me suis éloigné des faux pour voir la vie en vrai
Afasto-me dos falsos para ver a vida de verdade
Je casse sa garde en deux, elle se dévoile un peu
Eu quebro a guarda dela em dois, ela se revela um pouco
Le cœur rempli de bleus, des étoiles dans les yeux
O coração cheio de hematomas, estrelas nos olhos
On a contrôlé la ne-zo, on a cru toucher les cieux
Controlamos a zona, pensamos que tocamos o céu
On a fumé tout le ne-jau, ils nous ont fumé nos vieux
Fumamos tudo, eles fumaram nossos velhos
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Deixe-me pensar que eles serão salvos
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Leve-me se quiser, feche atrás de mim
Laissez-moi chanter la liberté
Deixe-me cantar a liberdade
L'illégalité une dernière fois
A ilegalidade uma última vez
On a contrôlé la ne-zo (on a contrôlé la zone)
Controlamos a zona (controlamos a zona)
On a cru toucher les cieux (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Pensamos que tocamos o céu (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
On a fumé tout le ne-jau (oh, oh, oh, oh, oh)
Fumamos tudo (oh, oh, oh, oh, oh)
Ils nous ont fumé nos vieux
Eles fumaram nossos velhos
Laissez-moi, oh, oh, oh
Let me, oh, oh, oh
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Let me think they will be saved
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Take me if you want, close behind me
Laissez-moi chanter la liberté
Let me sing freedom
L'illégalité une dernière fois
Illegality one last time
320 au compteur, la ligne blanche est discontinue
320 on the meter, the white line is broken
Trop rapide pour son cœur, elle ne me voit pas, je continue
Too fast for her heart, she doesn't see me, I continue
Je n'distingue plus les couleurs, j'vois tout en noir et blanc
I can't distinguish colors anymore, I see everything in black and white
J'entends la voix du Führer, les rates-pi dans les camps
I hear the voice of the Führer, the rats in the camps
Cœur en ruines, comme une épave, han
Heart in ruins, like a wreck, han
J'ai déjà donné trop d'amour, comprends que je t'aime peu
I've already given too much love, understand that I love you little
On est plusieurs dans ma tête mais on joue tous au même jeu
There are several of us in my head but we all play the same game
Je casse sa garde en deux, elle se dévoile un peu
I break her guard in two, she reveals herself a little
Le cœur rempli de bleus, des étoiles dans les yeux
The heart full of blues, stars in the eyes
On a contrôlé la ne-zo, on a cru toucher les cieux
We controlled the zone, we thought we touched the skies
On a fumé tout le ne-jau, ils nous ont fumé nos vieux
We smoked all the weed, they smoked our elders
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Let me think they will be saved
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Take me if you want, close behind me
Laissez-moi chanter la liberté
Let me sing freedom
L'illégalité une dernière fois
Illegality one last time
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, une dernière fois
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, one last time
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, une dernière fois
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, one last time
J'm'éloigne de la misère, plus de point sur l'mis-per
I'm moving away from misery, no more points on the mis-per
J'arriverai en retard car j'ai le cœur accidenté
I'll be late because my heart is broken
On s'connait peu mais plus qu'hier, sentiments sur la civière
We know each other little but more than yesterday, feelings on the stretcher
C'est ton cœur que j'dérobe, après minuit, les mains gantées
It's your heart that I steal, after midnight, gloved hands
J'pense à nous deux, j'suis solidaire
I think of us two, I'm supportive
Elle veut entendre mes décibels, savoir c'que j'vais manigancer
She wants to hear my decibels, know what I'm going to scheme
Si tu veux m'voir, regarde le ciel
If you want to see me, look at the sky
J'me suis éloigné des faux pour voir la vie en vrai
I moved away from the fakes to see life for real
Je casse sa garde en deux, elle se dévoile un peu
I break her guard in two, she reveals herself a little
Le cœur rempli de bleus, des étoiles dans les yeux
The heart full of blues, stars in the eyes
On a contrôlé la ne-zo, on a cru toucher les cieux
We controlled the zone, we thought we touched the skies
On a fumé tout le ne-jau, ils nous ont fumé nos vieux
We smoked all the weed, they smoked our elders
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Let me think they will be saved
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Take me if you want, close behind me
Laissez-moi chanter la liberté
Let me sing freedom
L'illégalité une dernière fois
Illegality one last time
On a contrôlé la ne-zo (on a contrôlé la zone)
We controlled the zone (we controlled the zone)
On a cru toucher les cieux (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
We thought we touched the skies (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
On a fumé tout le ne-jau (oh, oh, oh, oh, oh)
We smoked all the weed (oh, oh, oh, oh, oh)
Ils nous ont fumé nos vieux
They smoked our elders
Laissez-moi, oh, oh, oh
Déjenme, oh, oh, oh
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Déjenme pensar que serán salvados
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Llévenme si quieren, cierren detrás de mí
Laissez-moi chanter la liberté
Déjenme cantar la libertad
L'illégalité une dernière fois
La ilegalidad una última vez
320 au compteur, la ligne blanche est discontinue
320 en el contador, la línea blanca es discontinua
Trop rapide pour son cœur, elle ne me voit pas, je continue
Demasiado rápido para su corazón, ella no me ve, yo continúo
Je n'distingue plus les couleurs, j'vois tout en noir et blanc
Ya no distingo los colores, veo todo en blanco y negro
J'entends la voix du Führer, les rates-pi dans les camps
Escucho la voz del Führer, las ratas en los campos
Cœur en ruines, comme une épave, han
Corazón en ruinas, como un naufragio, han
J'ai déjà donné trop d'amour, comprends que je t'aime peu
Ya he dado demasiado amor, entiende que te amo poco
On est plusieurs dans ma tête mais on joue tous au même jeu
Somos varios en mi cabeza pero todos jugamos al mismo juego
Je casse sa garde en deux, elle se dévoile un peu
Rompo su guardia en dos, ella se revela un poco
Le cœur rempli de bleus, des étoiles dans les yeux
El corazón lleno de moretones, estrellas en los ojos
On a contrôlé la ne-zo, on a cru toucher les cieux
Controlamos la zona, creímos tocar el cielo
On a fumé tout le ne-jau, ils nous ont fumé nos vieux
Fumamos todo el ne-jau, ellos nos fumaron a nuestros viejos
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Déjenme pensar que serán salvados
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Llévenme si quieren, cierren detrás de mí
Laissez-moi chanter la liberté
Déjenme cantar la libertad
L'illégalité une dernière fois
La ilegalidad una última vez
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, une dernière fois
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, una última vez
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, une dernière fois
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, una última vez
J'm'éloigne de la misère, plus de point sur l'mis-per
Me alejo de la miseria, no más puntos en el mis-per
J'arriverai en retard car j'ai le cœur accidenté
Llegaré tarde porque tengo el corazón accidentado
On s'connait peu mais plus qu'hier, sentiments sur la civière
Nos conocemos poco pero más que ayer, sentimientos en la camilla
C'est ton cœur que j'dérobe, après minuit, les mains gantées
Es tu corazón el que robo, después de medianoche, las manos enguantadas
J'pense à nous deux, j'suis solidaire
Pienso en nosotros dos, soy solidario
Elle veut entendre mes décibels, savoir c'que j'vais manigancer
Ella quiere oír mis decibelios, saber qué voy a tramar
Si tu veux m'voir, regarde le ciel
Si quieres verme, mira al cielo
J'me suis éloigné des faux pour voir la vie en vrai
Me he alejado de los falsos para ver la vida en verdad
Je casse sa garde en deux, elle se dévoile un peu
Rompo su guardia en dos, ella se revela un poco
Le cœur rempli de bleus, des étoiles dans les yeux
El corazón lleno de moretones, estrellas en los ojos
On a contrôlé la ne-zo, on a cru toucher les cieux
Controlamos la zona, creímos tocar el cielo
On a fumé tout le ne-jau, ils nous ont fumé nos vieux
Fumamos todo el ne-jau, ellos nos fumaron a nuestros viejos
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Déjenme pensar que serán salvados
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Llévenme si quieren, cierren detrás de mí
Laissez-moi chanter la liberté
Déjenme cantar la libertad
L'illégalité une dernière fois
La ilegalidad una última vez
On a contrôlé la ne-zo (on a contrôlé la zone)
Controlamos la zona (controlamos la zona)
On a cru toucher les cieux (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Creímos tocar el cielo (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
On a fumé tout le ne-jau (oh, oh, oh, oh, oh)
Fumamos todo el ne-jau (oh, oh, oh, oh, oh)
Ils nous ont fumé nos vieux
Ellos nos fumaron a nuestros viejos
Laissez-moi, oh, oh, oh
Lassen Sie mich, oh, oh, oh
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Lassen Sie mich denken, dass sie gerettet werden
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Nehmen Sie mich, wenn Sie wollen, schließen Sie hinter mir
Laissez-moi chanter la liberté
Lassen Sie mich die Freiheit singen
L'illégalité une dernière fois
Die Illegalität ein letztes Mal
320 au compteur, la ligne blanche est discontinue
320 auf dem Tacho, die weiße Linie ist unterbrochen
Trop rapide pour son cœur, elle ne me voit pas, je continue
Zu schnell für ihr Herz, sie sieht mich nicht, ich mache weiter
Je n'distingue plus les couleurs, j'vois tout en noir et blanc
Ich kann die Farben nicht mehr unterscheiden, ich sehe alles in Schwarz und Weiß
J'entends la voix du Führer, les rates-pi dans les camps
Ich höre die Stimme des Führers, die Ratten in den Lagern
Cœur en ruines, comme une épave, han
Herz in Ruinen, wie ein Wrack, han
J'ai déjà donné trop d'amour, comprends que je t'aime peu
Ich habe schon zu viel Liebe gegeben, verstehe, dass ich dich wenig liebe
On est plusieurs dans ma tête mais on joue tous au même jeu
Wir sind mehrere in meinem Kopf, aber wir spielen alle das gleiche Spiel
Je casse sa garde en deux, elle se dévoile un peu
Ich breche ihre Wache in zwei, sie offenbart sich ein wenig
Le cœur rempli de bleus, des étoiles dans les yeux
Das Herz voller Blutergüsse, Sterne in den Augen
On a contrôlé la ne-zo, on a cru toucher les cieux
Wir haben die Zone kontrolliert, wir dachten, wir könnten den Himmel berühren
On a fumé tout le ne-jau, ils nous ont fumé nos vieux
Wir haben alles geraucht, sie haben unsere Alten geraucht
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Lassen Sie mich denken, dass sie gerettet werden
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Nehmen Sie mich, wenn Sie wollen, schließen Sie hinter mir
Laissez-moi chanter la liberté
Lassen Sie mich die Freiheit singen
L'illégalité une dernière fois
Die Illegalität ein letztes Mal
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, une dernière fois
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, ein letztes Mal
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, une dernière fois
Oh, oh, oh, oh, oh, oh, ein letztes Mal
J'm'éloigne de la misère, plus de point sur l'mis-per
Ich entferne mich von der Armut, kein Punkt mehr auf dem Missverständnis
J'arriverai en retard car j'ai le cœur accidenté
Ich werde zu spät kommen, weil mein Herz verletzt ist
On s'connait peu mais plus qu'hier, sentiments sur la civière
Wir kennen uns wenig, aber mehr als gestern, Gefühle auf der Trage
C'est ton cœur que j'dérobe, après minuit, les mains gantées
Es ist dein Herz, das ich stehle, nach Mitternacht, die Hände behandschuht
J'pense à nous deux, j'suis solidaire
Ich denke an uns beide, ich bin solidarisch
Elle veut entendre mes décibels, savoir c'que j'vais manigancer
Sie will meine Dezibel hören, wissen, was ich vorhabe
Si tu veux m'voir, regarde le ciel
Wenn du mich sehen willst, schau in den Himmel
J'me suis éloigné des faux pour voir la vie en vrai
Ich habe mich von den Falschen entfernt, um das wahre Leben zu sehen
Je casse sa garde en deux, elle se dévoile un peu
Ich breche ihre Wache in zwei, sie offenbart sich ein wenig
Le cœur rempli de bleus, des étoiles dans les yeux
Das Herz voller Blutergüsse, Sterne in den Augen
On a contrôlé la ne-zo, on a cru toucher les cieux
Wir haben die Zone kontrolliert, wir dachten, wir könnten den Himmel berühren
On a fumé tout le ne-jau, ils nous ont fumé nos vieux
Wir haben alles geraucht, sie haben unsere Alten geraucht
Laissez-moi penser qu'ils seront sauvés
Lassen Sie mich denken, dass sie gerettet werden
Prenez-moi si vous voulez, refermez derrière-moi
Nehmen Sie mich, wenn Sie wollen, schließen Sie hinter mir
Laissez-moi chanter la liberté
Lassen Sie mich die Freiheit singen
L'illégalité une dernière fois
Die Illegalität ein letztes Mal
On a contrôlé la ne-zo (on a contrôlé la zone)
Wir haben die Zone kontrolliert (wir haben die Zone kontrolliert)
On a cru toucher les cieux (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
Wir dachten, wir könnten den Himmel berühren (oh, oh, oh, oh, oh, oh)
On a fumé tout le ne-jau (oh, oh, oh, oh, oh)
Wir haben alles geraucht (oh, oh, oh, oh, oh)
Ils nous ont fumé nos vieux
Sie haben unsere Alten geraucht