Traz uma Moet Chandon pra gente estourar, traz
Um cabernet sauvignon e uma água sem gás
Não sei como é que faz
Eu acho muito chique o seu jeito de falar
Parece francesa, mas não tem frescura
Parece até que a gente já se conhecia
Mesmo não falando a língua dos anjos
No olhar a gente foi se entendendo
Mesmo não sabendo no que vai dar
Sei lá
Entre todos os cantos que canto
Só peço que Deus me proteja
E todos os Santos
Não quebre o quebranto
E não me tire o encanto
Esse feitiço que tanto me alucina
Mesmo não sabendo no que vai dar
Só penso na gente sei lá no Oriente
Num pico bem louco
De qualquer lugar, pra gente se amar
A gente só quer namorar
Só quer se beijar
A gente só quer o que é bom
Vou lançar uma nave de dois lugar
Pra nós viajar pra qualquer lugar
Vou comprar uma casa na praia
Pra quando fizer sol nós não precisa alugar
L7 e Bom Gosto, ela sabe que nós tem bom gosto
Fui me apresentar, perguntei o que ela gosta
Ela falou
Fala, só que não me encosta
Na verdade, linda, eu perguntei teu nome
A cara de moleque e a postura de homem
O problema é que quando aparece
O meu problema some
Ela sabe, se a chapa esquenta, o couro come
Mesmo não falando a língua dos anjos
No olhar a gente foi se entendendo
Mesmo não sabendo no que vai dar
Sei lá
Entre todos os cantos que canto
Só peço que Deus me proteja
E todos os Santos
Não quebre o quebranto
E não me tire o encanto
Esse feitiço que tanto me alucina
Mesmo não sabendo no que vai dar
Só penso na gente sei lá no Oriente
Num pico bem louco
De qualquer lugar, pra gente se amar
A gente só quer namorar
Só quer se beijar
A gente só quer o que é bom
Mesmo não sabendo no que vai dar
Entre todos os cantos que canto
Só peço que Deus me proteja
E todos os Santos
Não quebre o quebranto
E não me tire o encanto
Esse feitiço que tanto me alucina
Mesmo não sabendo no que vai dar
Só penso na gente sei lá no Oriente
Num pico bem louco
De qualquer lugar, pra gente se amar
A gente só quer namorar
Só quer se beijar
A gente só quer o que é bom
Traz uma Moet Chandon pra gente estourar
Traz uma Moet Chandon pra gente estourar, traz
Porta una Moet Chandon per farla scoppiare, porta
Um cabernet sauvignon e uma água sem gás
Un cabernet sauvignon e un'acqua senza gas
Não sei como é que faz
Non so come si fa
Eu acho muito chique o seu jeito de falar
Trovo molto chic il tuo modo di parlare
Parece francesa, mas não tem frescura
Sembri francese, ma non sei pretenziosa
Parece até que a gente já se conhecia
Sembra quasi che ci conoscessimo già
Mesmo não falando a língua dos anjos
Anche se non parliamo la lingua degli angeli
No olhar a gente foi se entendendo
Con lo sguardo ci siamo capiti
Mesmo não sabendo no que vai dar
Anche se non sappiamo come andrà
Sei lá
Chissà
Entre todos os cantos que canto
Tra tutti i canti che canto
Só peço que Deus me proteja
Chiedo solo che Dio mi protegga
E todos os Santos
E tutti i Santi
Não quebre o quebranto
Non rompano l'incantesimo
E não me tire o encanto
E non mi togliano il fascino
Esse feitiço que tanto me alucina
Questo incantesimo che tanto mi allucina
Mesmo não sabendo no que vai dar
Anche se non sappiamo come andrà
Só penso na gente sei lá no Oriente
Penso solo a noi chissà in Oriente
Num pico bem louco
In un posto molto pazzo
De qualquer lugar, pra gente se amar
Da qualsiasi posto, per amarci
A gente só quer namorar
Vogliamo solo fidanzarci
Só quer se beijar
Vogliamo solo baciarci
A gente só quer o que é bom
Vogliamo solo ciò che è buono
Vou lançar uma nave de dois lugar
Lancerò una navicella per due
Pra nós viajar pra qualquer lugar
Per viaggiare ovunque
Vou comprar uma casa na praia
Comprerò una casa sulla spiaggia
Pra quando fizer sol nós não precisa alugar
Quando c'è il sole non dobbiamo affittare
L7 e Bom Gosto, ela sabe que nós tem bom gosto
L7 e Bom Gosto, sa che abbiamo buon gusto
Fui me apresentar, perguntei o que ela gosta
Mi sono presentato, ho chiesto cosa le piace
Ela falou
Ha detto
Fala, só que não me encosta
Parla, ma non toccarmi
Na verdade, linda, eu perguntei teu nome
In realtà, bella, ho chiesto il tuo nome
A cara de moleque e a postura de homem
Il viso da ragazzino e l'atteggiamento da uomo
O problema é que quando aparece
Il problema è che quando appare
O meu problema some
Il mio problema scompare
Ela sabe, se a chapa esquenta, o couro come
Lei sa, se la situazione si surriscalda, la pelle brucia
Mesmo não falando a língua dos anjos
Anche se non parliamo la lingua degli angeli
No olhar a gente foi se entendendo
Con lo sguardo ci siamo capiti
Mesmo não sabendo no que vai dar
Anche se non sappiamo come andrà
Sei lá
Chissà
Entre todos os cantos que canto
Tra tutti i canti che canto
Só peço que Deus me proteja
Chiedo solo che Dio mi protegga
E todos os Santos
E tutti i Santi
Não quebre o quebranto
Non rompano l'incantesimo
E não me tire o encanto
E non mi togliano il fascino
Esse feitiço que tanto me alucina
Questo incantesimo che tanto mi allucina
Mesmo não sabendo no que vai dar
Anche se non sappiamo come andrà
Só penso na gente sei lá no Oriente
Penso solo a noi chissà in Oriente
Num pico bem louco
In un posto molto pazzo
De qualquer lugar, pra gente se amar
Da qualsiasi posto, per amarci
A gente só quer namorar
Vogliamo solo fidanzarci
Só quer se beijar
Vogliamo solo baciarci
A gente só quer o que é bom
Vogliamo solo ciò che è buono
Mesmo não sabendo no que vai dar
Anche se non sappiamo come andrà
Entre todos os cantos que canto
Tra tutti i canti che canto
Só peço que Deus me proteja
Chiedo solo che Dio mi protegga
E todos os Santos
E tutti i Santi
Não quebre o quebranto
Non rompano l'incantesimo
E não me tire o encanto
E non mi togliano il fascino
Esse feitiço que tanto me alucina
Questo incantesimo che tanto mi allucina
Mesmo não sabendo no que vai dar
Anche se non sappiamo come andrà
Só penso na gente sei lá no Oriente
Penso solo a noi chissà in Oriente
Num pico bem louco
In un posto molto pazzo
De qualquer lugar, pra gente se amar
Da qualsiasi posto, per amarci
A gente só quer namorar
Vogliamo solo fidanzarci
Só quer se beijar
Vogliamo solo baciarci
A gente só quer o que é bom
Vogliamo solo ciò che è buono
Traz uma Moet Chandon pra gente estourar
Porta una Moet Chandon per farla scoppiare
Traz uma Moet Chandon pra gente estourar, traz
Bring a Moet Chandon for us to pop, bring
Um cabernet sauvignon e uma água sem gás
A cabernet sauvignon and a still water
Não sei como é que faz
I don't know how it's done
Eu acho muito chique o seu jeito de falar
I find your way of speaking very chic
Parece francesa, mas não tem frescura
You seem French, but you're not pretentious
Parece até que a gente já se conhecia
It seems like we already knew each other
Mesmo não falando a língua dos anjos
Even not speaking the language of angels
No olhar a gente foi se entendendo
In the look we were understanding each other
Mesmo não sabendo no que vai dar
Even not knowing what it will lead to
Sei lá
I don't know
Entre todos os cantos que canto
Among all the corners I sing
Só peço que Deus me proteja
I just ask God to protect me
E todos os Santos
And all the Saints
Não quebre o quebranto
Don't break the spell
E não me tire o encanto
And don't take away the charm
Esse feitiço que tanto me alucina
This spell that so bewitches me
Mesmo não sabendo no que vai dar
Even not knowing what it will lead to
Só penso na gente sei lá no Oriente
I only think of us, I don't know, in the East
Num pico bem louco
On a crazy peak
De qualquer lugar, pra gente se amar
From anywhere, for us to love
A gente só quer namorar
We just want to date
Só quer se beijar
Just want to kiss
A gente só quer o que é bom
We just want what is good
Vou lançar uma nave de dois lugar
I'm going to launch a two-seater spaceship
Pra nós viajar pra qualquer lugar
For us to travel anywhere
Vou comprar uma casa na praia
I'm going to buy a house on the beach
Pra quando fizer sol nós não precisa alugar
So when the sun is out we don't need to rent
L7 e Bom Gosto, ela sabe que nós tem bom gosto
L7 and Bom Gosto, she knows we have good taste
Fui me apresentar, perguntei o que ela gosta
I introduced myself, asked what she likes
Ela falou
She said
Fala, só que não me encosta
Speak, just don't touch me
Na verdade, linda, eu perguntei teu nome
Actually, beautiful, I asked your name
A cara de moleque e a postura de homem
The face of a boy and the posture of a man
O problema é que quando aparece
The problem is that when it appears
O meu problema some
My problem disappears
Ela sabe, se a chapa esquenta, o couro come
She knows, if the plate heats up, the leather eats
Mesmo não falando a língua dos anjos
Even not speaking the language of angels
No olhar a gente foi se entendendo
In the look we were understanding each other
Mesmo não sabendo no que vai dar
Even not knowing what it will lead to
Sei lá
I don't know
Entre todos os cantos que canto
Among all the corners I sing
Só peço que Deus me proteja
I just ask God to protect me
E todos os Santos
And all the Saints
Não quebre o quebranto
Don't break the spell
E não me tire o encanto
And don't take away the charm
Esse feitiço que tanto me alucina
This spell that so bewitches me
Mesmo não sabendo no que vai dar
Even not knowing what it will lead to
Só penso na gente sei lá no Oriente
I only think of us, I don't know, in the East
Num pico bem louco
On a crazy peak
De qualquer lugar, pra gente se amar
From anywhere, for us to love
A gente só quer namorar
We just want to date
Só quer se beijar
Just want to kiss
A gente só quer o que é bom
We just want what is good
Mesmo não sabendo no que vai dar
Even not knowing what it will lead to
Entre todos os cantos que canto
Among all the corners I sing
Só peço que Deus me proteja
I just ask God to protect me
E todos os Santos
And all the Saints
Não quebre o quebranto
Don't break the spell
E não me tire o encanto
And don't take away the charm
Esse feitiço que tanto me alucina
This spell that so bewitches me
Mesmo não sabendo no que vai dar
Even not knowing what it will lead to
Só penso na gente sei lá no Oriente
I only think of us, I don't know, in the East
Num pico bem louco
On a crazy peak
De qualquer lugar, pra gente se amar
From anywhere, for us to love
A gente só quer namorar
We just want to date
Só quer se beijar
Just want to kiss
A gente só quer o que é bom
We just want what is good
Traz uma Moet Chandon pra gente estourar
Bring a Moet Chandon for us to pop
Traz uma Moet Chandon pra gente estourar, traz
Trae un Moet Chandon para que lo abramos, trae
Um cabernet sauvignon e uma água sem gás
Un cabernet sauvignon y un agua sin gas
Não sei como é que faz
No sé cómo se hace
Eu acho muito chique o seu jeito de falar
Encuentro muy elegante tu forma de hablar
Parece francesa, mas não tem frescura
Pareces francesa, pero sin pretensiones
Parece até que a gente já se conhecia
Parece que ya nos conocíamos
Mesmo não falando a língua dos anjos
Aunque no hablemos el idioma de los ángeles
No olhar a gente foi se entendendo
Con la mirada nos fuimos entendiendo
Mesmo não sabendo no que vai dar
Aunque no sepamos a dónde llevará
Sei lá
No sé
Entre todos os cantos que canto
Entre todos los rincones que canto
Só peço que Deus me proteja
Solo pido que Dios me proteja
E todos os Santos
Y todos los Santos
Não quebre o quebranto
No rompan el encanto
E não me tire o encanto
Y no me quiten el encanto
Esse feitiço que tanto me alucina
Este hechizo que tanto me alucina
Mesmo não sabendo no que vai dar
Aunque no sepamos a dónde llevará
Só penso na gente sei lá no Oriente
Solo pienso en nosotros, no sé, en el Oriente
Num pico bem louco
En un lugar muy loco
De qualquer lugar, pra gente se amar
En cualquier lugar, para amarnos
A gente só quer namorar
Solo queremos salir
Só quer se beijar
Solo queremos besarnos
A gente só quer o que é bom
Solo queremos lo que es bueno
Vou lançar uma nave de dois lugar
Voy a lanzar una nave de dos plazas
Pra nós viajar pra qualquer lugar
Para que viajemos a cualquier lugar
Vou comprar uma casa na praia
Voy a comprar una casa en la playa
Pra quando fizer sol nós não precisa alugar
Para que cuando haga sol no tengamos que alquilar
L7 e Bom Gosto, ela sabe que nós tem bom gosto
L7 y Buen Gusto, ella sabe que tenemos buen gusto
Fui me apresentar, perguntei o que ela gosta
Me presenté, le pregunté qué le gusta
Ela falou
Ella dijo
Fala, só que não me encosta
Habla, pero no me toques
Na verdade, linda, eu perguntei teu nome
En realidad, hermosa, te pregunté tu nombre
A cara de moleque e a postura de homem
La cara de un niño y la postura de un hombre
O problema é que quando aparece
El problema es que cuando aparece
O meu problema some
Mi problema desaparece
Ela sabe, se a chapa esquenta, o couro come
Ella sabe, si la situación se calienta, la piel se quema
Mesmo não falando a língua dos anjos
Aunque no hablemos el idioma de los ángeles
No olhar a gente foi se entendendo
Con la mirada nos fuimos entendiendo
Mesmo não sabendo no que vai dar
Aunque no sepamos a dónde llevará
Sei lá
No sé
Entre todos os cantos que canto
Entre todos los rincones que canto
Só peço que Deus me proteja
Solo pido que Dios me proteja
E todos os Santos
Y todos los Santos
Não quebre o quebranto
No rompan el encanto
E não me tire o encanto
Y no me quiten el encanto
Esse feitiço que tanto me alucina
Este hechizo que tanto me alucina
Mesmo não sabendo no que vai dar
Aunque no sepamos a dónde llevará
Só penso na gente sei lá no Oriente
Solo pienso en nosotros, no sé, en el Oriente
Num pico bem louco
En un lugar muy loco
De qualquer lugar, pra gente se amar
En cualquier lugar, para amarnos
A gente só quer namorar
Solo queremos salir
Só quer se beijar
Solo queremos besarnos
A gente só quer o que é bom
Solo queremos lo que es bueno
Mesmo não sabendo no que vai dar
Aunque no sepamos a dónde llevará
Entre todos os cantos que canto
Entre todos los rincones que canto
Só peço que Deus me proteja
Solo pido que Dios me proteja
E todos os Santos
Y todos los Santos
Não quebre o quebranto
No rompan el encanto
E não me tire o encanto
Y no me quiten el encanto
Esse feitiço que tanto me alucina
Este hechizo que tanto me alucina
Mesmo não sabendo no que vai dar
Aunque no sepamos a dónde llevará
Só penso na gente sei lá no Oriente
Solo pienso en nosotros, no sé, en el Oriente
Num pico bem louco
En un lugar muy loco
De qualquer lugar, pra gente se amar
En cualquier lugar, para amarnos
A gente só quer namorar
Solo queremos salir
Só quer se beijar
Solo queremos besarnos
A gente só quer o que é bom
Solo queremos lo que es bueno
Traz uma Moet Chandon pra gente estourar
Trae un Moet Chandon para que lo abramos
Traz uma Moet Chandon pra gente estourar, traz
Apporte une Moet Chandon pour qu'on puisse la faire sauter, apporte
Um cabernet sauvignon e uma água sem gás
Un cabernet sauvignon et une eau sans gaz
Não sei como é que faz
Je ne sais pas comment on fait
Eu acho muito chique o seu jeito de falar
Je trouve ton façon de parler très chic
Parece francesa, mas não tem frescura
Tu sembles française, mais sans prétention
Parece até que a gente já se conhecia
On dirait même qu'on se connaissait déjà
Mesmo não falando a língua dos anjos
Même si on ne parle pas la langue des anges
No olhar a gente foi se entendendo
Dans le regard, on s'est compris
Mesmo não sabendo no que vai dar
Même si on ne sait pas ce que ça va donner
Sei lá
Je ne sais pas
Entre todos os cantos que canto
Parmi tous les coins que je chante
Só peço que Deus me proteja
Je demande seulement à Dieu de me protéger
E todos os Santos
Et tous les Saints
Não quebre o quebranto
Ne brise pas le charme
E não me tire o encanto
Et ne me retire pas l'enchantement
Esse feitiço que tanto me alucina
Ce sort qui me rend si fou
Mesmo não sabendo no que vai dar
Même si on ne sait pas ce que ça va donner
Só penso na gente sei lá no Oriente
Je pense seulement à nous, je ne sais pas, en Orient
Num pico bem louco
Dans un endroit vraiment fou
De qualquer lugar, pra gente se amar
N'importe où, pour qu'on s'aime
A gente só quer namorar
On veut juste sortir ensemble
Só quer se beijar
On veut juste s'embrasser
A gente só quer o que é bom
On veut juste ce qui est bon
Vou lançar uma nave de dois lugar
Je vais lancer un vaisseau spatial à deux places
Pra nós viajar pra qualquer lugar
Pour que nous puissions voyager n'importe où
Vou comprar uma casa na praia
Je vais acheter une maison à la plage
Pra quando fizer sol nós não precisa alugar
Pour que quand il fait beau, nous n'ayons pas besoin de louer
L7 e Bom Gosto, ela sabe que nós tem bom gosto
L7 et Bon Goût, elle sait que nous avons bon goût
Fui me apresentar, perguntei o que ela gosta
Je me suis présenté, j'ai demandé ce qu'elle aimait
Ela falou
Elle a dit
Fala, só que não me encosta
Parle, mais ne me touche pas
Na verdade, linda, eu perguntei teu nome
En fait, belle, j'ai demandé ton nom
A cara de moleque e a postura de homem
Le visage d'un gamin et l'attitude d'un homme
O problema é que quando aparece
Le problème, c'est que quand elle apparaît
O meu problema some
Mon problème disparaît
Ela sabe, se a chapa esquenta, o couro come
Elle sait, si ça chauffe, ça va mal finir
Mesmo não falando a língua dos anjos
Même si on ne parle pas la langue des anges
No olhar a gente foi se entendendo
Dans le regard, on s'est compris
Mesmo não sabendo no que vai dar
Même si on ne sait pas ce que ça va donner
Sei lá
Je ne sais pas
Entre todos os cantos que canto
Parmi tous les coins que je chante
Só peço que Deus me proteja
Je demande seulement à Dieu de me protéger
E todos os Santos
Et tous les Saints
Não quebre o quebranto
Ne brise pas le charme
E não me tire o encanto
Et ne me retire pas l'enchantement
Esse feitiço que tanto me alucina
Ce sort qui me rend si fou
Mesmo não sabendo no que vai dar
Même si on ne sait pas ce que ça va donner
Só penso na gente sei lá no Oriente
Je pense seulement à nous, je ne sais pas, en Orient
Num pico bem louco
Dans un endroit vraiment fou
De qualquer lugar, pra gente se amar
N'importe où, pour qu'on s'aime
A gente só quer namorar
On veut juste sortir ensemble
Só quer se beijar
On veut juste s'embrasser
A gente só quer o que é bom
On veut juste ce qui est bon
Mesmo não sabendo no que vai dar
Même si on ne sait pas ce que ça va donner
Entre todos os cantos que canto
Parmi tous les coins que je chante
Só peço que Deus me proteja
Je demande seulement à Dieu de me protéger
E todos os Santos
Et tous les Saints
Não quebre o quebranto
Ne brise pas le charme
E não me tire o encanto
Et ne me retire pas l'enchantement
Esse feitiço que tanto me alucina
Ce sort qui me rend si fou
Mesmo não sabendo no que vai dar
Même si on ne sait pas ce que ça va donner
Só penso na gente sei lá no Oriente
Je pense seulement à nous, je ne sais pas, en Orient
Num pico bem louco
Dans un endroit vraiment fou
De qualquer lugar, pra gente se amar
N'importe où, pour qu'on s'aime
A gente só quer namorar
On veut juste sortir ensemble
Só quer se beijar
On veut juste s'embrasser
A gente só quer o que é bom
On veut juste ce qui est bon
Traz uma Moet Chandon pra gente estourar
Apporte une Moet Chandon pour qu'on puisse la faire sauter
Traz uma Moet Chandon pra gente estourar, traz
Bringt uns eine Moet Chandon zum Anstoßen, bringt
Um cabernet sauvignon e uma água sem gás
Einen Cabernet Sauvignon und ein stilles Wasser
Não sei como é que faz
Ich weiß nicht, wie man das macht
Eu acho muito chique o seu jeito de falar
Ich finde Ihre Art zu sprechen sehr schick
Parece francesa, mas não tem frescura
Sie klingt wie eine Französin, aber sie ist nicht prätentiös
Parece até que a gente já se conhecia
Es scheint, als ob wir uns schon kannten
Mesmo não falando a língua dos anjos
Auch wenn wir die Sprache der Engel nicht sprechen
No olhar a gente foi se entendendo
Mit Blicken haben wir uns verstanden
Mesmo não sabendo no que vai dar
Auch wenn wir nicht wissen, was daraus wird
Sei lá
Ich weiß nicht
Entre todos os cantos que canto
Unter all den Liedern, die ich singe
Só peço que Deus me proteja
Ich bitte nur Gott, mich zu schützen
E todos os Santos
Und alle Heiligen
Não quebre o quebranto
Brechen Sie nicht den Bann
E não me tire o encanto
Und nehmen Sie mir nicht den Zauber
Esse feitiço que tanto me alucina
Dieser Zauber, der mich so fasziniert
Mesmo não sabendo no que vai dar
Auch wenn wir nicht wissen, was daraus wird
Só penso na gente sei lá no Oriente
Ich denke nur an uns, irgendwo im Osten
Num pico bem louco
An einem verrückten Ort
De qualquer lugar, pra gente se amar
Irgendwo, um uns zu lieben
A gente só quer namorar
Wir wollen nur daten
Só quer se beijar
Wir wollen uns nur küssen
A gente só quer o que é bom
Wir wollen nur das Gute
Vou lançar uma nave de dois lugar
Ich werde ein Raumschiff für zwei bauen
Pra nós viajar pra qualquer lugar
Für uns, um überall hin zu reisen
Vou comprar uma casa na praia
Ich werde ein Haus am Strand kaufen
Pra quando fizer sol nós não precisa alugar
Damit wir bei Sonnenschein nicht mieten müssen
L7 e Bom Gosto, ela sabe que nós tem bom gosto
L7 und Bom Gosto, sie weiß, dass wir guten Geschmack haben
Fui me apresentar, perguntei o que ela gosta
Ich habe mich vorgestellt, gefragt, was sie mag
Ela falou
Sie sagte
Fala, só que não me encosta
Sprich, aber berühre mich nicht
Na verdade, linda, eu perguntei teu nome
Eigentlich, Schöne, habe ich nach deinem Namen gefragt
A cara de moleque e a postura de homem
Das Gesicht eines Jungen und die Haltung eines Mannes
O problema é que quando aparece
Das Problem ist, dass wenn sie auftaucht
O meu problema some
Mein Problem verschwindet
Ela sabe, se a chapa esquenta, o couro come
Sie weiß, wenn es heiß wird, fliegen die Fetzen
Mesmo não falando a língua dos anjos
Auch wenn wir die Sprache der Engel nicht sprechen
No olhar a gente foi se entendendo
Mit Blicken haben wir uns verstanden
Mesmo não sabendo no que vai dar
Auch wenn wir nicht wissen, was daraus wird
Sei lá
Ich weiß nicht
Entre todos os cantos que canto
Unter all den Liedern, die ich singe
Só peço que Deus me proteja
Ich bitte nur Gott, mich zu schützen
E todos os Santos
Und alle Heiligen
Não quebre o quebranto
Brechen Sie nicht den Bann
E não me tire o encanto
Und nehmen Sie mir nicht den Zauber
Esse feitiço que tanto me alucina
Dieser Zauber, der mich so fasziniert
Mesmo não sabendo no que vai dar
Auch wenn wir nicht wissen, was daraus wird
Só penso na gente sei lá no Oriente
Ich denke nur an uns, irgendwo im Osten
Num pico bem louco
An einem verrückten Ort
De qualquer lugar, pra gente se amar
Irgendwo, um uns zu lieben
A gente só quer namorar
Wir wollen nur daten
Só quer se beijar
Wir wollen uns nur küssen
A gente só quer o que é bom
Wir wollen nur das Gute
Mesmo não sabendo no que vai dar
Auch wenn wir nicht wissen, was daraus wird
Entre todos os cantos que canto
Unter all den Liedern, die ich singe
Só peço que Deus me proteja
Ich bitte nur Gott, mich zu schützen
E todos os Santos
Und alle Heiligen
Não quebre o quebranto
Brechen Sie nicht den Bann
E não me tire o encanto
Und nehmen Sie mir nicht den Zauber
Esse feitiço que tanto me alucina
Dieser Zauber, der mich so fasziniert
Mesmo não sabendo no que vai dar
Auch wenn wir nicht wissen, was daraus wird
Só penso na gente sei lá no Oriente
Ich denke nur an uns, irgendwo im Osten
Num pico bem louco
An einem verrückten Ort
De qualquer lugar, pra gente se amar
Irgendwo, um uns zu lieben
A gente só quer namorar
Wir wollen nur daten
Só quer se beijar
Wir wollen uns nur küssen
A gente só quer o que é bom
Wir wollen nur das Gute
Traz uma Moet Chandon pra gente estourar
Bringt uns eine Moet Chandon zum Anstoßen