(Rim's on the b)
J'ai souvent été trahi
J'ai souvent été tra-
J'ai souvent été tra- (Rim's on the beat)
Un trou d'boulette dans l'C63, sa mère (sa mère)
J'dois mettre mal en semi, tirer (regarde)
Et les autres plus bas que terres, écoute pas les mecs qu'on pas plus d'argent qu'toi
Rappeur, producteur, c'est moi Puff LaD
Je voulais pas mais bon, j'suis dedans
Dégaine de voyou, mentale d'un voyou
Gamos de voyou, j'suis pas un voyou
J'peux même pas lui dire combien coûte mes chaussures
C'est peut-être le prix de sa gov' (Clio 3)
Et quand j'repenses à ma liasse, que j'dois recompter
J'en oublie de reprendre l'élastique (l'élastique)
À 250, que des appels de eux, tout est noir dans le Lamborghini
J'suis à Miami sous beuh dans un club
Sur moi, une mexicaine qui bouge ses fesses (c'est cette vie)
Même à travers d'fumer d'ppe-fra, j'y vois net (j'y vois net)
J'la vends à Maxime, Benoît, Antoinette
J'suis dans l'bendo avec les autres
Et même fonce-dé, j'en roule un autre (j'en roule un autre, j'en roule un autre)
J'm'en fou, j'fais plus d'argent qu'un proxénète
Poto, il est minuit treize, j'suis toujours entrain d'recompter (la SMIC)
Numéro sept sur le bat' et l'tampon d'la paquette
J'fais tellement d'lovés, tellement d'loves qu'ils disent que j'ai pacté (j'ai pacté)
Là, j'viens d'rouler mais putain d'merde, j'ai perdu mon feu (perdu mon pit)
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
J'vous laisse être amour, je suis la haine
Je détruis ton étoile, je suis la mienne
Palace mieux que mansion, Fleury mieux que Fresnes
Même si t'es calibré, vaut mieux que j'vienne
J'suis au four, au moulin (moulin, moulin)
Au moulin, ma tchoin saute le caramel
PGP branché, je te rappelle, coño
Je suis sur des zone parallèles
Ils ne nous invitent plus, ils disent qu'on va gâcher la fête
Pourtant c'est eux qui ont créé la bête
Quelques sociétés, quelques dettes
Elle croit qu'j'vais la rappeler, qu'est-ce-qu'elle est bête
Poto, il est minuit treize, j'suis toujours entrain d'recompter (la SMIC)
Numéro sept sur le bat' et l'tampon d'la paquette
J'fais tellement d'lovés, tellement d'loves qu'ils disent que j'ai pacté (j'ai pacté)
Là, j'viens d'rouler mais putain d'merde, j'ai perdu mon feu (perdu mon pit)
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
(Rim's on the b)
(Rim's on the b)
J'ai souvent été trahi
Sono stato spesso tradito
J'ai souvent été tra-
Sono stato spesso tra-
J'ai souvent été tra- (Rim's on the beat)
Sono stato spesso tra- (Rim's on the beat)
Un trou d'boulette dans l'C63, sa mère (sa mère)
Un buco di proiettile nella C63, sua madre (sua madre)
J'dois mettre mal en semi, tirer (regarde)
Devo mettere male in semi, sparare (guarda)
Et les autres plus bas que terres, écoute pas les mecs qu'on pas plus d'argent qu'toi
E gli altri più bassi della terra, non ascoltare i ragazzi che non hanno più soldi di te
Rappeur, producteur, c'est moi Puff LaD
Rapper, produttore, sono io Puff LaD
Je voulais pas mais bon, j'suis dedans
Non volevo, ma eccomi
Dégaine de voyou, mentale d'un voyou
Allure da teppista, mentalità da teppista
Gamos de voyou, j'suis pas un voyou
Auto da teppista, non sono un teppista
J'peux même pas lui dire combien coûte mes chaussures
Non posso nemmeno dirle quanto costano le mie scarpe
C'est peut-être le prix de sa gov' (Clio 3)
Potrebbe essere il prezzo della sua auto (Clio 3)
Et quand j'repenses à ma liasse, que j'dois recompter
E quando ripenso al mio mazzo di soldi, che devo ricontare
J'en oublie de reprendre l'élastique (l'élastique)
Dimentico di riprendere l'elastico (l'elastico)
À 250, que des appels de eux, tout est noir dans le Lamborghini
A 250, solo chiamate da loro, tutto è nero nella Lamborghini
J'suis à Miami sous beuh dans un club
Sono a Miami sotto erba in un club
Sur moi, une mexicaine qui bouge ses fesses (c'est cette vie)
Su di me, una messicana che muove il sedere (è questa vita)
Même à travers d'fumer d'ppe-fra, j'y vois net (j'y vois net)
Anche attraverso il fumo di droga, vedo chiaro (vedo chiaro)
J'la vends à Maxime, Benoît, Antoinette
La vendo a Maxime, Benoît, Antoinette
J'suis dans l'bendo avec les autres
Sono nel ghetto con gli altri
Et même fonce-dé, j'en roule un autre (j'en roule un autre, j'en roule un autre)
E anche se sono drogato, ne accendo un altro (ne accendo un altro, ne accendo un altro)
J'm'en fou, j'fais plus d'argent qu'un proxénète
Non me ne frega, faccio più soldi di un protettore
Poto, il est minuit treize, j'suis toujours entrain d'recompter (la SMIC)
Amico, sono le dodici e tredici, sto ancora contando (il salario minimo)
Numéro sept sur le bat' et l'tampon d'la paquette
Numero sette sul bastone e il timbro del pacchetto
J'fais tellement d'lovés, tellement d'loves qu'ils disent que j'ai pacté (j'ai pacté)
Faccio così tanto amore, così tanto amore che dicono che ho fatto un patto (ho fatto un patto)
Là, j'viens d'rouler mais putain d'merde, j'ai perdu mon feu (perdu mon pit)
Lì, ho appena girato ma cazzo, ho perso il mio fuoco (perso il mio pit)
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sì, cosa succede, Nit? Cosa succede, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sì, cosa succede, Nit? Cosa succede, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sì, cosa succede, Nit? Cosa succede, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sì, cosa succede, Nit? Cosa succede, Nit?
Souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Spesso tradito, in realtà, niente di nuovo
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Dirti quanto l'ho odiato, fratello, non ho parole
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Sii la mia regina, sarò il tuo cavaliere
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
Ho fatto solo qualche milione quest'anno, ho il morale a zero
J'vous laisse être amour, je suis la haine
Vi lascio essere amore, io sono l'odio
Je détruis ton étoile, je suis la mienne
Distruggo la tua stella, io sono la mia
Palace mieux que mansion, Fleury mieux que Fresnes
Palazzo meglio di una villa, Fleury meglio di Fresnes
Même si t'es calibré, vaut mieux que j'vienne
Anche se sei armato, è meglio che io venga
J'suis au four, au moulin (moulin, moulin)
Sono al forno, al mulino (mulino, mulino)
Au moulin, ma tchoin saute le caramel
Al mulino, la mia ragazza salta il caramello
PGP branché, je te rappelle, coño
PGP collegato, ti richiamo, coño
Je suis sur des zone parallèles
Sono su zone parallele
Ils ne nous invitent plus, ils disent qu'on va gâcher la fête
Non ci invitano più, dicono che rovineremo la festa
Pourtant c'est eux qui ont créé la bête
Eppure sono loro che hanno creato la bestia
Quelques sociétés, quelques dettes
Alcune società, alcuni debiti
Elle croit qu'j'vais la rappeler, qu'est-ce-qu'elle est bête
Pensa che la richiamerò, che stupida è
Poto, il est minuit treize, j'suis toujours entrain d'recompter (la SMIC)
Amico, sono le dodici e tredici, sto ancora contando (il salario minimo)
Numéro sept sur le bat' et l'tampon d'la paquette
Numero sette sul bastone e il timbro del pacchetto
J'fais tellement d'lovés, tellement d'loves qu'ils disent que j'ai pacté (j'ai pacté)
Faccio così tanto amore, così tanto amore che dicono che ho fatto un patto (ho fatto un patto)
Là, j'viens d'rouler mais putain d'merde, j'ai perdu mon feu (perdu mon pit)
Lì, ho appena girato ma cazzo, ho perso il mio fuoco (perso il mio pit)
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sì, cosa succede, Nit? Cosa succede, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sì, cosa succede, Nit? Cosa succede, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sì, cosa succede, Nit? Cosa succede, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sì, cosa succede, Nit? Cosa succede, Nit?
(Rim's on the b)
(Rim's on the b)
J'ai souvent été trahi
Fui frequentemente traído
J'ai souvent été tra-
Fui frequentemente tra-
J'ai souvent été tra- (Rim's on the beat)
Fui frequentemente tra- (Rim's on the beat)
Un trou d'boulette dans l'C63, sa mère (sa mère)
Um buraco de bala no C63, sua mãe (sua mãe)
J'dois mettre mal en semi, tirer (regarde)
Tenho que atirar semi-automático, atirar (olhe)
Et les autres plus bas que terres, écoute pas les mecs qu'on pas plus d'argent qu'toi
E os outros mais baixos que a terra, não ouça os caras que não têm mais dinheiro que você
Rappeur, producteur, c'est moi Puff LaD
Rapper, produtor, sou eu Puff LaD
Je voulais pas mais bon, j'suis dedans
Eu não queria, mas bem, estou dentro
Dégaine de voyou, mentale d'un voyou
Atitude de bandido, mentalidade de um bandido
Gamos de voyou, j'suis pas un voyou
Carro de bandido, eu não sou um bandido
J'peux même pas lui dire combien coûte mes chaussures
Nem posso dizer a ela quanto custam meus sapatos
C'est peut-être le prix de sa gov' (Clio 3)
Pode ser o preço do seu carro (Clio 3)
Et quand j'repenses à ma liasse, que j'dois recompter
E quando penso na minha pilha de dinheiro, que tenho que recontar
J'en oublie de reprendre l'élastique (l'élastique)
Esqueço de pegar o elástico (o elástico)
À 250, que des appels de eux, tout est noir dans le Lamborghini
A 250, só recebo ligações deles, tudo é escuro no Lamborghini
J'suis à Miami sous beuh dans un club
Estou em Miami fumando maconha em um clube
Sur moi, une mexicaine qui bouge ses fesses (c'est cette vie)
Em mim, uma mexicana que mexe a bunda (é essa vida)
Même à travers d'fumer d'ppe-fra, j'y vois net (j'y vois net)
Mesmo através da fumaça, vejo claramente (vejo claramente)
J'la vends à Maxime, Benoît, Antoinette
Eu vendo para Maxime, Benoît, Antoinette
J'suis dans l'bendo avec les autres
Estou no esconderijo com os outros
Et même fonce-dé, j'en roule un autre (j'en roule un autre, j'en roule un autre)
E mesmo chapado, acendo outro (acendo outro, acendo outro)
J'm'en fou, j'fais plus d'argent qu'un proxénète
Não me importo, ganho mais dinheiro que um cafetão
Poto, il est minuit treize, j'suis toujours entrain d'recompter (la SMIC)
Cara, são treze minutos depois da meia-noite, ainda estou recontando (o salário mínimo)
Numéro sept sur le bat' et l'tampon d'la paquette
Número sete no bastão e o carimbo do pacote
J'fais tellement d'lovés, tellement d'loves qu'ils disent que j'ai pacté (j'ai pacté)
Faço tanto amor, tanto amor que dizem que fiz um pacto (fiz um pacto)
Là, j'viens d'rouler mais putain d'merde, j'ai perdu mon feu (perdu mon pit)
Agora, acabei de acender, mas droga, perdi meu isqueiro (perdi meu isqueiro)
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sim, qual é a situação, Nit? Qual é a situação, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sim, qual é a situação, Nit? Qual é a situação, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sim, qual é a situação, Nit? Qual é a situação, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sim, qual é a situação, Nit? Qual é a situação, Nit?
Souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Frequentemente traído, na verdade, nada de novo
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Dizer o quanto eu o odiei, irmão, não tenho palavras
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Seja minha rainha, serei seu cavaleiro
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
Fiz apenas alguns milhões este ano, estou deprimido
J'vous laisse être amour, je suis la haine
Deixo vocês serem amor, eu sou o ódio
Je détruis ton étoile, je suis la mienne
Destruo sua estrela, eu sou a minha
Palace mieux que mansion, Fleury mieux que Fresnes
Palácio melhor que mansão, Fleury melhor que Fresnes
Même si t'es calibré, vaut mieux que j'vienne
Mesmo se você está armado, é melhor que eu venha
J'suis au four, au moulin (moulin, moulin)
Estou no forno, no moinho (moinho, moinho)
Au moulin, ma tchoin saute le caramel
No moinho, minha gata pula o caramelo
PGP branché, je te rappelle, coño
PGP ligado, eu te ligo de volta, coño
Je suis sur des zone parallèles
Estou em zonas paralelas
Ils ne nous invitent plus, ils disent qu'on va gâcher la fête
Eles não nos convidam mais, dizem que vamos estragar a festa
Pourtant c'est eux qui ont créé la bête
No entanto, foram eles que criaram a fera
Quelques sociétés, quelques dettes
Algumas empresas, algumas dívidas
Elle croit qu'j'vais la rappeler, qu'est-ce-qu'elle est bête
Ela acha que vou ligar de volta, que idiota ela é
Poto, il est minuit treize, j'suis toujours entrain d'recompter (la SMIC)
Cara, são treze minutos depois da meia-noite, ainda estou recontando (o salário mínimo)
Numéro sept sur le bat' et l'tampon d'la paquette
Número sete no bastão e o carimbo do pacote
J'fais tellement d'lovés, tellement d'loves qu'ils disent que j'ai pacté (j'ai pacté)
Faço tanto amor, tanto amor que dizem que fiz um pacto (fiz um pacto)
Là, j'viens d'rouler mais putain d'merde, j'ai perdu mon feu (perdu mon pit)
Agora, acabei de acender, mas droga, perdi meu isqueiro (perdi meu isqueiro)
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sim, qual é a situação, Nit? Qual é a situação, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sim, qual é a situação, Nit? Qual é a situação, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sim, qual é a situação, Nit? Qual é a situação, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sim, qual é a situação, Nit? Qual é a situação, Nit?
(Rim's on the b)
(Rim's on the b)
J'ai souvent été trahi
I've often been betrayed
J'ai souvent été tra-
I've often been be-
J'ai souvent été tra- (Rim's on the beat)
I've often been be- (Rim's on the beat)
Un trou d'boulette dans l'C63, sa mère (sa mère)
A bullet hole in the C63, his mother (his mother)
J'dois mettre mal en semi, tirer (regarde)
I have to hurt in semi, shoot (look)
Et les autres plus bas que terres, écoute pas les mecs qu'on pas plus d'argent qu'toi
And the others lower than earth, don't listen to guys who don't have more money than you
Rappeur, producteur, c'est moi Puff LaD
Rapper, producer, it's me Puff LaD
Je voulais pas mais bon, j'suis dedans
I didn't want to but well, I'm in it
Dégaine de voyou, mentale d'un voyou
Gangster style, gangster mentality
Gamos de voyou, j'suis pas un voyou
Gangster car, I'm not a gangster
J'peux même pas lui dire combien coûte mes chaussures
I can't even tell him how much my shoes cost
C'est peut-être le prix de sa gov' (Clio 3)
It might be the price of his government (Clio 3)
Et quand j'repenses à ma liasse, que j'dois recompter
And when I think back to my bundle, that I have to recount
J'en oublie de reprendre l'élastique (l'élastique)
I forget to take back the elastic (the elastic)
À 250, que des appels de eux, tout est noir dans le Lamborghini
At 250, only calls from them, everything is black in the Lamborghini
J'suis à Miami sous beuh dans un club
I'm in Miami under weed in a club
Sur moi, une mexicaine qui bouge ses fesses (c'est cette vie)
On me, a Mexican woman shaking her ass (it's this life)
Même à travers d'fumer d'ppe-fra, j'y vois net (j'y vois net)
Even through smoking dope, I see clearly (I see clearly)
J'la vends à Maxime, Benoît, Antoinette
I sell it to Maxime, Benoît, Antoinette
J'suis dans l'bendo avec les autres
I'm in the trap with the others
Et même fonce-dé, j'en roule un autre (j'en roule un autre, j'en roule un autre)
And even stoned, I roll another one (I roll another one, I roll another one)
J'm'en fou, j'fais plus d'argent qu'un proxénète
I don't care, I make more money than a pimp
Poto, il est minuit treize, j'suis toujours entrain d'recompter (la SMIC)
Buddy, it's thirteen past midnight, I'm still recounting (the minimum wage)
Numéro sept sur le bat' et l'tampon d'la paquette
Number seven on the bat' and the stamp of the package
J'fais tellement d'lovés, tellement d'loves qu'ils disent que j'ai pacté (j'ai pacté)
I make so much love, so much love that they say I've made a pact (I've made a pact)
Là, j'viens d'rouler mais putain d'merde, j'ai perdu mon feu (perdu mon pit)
There, I just rolled but damn, I lost my lighter (lost my pit)
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Yeah, what's up, Nit? What's up, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Yeah, what's up, Nit? What's up, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Yeah, what's up, Nit? What's up, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Yeah, what's up, Nit? What's up, Nit?
Souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Often been betrayed, in truth, nothing new
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
To tell you how much I hated him, bro, I have no words
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Be my queen, I'll be your cavaliero
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
I made only a few million this year, I'm feeling down
J'vous laisse être amour, je suis la haine
I'll let you be love, I am hate
Je détruis ton étoile, je suis la mienne
I destroy your star, I am mine
Palace mieux que mansion, Fleury mieux que Fresnes
Palace better than mansion, Fleury better than Fresnes
Même si t'es calibré, vaut mieux que j'vienne
Even if you're armed, better I come
J'suis au four, au moulin (moulin, moulin)
I'm at the oven, at the mill (mill, mill)
Au moulin, ma tchoin saute le caramel
At the mill, my chick jumps the caramel
PGP branché, je te rappelle, coño
PGP connected, I call you back, coño
Je suis sur des zone parallèles
I'm on parallel zones
Ils ne nous invitent plus, ils disent qu'on va gâcher la fête
They don't invite us anymore, they say we're going to ruin the party
Pourtant c'est eux qui ont créé la bête
Yet they're the ones who created the beast
Quelques sociétés, quelques dettes
A few companies, a few debts
Elle croit qu'j'vais la rappeler, qu'est-ce-qu'elle est bête
She thinks I'm going to call her back, she's so stupid
Poto, il est minuit treize, j'suis toujours entrain d'recompter (la SMIC)
Buddy, it's thirteen past midnight, I'm still recounting (the minimum wage)
Numéro sept sur le bat' et l'tampon d'la paquette
Number seven on the bat' and the stamp of the package
J'fais tellement d'lovés, tellement d'loves qu'ils disent que j'ai pacté (j'ai pacté)
I make so much love, so much love that they say I've made a pact (I've made a pact)
Là, j'viens d'rouler mais putain d'merde, j'ai perdu mon feu (perdu mon pit)
There, I just rolled but damn, I lost my lighter (lost my pit)
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Yeah, what's up, Nit? What's up, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Yeah, what's up, Nit? What's up, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Yeah, what's up, Nit? What's up, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Yeah, what's up, Nit? What's up, Nit?
(Rim's on the b)
(Rim's en la b)
J'ai souvent été trahi
A menudo he sido traicionado
J'ai souvent été tra-
A menudo he sido tra-
J'ai souvent été tra- (Rim's on the beat)
A menudo he sido tra- (Rim's en el ritmo)
Un trou d'boulette dans l'C63, sa mère (sa mère)
Un agujero de bala en el C63, su madre (su madre)
J'dois mettre mal en semi, tirer (regarde)
Tengo que hacer daño en semi, disparar (mira)
Et les autres plus bas que terres, écoute pas les mecs qu'on pas plus d'argent qu'toi
Y los demás más bajos que la tierra, no escuches a los chicos que no tienen más dinero que tú
Rappeur, producteur, c'est moi Puff LaD
Rapero, productor, soy yo Puff LaD
Je voulais pas mais bon, j'suis dedans
No quería, pero bueno, estoy dentro
Dégaine de voyou, mentale d'un voyou
Actitud de matón, mentalidad de un matón
Gamos de voyou, j'suis pas un voyou
Coche de matón, no soy un matón
J'peux même pas lui dire combien coûte mes chaussures
Ni siquiera puedo decirle cuánto cuestan mis zapatos
C'est peut-être le prix de sa gov' (Clio 3)
Quizás sea el precio de su coche (Clio 3)
Et quand j'repenses à ma liasse, que j'dois recompter
Y cuando pienso en mi fajo de billetes, que tengo que volver a contar
J'en oublie de reprendre l'élastique (l'élastique)
Olvido de recoger la goma (la goma)
À 250, que des appels de eux, tout est noir dans le Lamborghini
A 250, solo llamadas de ellos, todo es negro en el Lamborghini
J'suis à Miami sous beuh dans un club
Estoy en Miami bajo hierba en un club
Sur moi, une mexicaine qui bouge ses fesses (c'est cette vie)
Sobre mí, una mexicana que mueve sus nalgas (es esta vida)
Même à travers d'fumer d'ppe-fra, j'y vois net (j'y vois net)
Incluso a través de fumar hierba, veo claro (veo claro)
J'la vends à Maxime, Benoît, Antoinette
Se la vendo a Maxime, Benoît, Antoinette
J'suis dans l'bendo avec les autres
Estoy en el bendo con los demás
Et même fonce-dé, j'en roule un autre (j'en roule un autre, j'en roule un autre)
Y aún drogado, me armo otro (me armo otro, me armo otro)
J'm'en fou, j'fais plus d'argent qu'un proxénète
No me importa, hago más dinero que un proxeneta
Poto, il est minuit treize, j'suis toujours entrain d'recompter (la SMIC)
Amigo, son las doce y trece, todavía estoy contando (el salario mínimo)
Numéro sept sur le bat' et l'tampon d'la paquette
Número siete en el bate y el sello del paquete
J'fais tellement d'lovés, tellement d'loves qu'ils disent que j'ai pacté (j'ai pacté)
Hago tanto amor, tanto amor que dicen que he pactado (he pactado)
Là, j'viens d'rouler mais putain d'merde, j'ai perdu mon feu (perdu mon pit)
Ahora, acabo de rodar pero maldita sea, he perdido mi fuego (perdí mi pit)
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sí, ¿qué pasa, Nit? ¿Qué pasa, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sí, ¿qué pasa, Nit? ¿Qué pasa, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sí, ¿qué pasa, Nit? ¿Qué pasa, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sí, ¿qué pasa, Nit? ¿Qué pasa, Nit?
Souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
A menudo he sido traicionado, en realidad, nada nuevo
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Decirte cuánto lo odié, hermano, no tengo palabras
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Sé mi reina, seré tu caballero
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
Solo hice unos pocos millones este año, estoy deprimido
J'vous laisse être amour, je suis la haine
Te dejo ser amor, yo soy el odio
Je détruis ton étoile, je suis la mienne
Destruyo tu estrella, yo soy la mía
Palace mieux que mansion, Fleury mieux que Fresnes
Palacio mejor que mansión, Fleury mejor que Fresnes
Même si t'es calibré, vaut mieux que j'vienne
Incluso si estás armado, es mejor que venga
J'suis au four, au moulin (moulin, moulin)
Estoy en el horno, en el molino (molino, molino)
Au moulin, ma tchoin saute le caramel
En el molino, mi chica salta el caramelo
PGP branché, je te rappelle, coño
PGP conectado, te llamo, coño
Je suis sur des zone parallèles
Estoy en zonas paralelas
Ils ne nous invitent plus, ils disent qu'on va gâcher la fête
Ya no nos invitan, dicen que vamos a arruinar la fiesta
Pourtant c'est eux qui ont créé la bête
Sin embargo, son ellos los que crearon la bestia
Quelques sociétés, quelques dettes
Algunas empresas, algunas deudas
Elle croit qu'j'vais la rappeler, qu'est-ce-qu'elle est bête
Cree que la voy a llamar, qué tonta es
Poto, il est minuit treize, j'suis toujours entrain d'recompter (la SMIC)
Amigo, son las doce y trece, todavía estoy contando (el salario mínimo)
Numéro sept sur le bat' et l'tampon d'la paquette
Número siete en el bate y el sello del paquete
J'fais tellement d'lovés, tellement d'loves qu'ils disent que j'ai pacté (j'ai pacté)
Hago tanto amor, tanto amor que dicen que he pactado (he pactado)
Là, j'viens d'rouler mais putain d'merde, j'ai perdu mon feu (perdu mon pit)
Ahora, acabo de rodar pero maldita sea, he perdido mi fuego (perdí mi pit)
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sí, ¿qué pasa, Nit? ¿Qué pasa, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sí, ¿qué pasa, Nit? ¿Qué pasa, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sí, ¿qué pasa, Nit? ¿Qué pasa, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Sí, ¿qué pasa, Nit? ¿Qué pasa, Nit?
(Rim's on the b)
(Rim's on the b)
J'ai souvent été trahi
Ich wurde oft verraten
J'ai souvent été tra-
Ich wurde oft ver-
J'ai souvent été tra- (Rim's on the beat)
Ich wurde oft ver- (Rim's on the beat)
Un trou d'boulette dans l'C63, sa mère (sa mère)
Ein Kugelloch in der C63, seine Mutter (seine Mutter)
J'dois mettre mal en semi, tirer (regarde)
Ich muss im Halbautomatikmodus Schaden anrichten, schießen (schau)
Et les autres plus bas que terres, écoute pas les mecs qu'on pas plus d'argent qu'toi
Und die anderen sind niedriger als die Erde, hör nicht auf die Leute, die nicht mehr Geld haben als du
Rappeur, producteur, c'est moi Puff LaD
Rapper, Produzent, das bin ich, Puff LaD
Je voulais pas mais bon, j'suis dedans
Ich wollte nicht, aber nun, ich bin drin
Dégaine de voyou, mentale d'un voyou
Gangster-Aussehen, Gangster-Mentalität
Gamos de voyou, j'suis pas un voyou
Gangster-Auto, ich bin kein Gangster
J'peux même pas lui dire combien coûte mes chaussures
Ich kann ihr nicht einmal sagen, wie viel meine Schuhe kosten
C'est peut-être le prix de sa gov' (Clio 3)
Vielleicht ist es der Preis für ihre Regierung (Clio 3)
Et quand j'repenses à ma liasse, que j'dois recompter
Und wenn ich an meinen Geldstapel denke, den ich nachzählen muss
J'en oublie de reprendre l'élastique (l'élastique)
Vergesse ich, das Gummiband wieder aufzunehmen (das Gummiband)
À 250, que des appels de eux, tout est noir dans le Lamborghini
Mit 250, nur Anrufe von ihnen, alles ist schwarz im Lamborghini
J'suis à Miami sous beuh dans un club
Ich bin in Miami unter Gras in einem Club
Sur moi, une mexicaine qui bouge ses fesses (c'est cette vie)
Auf mir, eine Mexikanerin, die ihren Hintern bewegt (das ist dieses Leben)
Même à travers d'fumer d'ppe-fra, j'y vois net (j'y vois net)
Auch durch das Rauchen von Dope sehe ich klar (ich sehe klar)
J'la vends à Maxime, Benoît, Antoinette
Ich verkaufe es an Maxime, Benoît, Antoinette
J'suis dans l'bendo avec les autres
Ich bin im Bendo mit den anderen
Et même fonce-dé, j'en roule un autre (j'en roule un autre, j'en roule un autre)
Und selbst high, rolle ich einen weiteren (ich rolle einen weiteren, ich rolle einen weiteren)
J'm'en fou, j'fais plus d'argent qu'un proxénète
Mir ist es egal, ich mache mehr Geld als ein Zuhälter
Poto, il est minuit treize, j'suis toujours entrain d'recompter (la SMIC)
Kumpel, es ist dreizehn Minuten nach Mitternacht, ich zähle immer noch nach (der Mindestlohn)
Numéro sept sur le bat' et l'tampon d'la paquette
Nummer sieben auf dem Schläger und der Stempel auf dem Paket
J'fais tellement d'lovés, tellement d'loves qu'ils disent que j'ai pacté (j'ai pacté)
Ich mache so viel Liebe, so viel Liebe, dass sie sagen, ich habe einen Pakt geschlossen (ich habe einen Pakt geschlossen)
Là, j'viens d'rouler mais putain d'merde, j'ai perdu mon feu (perdu mon pit)
Da, ich habe gerade gerollt, aber verdammt, ich habe mein Feuer verloren (mein Pit verloren)
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Ja, was ist los, Nit? Was ist los, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Ja, was ist los, Nit? Was ist los, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Ja, was ist los, Nit? Was ist los, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Ja, was ist los, Nit? Was ist los, Nit?
Souvent été trahi, en vrai, rien de nouveau
Oft verraten worden, eigentlich nichts Neues
Te dire à quel point je l'ai haï, frérot, j'ai pas les mots
Dir zu sagen, wie sehr ich ihn gehasst habe, Bruder, ich habe keine Worte
Sois ma reine, je serai ton cavaliero
Sei meine Königin, ich werde dein Ritter sein
J'ai fais que quelques millions c't'année, j'ai l'moral à zéro
Ich habe dieses Jahr nur ein paar Millionen gemacht, ich bin am Boden zerstört
J'vous laisse être amour, je suis la haine
Ich lasse euch Liebe sein, ich bin der Hass
Je détruis ton étoile, je suis la mienne
Ich zerstöre deinen Stern, ich bin meiner
Palace mieux que mansion, Fleury mieux que Fresnes
Palast besser als Herrenhaus, Fleury besser als Fresnes
Même si t'es calibré, vaut mieux que j'vienne
Auch wenn du bewaffnet bist, ist es besser, wenn ich komme
J'suis au four, au moulin (moulin, moulin)
Ich bin am Ofen, an der Mühle (Mühle, Mühle)
Au moulin, ma tchoin saute le caramel
An der Mühle, meine Schlampe springt das Karamell
PGP branché, je te rappelle, coño
PGP angeschlossen, ich rufe dich zurück, coño
Je suis sur des zone parallèles
Ich bin in parallelen Zonen
Ils ne nous invitent plus, ils disent qu'on va gâcher la fête
Sie laden uns nicht mehr ein, sie sagen, wir werden die Party ruinieren
Pourtant c'est eux qui ont créé la bête
Doch sie sind es, die das Biest erschaffen haben
Quelques sociétés, quelques dettes
Ein paar Gesellschaften, ein paar Schulden
Elle croit qu'j'vais la rappeler, qu'est-ce-qu'elle est bête
Sie glaubt, ich werde sie zurückrufen, wie dumm sie ist
Poto, il est minuit treize, j'suis toujours entrain d'recompter (la SMIC)
Kumpel, es ist dreizehn Minuten nach Mitternacht, ich zähle immer noch nach (der Mindestlohn)
Numéro sept sur le bat' et l'tampon d'la paquette
Nummer sieben auf dem Schläger und der Stempel auf dem Paket
J'fais tellement d'lovés, tellement d'loves qu'ils disent que j'ai pacté (j'ai pacté)
Ich mache so viel Liebe, so viel Liebe, dass sie sagen, ich habe einen Pakt geschlossen (ich habe einen Pakt geschlossen)
Là, j'viens d'rouler mais putain d'merde, j'ai perdu mon feu (perdu mon pit)
Da, ich habe gerade gerollt, aber verdammt, ich habe mein Feuer verloren (mein Pit verloren)
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Ja, was ist los, Nit? Was ist los, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Ja, was ist los, Nit? Was ist los, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Ja, was ist los, Nit? Was ist los, Nit?
Ouais, c'est quoi les bails, Nit? C'est quoi les bails, Nit?
Ja, was ist los, Nit? Was ist los, Nit?