James Lavigne, John Feldmann, John Mitchell, Mark Hoppus, Matthew Skiba, Travis Barker
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
First drink of the night just to get me right
The first light of the day I know I've got it all wrong
First pill that you drop only sets it off
The next morning you wake up all blurry and numb
Before all the damage securities
Before all your innocence is all lost
Think back to the time you were all alone
One day you'll look back and say where's it all gone?
Sometimes we get lost inside our little heads
Don't sleep, just yet, we all know that there's nothing like the
First love, first time, there ain't nothing like the first time
Passed out, last night, there ain't nothing like the first time
Taking all the meds (first love)
Sleeping with her friends (first time)
Find out in the end ain't (there ain't)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Stuck inside her head (passed out)
Jumping in her bed (last night)
Find out in the end ain't (there ain't)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
(Nothing like the first time)
First time on a plane, said she's paranoid
Tried to make her feel safe and said it all wrong
First time in LA so she can't avoid
Leaving life she's failing all along
Sometimes we get lost inside our little heads
Don't sleep, just yet, we all know that there's nothing like the
First love, first time, there ain't nothing like the first time
Passed out, last night, there ain't nothing like the first time
Taking all the meds (first love)
Sleeping with her friends (first time)
Find out in the end ain't (there ain't)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Stuck inside her head (passed out)
Jumping in her bed (last night)
Find out in the end ain't (there ain't)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Yeah yeah, yeah yeah yeah
(Nothing like the first time)
Yeah yeah, yeah yeah yeah
(Nothing like the first time)
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
Sì sì, sì sì, sì
First drink of the night just to get me right
Primo drink della notte solo per mettermi a posto
The first light of the day I know I've got it all wrong
La prima luce del giorno so di aver sbagliato tutto
First pill that you drop only sets it off
La prima pillola che prendi solo la fa partire
The next morning you wake up all blurry and numb
La mattina successiva ti svegli tutto sfocato e intorpidito
Before all the damage securities
Prima di tutti i danni alle sicurezze
Before all your innocence is all lost
Prima che tutta la tua innocenza sia completamente persa
Think back to the time you were all alone
Pensa al tempo in cui eri completamente solo
One day you'll look back and say where's it all gone?
Un giorno guarderai indietro e dirai dove è tutto finito?
Sometimes we get lost inside our little heads
A volte ci perdiamo dentro le nostre piccole teste
Don't sleep, just yet, we all know that there's nothing like the
Non dormire, non ancora, tutti sappiamo che non c'è niente come
First love, first time, there ain't nothing like the first time
Il primo amore, la prima volta, non c'è niente come la prima volta
Passed out, last night, there ain't nothing like the first time
Svenuto, la notte scorsa, non c'è niente come la prima volta
Taking all the meds (first love)
Prendendo tutti i medicinali (primo amore)
Sleeping with her friends (first time)
Dormendo con le sue amiche (prima volta)
Find out in the end ain't (there ain't)
Scopri alla fine che non c'è (non c'è)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Niente come la prima volta (niente come la prima volta)
Stuck inside her head (passed out)
Bloccato dentro la sua testa (svenuto)
Jumping in her bed (last night)
Saltando nel suo letto (la notte scorsa)
Find out in the end ain't (there ain't)
Scopri alla fine che non c'è (non c'è)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Niente come la prima volta (niente come la prima volta)
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
Sì sì, sì sì, sì
(Nothing like the first time)
(Non c'è niente come la prima volta)
First time on a plane, said she's paranoid
La prima volta su un aereo, ha detto che è paranoica
Tried to make her feel safe and said it all wrong
Ho cercato di farla sentire al sicuro e ho detto tutto sbagliato
First time in LA so she can't avoid
La prima volta a Los Angeles quindi non può evitarlo
Leaving life she's failing all along
Lasciando la vita che sta fallendo tutto il tempo
Sometimes we get lost inside our little heads
A volte ci perdiamo dentro le nostre piccole teste
Don't sleep, just yet, we all know that there's nothing like the
Non dormire, non ancora, tutti sappiamo che non c'è niente come
First love, first time, there ain't nothing like the first time
Il primo amore, la prima volta, non c'è niente come la prima volta
Passed out, last night, there ain't nothing like the first time
Svenuto, la notte scorsa, non c'è niente come la prima volta
Taking all the meds (first love)
Prendendo tutti i medicinali (primo amore)
Sleeping with her friends (first time)
Dormendo con le sue amiche (prima volta)
Find out in the end ain't (there ain't)
Scopri alla fine che non c'è (non c'è)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Niente come la prima volta (niente come la prima volta)
Stuck inside her head (passed out)
Bloccato dentro la sua testa (svenuto)
Jumping in her bed (last night)
Saltando nel suo letto (la notte scorsa)
Find out in the end ain't (there ain't)
Scopri alla fine che non c'è (non c'è)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Niente come la prima volta (niente come la prima volta)
Yeah yeah, yeah yeah yeah
Sì sì, sì sì sì
(Nothing like the first time)
(Non c'è niente come la prima volta)
Yeah yeah, yeah yeah yeah
Sì sì, sì sì sì
(Nothing like the first time)
(Non c'è niente come la prima volta)
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
Sim sim, sim sim, sim
First drink of the night just to get me right
Primeira bebida da noite só para me acertar
The first light of the day I know I've got it all wrong
A primeira luz do dia, sei que entendi tudo errado
First pill that you drop only sets it off
A primeira pílula que você toma só desencadeia tudo
The next morning you wake up all blurry and numb
Na manhã seguinte, você acorda todo embaçado e dormente
Before all the damage securities
Antes de todos os danos de segurança
Before all your innocence is all lost
Antes de toda a sua inocência se perder
Think back to the time you were all alone
Pense de volta ao tempo em que você estava sozinho
One day you'll look back and say where's it all gone?
Um dia você vai olhar para trás e perguntar onde tudo se foi?
Sometimes we get lost inside our little heads
Às vezes nos perdemos dentro de nossas pequenas cabeças
Don't sleep, just yet, we all know that there's nothing like the
Não durma, ainda não, todos nós sabemos que não há nada como o
First love, first time, there ain't nothing like the first time
Primeiro amor, primeira vez, não há nada como a primeira vez
Passed out, last night, there ain't nothing like the first time
Desmaiou, última noite, não há nada como a primeira vez
Taking all the meds (first love)
Tomando todos os remédios (primeiro amor)
Sleeping with her friends (first time)
Dormindo com os amigos dela (primeira vez)
Find out in the end ain't (there ain't)
Descubra no final que não (não há)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Nada como a primeira vez (nada como a primeira vez)
Stuck inside her head (passed out)
Preso dentro da cabeça dela (desmaiou)
Jumping in her bed (last night)
Pulando na cama dela (última noite)
Find out in the end ain't (there ain't)
Descubra no final que não (não há)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Nada como a primeira vez (nada como a primeira vez)
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
Sim sim, sim sim, sim
(Nothing like the first time)
(Nada como a primeira vez)
First time on a plane, said she's paranoid
Primeira vez em um avião, ela disse que está paranoica
Tried to make her feel safe and said it all wrong
Tentei fazê-la se sentir segura e disse tudo errado
First time in LA so she can't avoid
Primeira vez em LA, então ela não pode evitar
Leaving life she's failing all along
Deixando a vida que ela está falhando o tempo todo
Sometimes we get lost inside our little heads
Às vezes nos perdemos dentro de nossas pequenas cabeças
Don't sleep, just yet, we all know that there's nothing like the
Não durma, ainda não, todos nós sabemos que não há nada como o
First love, first time, there ain't nothing like the first time
Primeiro amor, primeira vez, não há nada como a primeira vez
Passed out, last night, there ain't nothing like the first time
Desmaiou, última noite, não há nada como a primeira vez
Taking all the meds (first love)
Tomando todos os remédios (primeiro amor)
Sleeping with her friends (first time)
Dormindo com os amigos dela (primeira vez)
Find out in the end ain't (there ain't)
Descubra no final que não (não há)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Nada como a primeira vez (nada como a primeira vez)
Stuck inside her head (passed out)
Preso dentro da cabeça dela (desmaiou)
Jumping in her bed (last night)
Pulando na cama dela (última noite)
Find out in the end ain't (there ain't)
Descubra no final que não (não há)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Nada como a primeira vez (nada como a primeira vez)
Yeah yeah, yeah yeah yeah
Sim sim, sim sim sim
(Nothing like the first time)
(Nada como a primeira vez)
Yeah yeah, yeah yeah yeah
Sim sim, sim sim sim
(Nothing like the first time)
(Nada como a primeira vez)
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí
First drink of the night just to get me right
La primera copa de la noche solo para ponerme bien
The first light of the day I know I've got it all wrong
La primera luz del día sé que lo tengo todo mal
First pill that you drop only sets it off
La primera pastilla que tomas solo lo activa
The next morning you wake up all blurry and numb
A la mañana siguiente te despiertas borroso y adormecido
Before all the damage securities
Antes de que todas las seguridades se dañen
Before all your innocence is all lost
Antes de que toda tu inocencia se pierda
Think back to the time you were all alone
Recuerda el momento en que estabas completamente solo
One day you'll look back and say where's it all gone?
Algún día mirarás atrás y dirás ¿dónde se fue todo?
Sometimes we get lost inside our little heads
A veces nos perdemos dentro de nuestras pequeñas cabezas
Don't sleep, just yet, we all know that there's nothing like the
No duermas aún, todos sabemos que no hay nada como el
First love, first time, there ain't nothing like the first time
Primer amor, primera vez, no hay nada como la primera vez
Passed out, last night, there ain't nothing like the first time
Desmayado, anoche, no hay nada como la primera vez
Taking all the meds (first love)
Tomando todos los medicamentos (primer amor)
Sleeping with her friends (first time)
Durmiendo con sus amigos (primera vez)
Find out in the end ain't (there ain't)
Al final descubres que no hay (no hay)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Nada como la primera vez (nada como la primera vez)
Stuck inside her head (passed out)
Atrapado en su cabeza (desmayado)
Jumping in her bed (last night)
Saltando en su cama (anoche)
Find out in the end ain't (there ain't)
Al final descubres que no hay (no hay)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Nada como la primera vez (nada como la primera vez)
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
Sí, sí, sí, sí, sí
(Nothing like the first time)
(Nada como la primera vez)
First time on a plane, said she's paranoid
Primera vez en un avión, dijo que es paranoica
Tried to make her feel safe and said it all wrong
Intenté hacerla sentir segura y lo dije todo mal
First time in LA so she can't avoid
Primera vez en Los Ángeles, así que no puede evitarlo
Leaving life she's failing all along
Dejando la vida en la que está fallando constantemente
Sometimes we get lost inside our little heads
A veces nos perdemos dentro de nuestras pequeñas cabezas
Don't sleep, just yet, we all know that there's nothing like the
No duermas aún, todos sabemos que no hay nada como el
First love, first time, there ain't nothing like the first time
Primer amor, primera vez, no hay nada como la primera vez
Passed out, last night, there ain't nothing like the first time
Desmayado, anoche, no hay nada como la primera vez
Taking all the meds (first love)
Tomando todos los medicamentos (primer amor)
Sleeping with her friends (first time)
Durmiendo con sus amigos (primera vez)
Find out in the end ain't (there ain't)
Al final descubres que no hay (no hay)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Nada como la primera vez (nada como la primera vez)
Stuck inside her head (passed out)
Atrapado en su cabeza (desmayado)
Jumping in her bed (last night)
Saltando en su cama (anoche)
Find out in the end ain't (there ain't)
Al final descubres que no hay (no hay)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Nada como la primera vez (nada como la primera vez)
Yeah yeah, yeah yeah yeah
Sí, sí, sí, sí, sí
(Nothing like the first time)
(Nada como la primera vez)
Yeah yeah, yeah yeah yeah
Sí, sí, sí, sí, sí
(Nothing like the first time)
(Nada como la primera vez)
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
Ouais ouais, ouais ouais, ouais
First drink of the night just to get me right
Premier verre de la nuit juste pour me sentir bien
The first light of the day I know I've got it all wrong
La première lumière du jour, je sais que j'ai tout faux
First pill that you drop only sets it off
La première pilule que tu prends ne fait que tout déclencher
The next morning you wake up all blurry and numb
Le lendemain matin, tu te réveilles tout flou et engourdi
Before all the damage securities
Avant tous les dommages sécuritaires
Before all your innocence is all lost
Avant que toute ton innocence ne soit perdue
Think back to the time you were all alone
Pense à l'époque où tu étais tout seul
One day you'll look back and say where's it all gone?
Un jour, tu regarderas en arrière et te demanderas où tout est passé ?
Sometimes we get lost inside our little heads
Parfois, nous nous perdons dans nos petites têtes
Don't sleep, just yet, we all know that there's nothing like the
Ne dors pas encore, nous savons tous qu'il n'y a rien comme
First love, first time, there ain't nothing like the first time
Le premier amour, la première fois, il n'y a rien comme la première fois
Passed out, last night, there ain't nothing like the first time
Évanoui, la nuit dernière, il n'y a rien comme la première fois
Taking all the meds (first love)
Prendre tous les médicaments (premier amour)
Sleeping with her friends (first time)
Dormir avec ses amis (première fois)
Find out in the end ain't (there ain't)
Découvrir à la fin qu'il n'y a (il n'y a)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Rien comme la première fois (rien comme la première fois)
Stuck inside her head (passed out)
Coincé dans sa tête (évanoui)
Jumping in her bed (last night)
Sauter dans son lit (la nuit dernière)
Find out in the end ain't (there ain't)
Découvrir à la fin qu'il n'y a (il n'y a)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Rien comme la première fois (rien comme la première fois)
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
Ouais ouais, ouais ouais, ouais
(Nothing like the first time)
(Rien comme la première fois)
First time on a plane, said she's paranoid
Première fois dans un avion, elle dit qu'elle est paranoïaque
Tried to make her feel safe and said it all wrong
J'ai essayé de la rassurer et j'ai tout dit de travers
First time in LA so she can't avoid
Première fois à Los Angeles, elle ne peut pas l'éviter
Leaving life she's failing all along
Quittant la vie qu'elle échoue tout le long
Sometimes we get lost inside our little heads
Parfois, nous nous perdons dans nos petites têtes
Don't sleep, just yet, we all know that there's nothing like the
Ne dors pas encore, nous savons tous qu'il n'y a rien comme
First love, first time, there ain't nothing like the first time
Le premier amour, la première fois, il n'y a rien comme la première fois
Passed out, last night, there ain't nothing like the first time
Évanoui, la nuit dernière, il n'y a rien comme la première fois
Taking all the meds (first love)
Prendre tous les médicaments (premier amour)
Sleeping with her friends (first time)
Dormir avec ses amis (première fois)
Find out in the end ain't (there ain't)
Découvrir à la fin qu'il n'y a (il n'y a)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Rien comme la première fois (rien comme la première fois)
Stuck inside her head (passed out)
Coincé dans sa tête (évanoui)
Jumping in her bed (last night)
Sauter dans son lit (la nuit dernière)
Find out in the end ain't (there ain't)
Découvrir à la fin qu'il n'y a (il n'y a)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Rien comme la première fois (rien comme la première fois)
Yeah yeah, yeah yeah yeah
Ouais ouais, ouais ouais ouais
(Nothing like the first time)
(Rien comme la première fois)
Yeah yeah, yeah yeah yeah
Ouais ouais, ouais ouais ouais
(Nothing like the first time)
(Rien comme la première fois)
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
Ja ja, ja ja, ja
First drink of the night just to get me right
Das erste Getränk des Abends, nur um mich in Stimmung zu bringen
The first light of the day I know I've got it all wrong
Das erste Licht des Tages, ich weiß, ich habe alles falsch gemacht
First pill that you drop only sets it off
Die erste Pille, die du nimmst, setzt es nur in Gang
The next morning you wake up all blurry and numb
Am nächsten Morgen wachst du ganz verschwommen und taub auf
Before all the damage securities
Bevor all der Schaden Sicherheiten sind
Before all your innocence is all lost
Bevor all deine Unschuld ganz verloren ist
Think back to the time you were all alone
Denk zurück an die Zeit, als du ganz alleine warst
One day you'll look back and say where's it all gone?
Eines Tages wirst du zurückblicken und fragen, wo ist alles hin?
Sometimes we get lost inside our little heads
Manchmal verlieren wir uns in unseren kleinen Köpfen
Don't sleep, just yet, we all know that there's nothing like the
Schlaf noch nicht, wir wissen alle, dass es nichts gibt wie das
First love, first time, there ain't nothing like the first time
Erste Liebe, erstes Mal, es gibt nichts wie das erste Mal
Passed out, last night, there ain't nothing like the first time
Ausgeknockt, letzte Nacht, es gibt nichts wie das erste Mal
Taking all the meds (first love)
Nehme alle Medikamente (erste Liebe)
Sleeping with her friends (first time)
Schlafen mit ihren Freunden (erstes Mal)
Find out in the end ain't (there ain't)
Finde am Ende heraus, es gibt (es gibt nicht)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Nichts wie das erste Mal (nichts wie das erste Mal)
Stuck inside her head (passed out)
Fest in ihrem Kopf (ausgeknockt)
Jumping in her bed (last night)
Springen in ihrem Bett (letzte Nacht)
Find out in the end ain't (there ain't)
Finde am Ende heraus, es gibt (es gibt nicht)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Nichts wie das erste Mal (nichts wie das erste Mal)
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
Ja ja, ja ja, ja
(Nothing like the first time)
(Nichts wie das erste Mal)
First time on a plane, said she's paranoid
Das erste Mal in einem Flugzeug, sie sagt, sie ist paranoid
Tried to make her feel safe and said it all wrong
Versuchte, sie sich sicher fühlen zu lassen und sagte alles falsch
First time in LA so she can't avoid
Das erste Mal in LA, sie kann es nicht vermeiden
Leaving life she's failing all along
Verlässt das Leben, das sie die ganze Zeit versagt hat
Sometimes we get lost inside our little heads
Manchmal verlieren wir uns in unseren kleinen Köpfen
Don't sleep, just yet, we all know that there's nothing like the
Schlaf noch nicht, wir wissen alle, dass es nichts gibt wie das
First love, first time, there ain't nothing like the first time
Erste Liebe, erstes Mal, es gibt nichts wie das erste Mal
Passed out, last night, there ain't nothing like the first time
Ausgeknockt, letzte Nacht, es gibt nichts wie das erste Mal
Taking all the meds (first love)
Nehme alle Medikamente (erste Liebe)
Sleeping with her friends (first time)
Schlafen mit ihren Freunden (erstes Mal)
Find out in the end ain't (there ain't)
Finde am Ende heraus, es gibt (es gibt nicht)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Nichts wie das erste Mal (nichts wie das erste Mal)
Stuck inside her head (passed out)
Fest in ihrem Kopf (ausgeknockt)
Jumping in her bed (last night)
Springen in ihrem Bett (letzte Nacht)
Find out in the end ain't (there ain't)
Finde am Ende heraus, es gibt (es gibt nicht)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
Nichts wie das erste Mal (nichts wie das erste Mal)
Yeah yeah, yeah yeah yeah
Ja ja, ja ja ja
(Nothing like the first time)
(Nichts wie das erste Mal)
Yeah yeah, yeah yeah yeah
Ja ja, ja ja ja
(Nothing like the first time)
(Nichts wie das erste Mal)
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
First drink of the night just to get me right
自分の気持ちを整理するために、その夜の最初の酒
The first light of the day I know I've got it all wrong
その日の初めて喫煙、俺は何もかも間違えた
First pill that you drop only sets it off
君が落とした最初のピルは始めるだけ
The next morning you wake up all blurry and numb
次の日君は眩暈がして感覚がないまま起きる
Before all the damage securities
安全が損なわれる前に
Before all your innocence is all lost
君の無垢が無くなる前に
Think back to the time you were all alone
一人だった時のことを考える
One day you'll look back and say where's it all gone?
いつか君は過去を振り返って、全てどこに行ってしまったのと言うだろう
Sometimes we get lost inside our little heads
時々俺たちは小さな頭の中で自分を見失う
Don't sleep, just yet, we all know that there's nothing like the
眠らないで、まだ、皆分かっているんだ、勝るものはないのだと
First love, first time, there ain't nothing like the first time
初恋、初めて、初めてに勝るものはない
Passed out, last night, there ain't nothing like the first time
気を失った、昨晩、初めてに勝るものはない
Taking all the meds (first love)
薬を全て飲んで (初恋)
Sleeping with her friends (first time)
彼女の友達と寝る (初めて)
Find out in the end ain't (there ain't)
最後には分かるんだ (ないんだ)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
初めてに勝るものはないのだと (初めてに勝るものはないのだと)
Stuck inside her head (passed out)
彼女の頭の中から離れない (気を失った)
Jumping in her bed (last night)
彼女のベッドに飛び込む (昨晩)
Find out in the end ain't (there ain't)
最後には分かるんだ (ないんだ)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
初めてに勝るものはないのだと (初めてに勝るものはないのだと)
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
(Nothing like the first time)
(初めてに勝るものはない)
First time on a plane, said she's paranoid
飛行機に初めて乗る、彼女は妄想に苦しんだと言った
Tried to make her feel safe and said it all wrong
彼女を安心させようとして、間違った事ばかり言った
First time in LA so she can't avoid
LAに初めて来た、だから彼女は避けられない
Leaving life she's failing all along
彼女は失敗した人生から逃げている
Sometimes we get lost inside our little heads
時々俺たちは小さな頭の中で自分を見失う
Don't sleep, just yet, we all know that there's nothing like the
眠らないで、まだ、皆分かっているんだ、勝るものはないのだと
First love, first time, there ain't nothing like the first time
初恋、初めて、初めてに勝るものはない
Passed out, last night, there ain't nothing like the first time
気を失った、昨晩、初めてに勝るものはない
Taking all the meds (first love)
薬を全て飲んで (初恋)
Sleeping with her friends (first time)
彼女の友達と寝る (初めて)
Find out in the end ain't (there ain't)
最後には分かるんだ (ないんだ)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
初めてに勝るものはないのだと (初めてに勝るものはないのだと)
Stuck inside her head (passed out)
彼女の頭の中から離れない (気を失った)
Jumping in her bed (last night)
彼女のベッドに飛び込む (昨晩)
Find out in the end ain't (there ain't)
最後には分かるんだ (ないんだ)
Nothing like the first time (nothing like the first time)
初めてに勝るものはないのだと (初めてに勝るものはないのだと)
Yeah yeah, yeah yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
(Nothing like the first time)
(初めてに勝るものはない)
Yeah yeah, yeah yeah yeah
Yeah yeah, yeah yeah, yeah
(Nothing like the first time)
(初めてに勝るものはない)