So sorry it's over
So sorry it's over
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
Soon we'll all be gone
Let's take some time to talk this over
You're out of line and rarely sober
We can't depend on your excuses
'Cause in the end it's fuckin' useless
You can only lean on me for so long
Bring the ship about to watch a friend drown
Sit out on the ledge, begged you to come down
You can only lean on me for so long
I remember shots without a chaser
Absentminded thoughts, now you're a stranger
Cover up the scars put on your game-face
Left you in the bar to try and save face
You can only lean on me for so long
Bring the ship about to watch a friend drown
Sit out on the ledge, begged you to come down
You can only lean on me for so long
So sorry it's over
So sorry it's over
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
Soon we'll all be gone
Man on a mission, can't say I miss him around
Insider information, hand in your resignation
Loss of a good friend, best of intentions I found
Tight lipped procrastination
Yeah later, see you around
So sorry it's over
Mi spiace molto che sia finita
So sorry it's over
Mi spiace molto che sia finita
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
C'è ancora molto che avrei voluto e (mi spiace molto che sia finita)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
C'è ancora molto di cui avrei avuto bisogno e (mi spiace molto che sia finita)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
Il tempo scorre all'infinito (mi spiace molto che sia finita)
Soon we'll all be gone
Presto ce ne andremo tutti
Let's take some time to talk this over
Prendiamoci un po' di tempo per parlarne
You're out of line and rarely sober
Sei fuori dalle righe e quasi mai sobrio
We can't depend on your excuses
Non possiamo dipendere dalle tue scuse
'Cause in the end it's fuckin' useless
Perché alla fine è fottutamente inutile
You can only lean on me for so long
Puoi contare su di me solo per un po'
Bring the ship about to watch a friend drown
Porta la barca solo per vedere un amico annegare
Sit out on the ledge, begged you to come down
Seduto sul davanzale, ti ho pregato di scendere
You can only lean on me for so long
Puoi contare su di me solo per un po'
I remember shots without a chaser
Ricordo i colpi senza un cacciatore
Absentminded thoughts, now you're a stranger
Pensieri distratti, ora sei un estraneo
Cover up the scars put on your game-face
Copri le cicatrici indossa la tua maschera
Left you in the bar to try and save face
Ti ho lasciato in un bar per provare a salvare la faccia
You can only lean on me for so long
Puoi contare su di me solo per un po'
Bring the ship about to watch a friend drown
Porta la barca solo per vedere un amico annegare
Sit out on the ledge, begged you to come down
Seduto sul davanzale, ti ho pregato di scendere
You can only lean on me for so long
Puoi contare su di me solo per un po'
So sorry it's over
Mi spiace molto che sia finita
So sorry it's over
Mi spiace molto che sia finita
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
C'è ancora molto che avrei voluto e (mi spiace molto che sia finita)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
C'è ancora molto di cui avrei avuto bisogno e (mi spiace molto che sia finita)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
Il tempo scorre all'infinito (mi spiace molto che sia finita)
Soon we'll all be gone
Presto ce ne andremo tutti
Man on a mission, can't say I miss him around
Uomo in missione, non posso dire che mi manchi
Insider information, hand in your resignation
Informazioni privilegiate, dai le tue dimissioni
Loss of a good friend, best of intentions I found
Perdita di un buon amico, ho trovato le migliori intenzioni
Tight lipped procrastination
Procrastinazione reticente
Yeah later, see you around
Sì a dopo, ci vediamo in giro
So sorry it's over
Me desculpe, acabou
So sorry it's over
Me desculpe, acabou
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
Há tanto mais que eu quero e (me desculpe, acabou)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
Há tanto mais que eu quero e (me desculpe, acabou)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
O tempo continua passando e passando (me desculpe, acabou)
Soon we'll all be gone
Em breve teremos todos ido embora
Let's take some time to talk this over
Vamos reservar um tempo para falar sobre isso
You're out of line and rarely sober
Você está desordenado e raramente sóbrio
We can't depend on your excuses
Não podemos depender de suas desculpas
'Cause in the end it's fuckin' useless
Porque no final inútil porra
You can only lean on me for so long
Você só pode se apoiar em mim por tanto tempo
Bring the ship about to watch a friend drown
Trazer o barco para ver um amigo se afogar
Sit out on the ledge, begged you to come down
Não está fazendo nada, te implorei para vir aqui
You can only lean on me for so long
Você só pode se apoiar em mim por tanto tempo
I remember shots without a chaser
Eu lembro de tiros sem alguém perseguindo
Absentminded thoughts, now you're a stranger
Pensamentos distraídos, agora você é um estranho
Cover up the scars put on your game-face
Cobra suas cicatrizes coloque o rosto do jogo
Left you in the bar to try and save face
Deixei você no bar para tentar e salvar a sua cara
You can only lean on me for so long
Você só pode se apoiar em mim por tanto tempo
Bring the ship about to watch a friend drown
Trazer o barco para ver um amigo se afogar
Sit out on the ledge, begged you to come down
Não está fazendo nada, te implorei para vir aqui
You can only lean on me for so long
Você só pode se apoiar em mim por tanto tempo
So sorry it's over
Me desculpe, acabou
So sorry it's over
Me desculpe, acabou
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
Há tanto mais que eu quero e (me desculpe, acabou)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
Há tanto mais que eu quero e (me desculpe, acabou)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
O tempo continua passando e passando (me desculpe, acabou)
Soon we'll all be gone
Em breve teremos todos ido embora
Man on a mission, can't say I miss him around
Um homem em uma missão, não posso dizer que sinto falta dele
Insider information, hand in your resignation
Informação interna, entregue sua demissão
Loss of a good friend, best of intentions I found
Perda de um bom amigo, encontrei as melhores das intenções
Tight lipped procrastination
Procrastinação em silêncio
Yeah later, see you around
Sim, mais tarde, te vejo por aí
So sorry it's over
Lo siento mucho se acabó
So sorry it's over
Lo siento mucho se acabó
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
Hay mucho más que quería y (lo siento mucho se acabó)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
Hay mucho más que necesitaba y (lo siento mucho se acabó)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
El tiempo sigue y sigue y sigue (lo siento mucho se acabó)
Soon we'll all be gone
Pronto todos nos iremos
Let's take some time to talk this over
Tomemos un tiempo para hablar de esto
You're out of line and rarely sober
Estás fuera de lugar y rara vez sobrio
We can't depend on your excuses
No podemos depender de tus excusas
'Cause in the end it's fuckin' useless
Porque al final es pinche inútil
You can only lean on me for so long
Solo puedes apoyarte en mí por tanto tiempo
Bring the ship about to watch a friend drown
Trae el barco para ver a un amigo ahogarse
Sit out on the ledge, begged you to come down
Sentarte en la cornisa, te rogué que bajaras
You can only lean on me for so long
Solo puedes apoyarte en mí por tanto tiempo
I remember shots without a chaser
Recuerdo shots sin tomar algo después
Absentminded thoughts, now you're a stranger
Pensamientos distraídos, ahora eres un extraño
Cover up the scars put on your game-face
Cubre las cicatrices ponte la cara de juego
Left you in the bar to try and save face
Te dejé en el bar para tratar de guardar la apariencia
You can only lean on me for so long
Solo puedes apoyarte en mí por tanto tiempo
Bring the ship about to watch a friend drown
Trae el barco para ver a un amigo ahogarse
Sit out on the ledge, begged you to come down
Sentarte en la cornisa, te rogué que bajaras
You can only lean on me for so long
Solo puedes apoyarte en mí por tanto tiempo
So sorry it's over
Lo siento mucho se acabó
So sorry it's over
Lo siento mucho se acabó
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
Hay mucho más que quería y (lo siento mucho se acabó)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
Hay mucho más que necesitaba y (lo siento mucho se acabó)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
El tiempo sigue y sigue y sigue (lo siento mucho se acabó)
Soon we'll all be gone
Pronto todos nos iremos
Man on a mission, can't say I miss him around
Hombre en una misión, no puedo decir que lo extraño
Insider information, hand in your resignation
Información privilegiada, presenta tu renuncia
Loss of a good friend, best of intentions I found
Pérdida de un buen amigo, las mejores intenciones que encontré
Tight lipped procrastination
Procrastinación de labios apretados
Yeah later, see you around
Sí nos vemos, por ahí
So sorry it's over
Tellement désolé que ça soit fini
So sorry it's over
Tellement désolé que ça soit fini
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
Tellement de choses que je voulais et (tellement désolé que ça soit fini)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
Tellement de choses dont j'avais besoin et (tellement désolé que ça soit fini)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
Le temps continue de s'écouler encore et encore et encore (tellement désolé que ça soit fini)
Soon we'll all be gone
Bientôt nous serons tous partis
Let's take some time to talk this over
Prenons le temps d'en parler
You're out of line and rarely sober
Tu es à côté de la plaque et rarement sobre
We can't depend on your excuses
Nous ne pouvons pas dépendre de nos excuses
'Cause in the end it's fuckin' useless
Car, à la fin, c'est inutile
You can only lean on me for so long
Tu ne peux t'appuyer sur moi qu'un certain temps
Bring the ship about to watch a friend drown
Ramène le bateau, je suis sur le point de regarder un ami se noyer
Sit out on the ledge, begged you to come down
Assis-toi sur le rebord, je te supplie de descendre
You can only lean on me for so long
Tu ne peux t'appuyer sur moi qu'un certain temps
I remember shots without a chaser
Je me souviens des shots sans jus
Absentminded thoughts, now you're a stranger
Des pensées absentes, maintenant tu es un étranger
Cover up the scars put on your game-face
Tu couvres les cicatrices, porte un masque de joueur
Left you in the bar to try and save face
On t'a laissé dans le bar pour essayer de sauver la face
You can only lean on me for so long
Tu ne peux t'appuyer sur moi qu'un certain temps
Bring the ship about to watch a friend drown
Ramène le bateau, je suis sur le point de regarder un ami se noyer
Sit out on the ledge, begged you to come down
Assis-toi sur le rebord, je te supplie de descendre
You can only lean on me for so long
Tu ne peux t'appuyer sur moi qu'un certain temps
So sorry it's over
Tellement désolé que ça soit fini
So sorry it's over
Tellement désolé que ça soit fini
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
Tellement de choses que je voulais et (tellement désolé que ça soit fini)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
Tellement de choses dont j'avais besoin et (tellement désolé que ça soit fini)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
Le temps continue de s'écouler encore et encore et encore (tellement désolé que ça soit fini)
Soon we'll all be gone
Bientôt nous serons tous partis
Man on a mission, can't say I miss him around
En mission, je ne peux pas dire qu'il me manque
Insider information, hand in your resignation
Des informations viennent de l'intérieur, donne ta démission
Loss of a good friend, best of intentions I found
Perte d'un bon ami, la meilleure des intensions, je trouve
Tight lipped procrastination
La procrastination en sourdine
Yeah later, see you around
Ouais, à plus
So sorry it's over
Es tut mir so leid, dass es vorbei ist
So sorry it's over
Es tut mir so leid, dass es vorbei ist
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
Es gibt so viel mehr, das ich wollte und (es tut mir so leid, dass es vorbei ist)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
Es gibt so viel mehr, das ich brauchte und (es tut mir so leid, dass es vorbei ist)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
Die Zeit bewegt sich immer weiter und weiter und weiter (es tut mir so leid, dass es vorbei ist)
Soon we'll all be gone
Bald werden wir alle weg sein
Let's take some time to talk this over
Lass uns etwas Zeit nehmen, um das zu besprechen
You're out of line and rarely sober
Du bist aus der Reihe und selten nüchtern
We can't depend on your excuses
Wir können uns nicht auf deine Ausreden verlassen
'Cause in the end it's fuckin' useless
Denn am Ende ist es verdammt nutzlos
You can only lean on me for so long
Du kannst dich nur so lange auf mich stützen
Bring the ship about to watch a friend drown
Bring das Schiff herum, um zuzusehen, wie ein Freund ertrinkt
Sit out on the ledge, begged you to come down
Sitze auf dem Sims, bettelte dich herunterzukommen
You can only lean on me for so long
Du kannst dich nur so lange auf mich stützen
I remember shots without a chaser
Ich erinnere mich an Schüsse ohne Chaser
Absentminded thoughts, now you're a stranger
Gedankenlos gedacht, jetzt bist du ein Fremder
Cover up the scars put on your game-face
Decke die Narben auf, setze dein Spielgesicht auf
Left you in the bar to try and save face
Habe dich in der Bar gelassen, um das Gesicht zu retten
You can only lean on me for so long
Du kannst dich nur so lange auf mich stützen
Bring the ship about to watch a friend drown
Bring das Schiff herum, um zuzusehen, wie ein Freund ertrinkt
Sit out on the ledge, begged you to come down
Sitze auf dem Sims, bettelte dich herunterzukommen
You can only lean on me for so long
Du kannst dich nur so lange auf mich stützen
So sorry it's over
Es tut mir so leid, dass es vorbei ist
So sorry it's over
Es tut mir so leid, dass es vorbei ist
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
Es gibt so viel mehr, das ich wollte und (es tut mir so leid, dass es vorbei ist)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
Es gibt so viel mehr, das ich brauchte und (es tut mir so leid, dass es vorbei ist)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
Die Zeit bewegt sich immer weiter und weiter und weiter (es tut mir so leid, dass es vorbei ist)
Soon we'll all be gone
Bald werden wir alle weg sein
Man on a mission, can't say I miss him around
Mann auf einer Mission, kann nicht sagen, dass er mir fehlt
Insider information, hand in your resignation
Insider-Informationen, reiche deine Kündigung ein
Loss of a good friend, best of intentions I found
Verlust eines guten Freundes, beste Absichten habe ich gefunden
Tight lipped procrastination
Zögerliche Verschwiegenheit
Yeah later, see you around
Ja, später, wir sehen uns
So sorry it's over
Sangat menyesal ini sudah berakhir
So sorry it's over
Sangat menyesal ini sudah berakhir
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
Ada begitu banyak lagi yang aku inginkan dan (sangat menyesal ini sudah berakhir)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
Ada begitu banyak lagi yang aku butuhkan dan (sangat menyesal ini sudah berakhir)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
Waktu terus bergerak dan bergerak dan bergerak (sangat menyesal ini sudah berakhir)
Soon we'll all be gone
Segera kita semua akan pergi
Let's take some time to talk this over
Mari kita luangkan waktu untuk membicarakan ini
You're out of line and rarely sober
Kamu keluar jalur dan jarang sadar
We can't depend on your excuses
Kita tidak bisa bergantung pada alasanmu
'Cause in the end it's fuckin' useless
Karena pada akhirnya itu sangat tidak berguna
You can only lean on me for so long
Kamu hanya bisa bersandar padaku selama ini
Bring the ship about to watch a friend drown
Bawa kapal untuk melihat teman tenggelam
Sit out on the ledge, begged you to come down
Duduk di pinggir, memohonmu untuk turun
You can only lean on me for so long
Kamu hanya bisa bersandar padaku selama ini
I remember shots without a chaser
Aku ingat tembakan tanpa pengejar
Absentminded thoughts, now you're a stranger
Pikiran yang lalai, sekarang kamu asing
Cover up the scars put on your game-face
Tutupi luka, pasang wajah permainanmu
Left you in the bar to try and save face
Meninggalkanmu di bar untuk mencoba menyelamatkan wajah
You can only lean on me for so long
Kamu hanya bisa bersandar padaku selama ini
Bring the ship about to watch a friend drown
Bawa kapal untuk melihat teman tenggelam
Sit out on the ledge, begged you to come down
Duduk di pinggir, memohonmu untuk turun
You can only lean on me for so long
Kamu hanya bisa bersandar padaku selama ini
So sorry it's over
Sangat menyesal ini sudah berakhir
So sorry it's over
Sangat menyesal ini sudah berakhir
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
Ada begitu banyak lagi yang aku inginkan dan (sangat menyesal ini sudah berakhir)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
Ada begitu banyak lagi yang aku butuhkan dan (sangat menyesal ini sudah berakhir)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
Waktu terus bergerak dan bergerak dan bergerak (sangat menyesal ini sudah berakhir)
Soon we'll all be gone
Segera kita semua akan pergi
Man on a mission, can't say I miss him around
Pria dalam misi, tidak bisa bilang aku merindukannya di sekitar
Insider information, hand in your resignation
Informasi dari dalam, serahkan pengunduran dirimu
Loss of a good friend, best of intentions I found
Kehilangan teman baik, niat terbaik yang kutemukan
Tight lipped procrastination
Penundaan yang ketat
Yeah later, see you around
Ya, sampai jumpa, sampai bertemu lagi
So sorry it's over
とても残念だけど終わっちまったんだ
So sorry it's over
とても残念だけど終わっちまったんだ
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
もっとやりたいことはたくさんあったんだが (とても残念だけど終わっちまったんだ)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
もっとやりたいことはたくさんあったんだが (とても残念だけど終わっちまったんだ)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
時間はどんどん流れていく(とても残念だけど終わっちまったんだ)
Soon we'll all be gone
すぐにみんないなくなっちまうんだ
Let's take some time to talk this over
時間をかけて話し合おうぜ
You're out of line and rarely sober
あんたは一線を越えていて、めったシラフにならない
We can't depend on your excuses
あんたの言い訳は当てにならない
'Cause in the end it's fuckin' useless
結局は無駄なんだから
You can only lean on me for so long
俺に肩を貸せるのは限られた時間だけさ
Bring the ship about to watch a friend drown
友達が溺れるのを見るから船をだせ
Sit out on the ledge, begged you to come down
崖っぷちに座りながら、降りてきてくれとあんたに懇願する
You can only lean on me for so long
俺に肩を貸せるのは限られた時間だけさ
I remember shots without a chaser
チェイサーなしのショットを覚えてる
Absentminded thoughts, now you're a stranger
ぼんやりとした思い、今じゃあんたは赤の他人
Cover up the scars put on your game-face
ゲーム顔の傷跡を隠しながら
Left you in the bar to try and save face
面目を保つためにバーであんたを置き去りにした
You can only lean on me for so long
俺に肩を貸せるのは限られた時間だけさ
Bring the ship about to watch a friend drown
友達が溺れるのを見るから船をだせ
Sit out on the ledge, begged you to come down
崖っぷちに座りながら、降りてきてくれとあんたに懇願する
You can only lean on me for so long
俺に肩を貸せるのは限られた時間だけさ
So sorry it's over
とても残念だけど終わっちまったんだ
So sorry it's over
とても残念だけど終わっちまったんだ
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
もっとやりたいことはたくさんあったんだが (とても残念だけど終わっちまったんだ)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
もっとやりたいことはたくさんあったんだが (とても残念だけど終わっちまったんだ)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
時間はどんどん流れていく(とても残念だけど終わっちまったんだ)
Soon we'll all be gone
すぐにみんないなくなっちまうんだ
Man on a mission, can't say I miss him around
ミッション遂行中の男、周囲に寂しいとは言えない
Insider information, hand in your resignation
内部情報、辞表を出せ
Loss of a good friend, best of intentions I found
いい友を失ったが、最善の策を見出した
Tight lipped procrastination
無言で先延ばし
Yeah later, see you around
そうだまたな、またな
So sorry it's over
ขอโทษที่มันจบแล้ว
So sorry it's over
ขอโทษที่มันจบแล้ว
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
มีอีกมากมายที่ฉันต้องการ (ขอโทษที่มันจบแล้ว)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
มีอีกมากมายที่ฉันต้องการ (ขอโทษที่มันจบแล้ว)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
เวลายังคงเดินไปต่อและต่อไป (ขอโทษที่มันจบแล้ว)
Soon we'll all be gone
เร็วๆ นี้เราทุกคนจะหายไป
Let's take some time to talk this over
มาใช้เวลาคุยกันเกี่ยวกับสิ่งนี้
You're out of line and rarely sober
คุณออกนอกเส้น และแทบไม่มีเวลาที่สุข
We can't depend on your excuses
เราไม่สามารถพึ่งพาข้ออ้างของคุณ
'Cause in the end it's fuckin' useless
เพราะในที่สุดมันก็จะไม่มีประโยชน์
You can only lean on me for so long
คุณสามารถพึ่งฉันได้เพียงไม่นาน
Bring the ship about to watch a friend drown
เปลี่ยนทิศทางเรือเพื่อดูเพื่อนจมน้ำ
Sit out on the ledge, begged you to come down
นั่งอยู่บนขอบ ขอให้คุณลงมา
You can only lean on me for so long
คุณสามารถพึ่งฉันได้เพียงไม่นาน
I remember shots without a chaser
ฉันจำได้ถึงการยิงปืนโดยไม่มีการล้าง
Absentminded thoughts, now you're a stranger
ความคิดที่ไม่มีจิตใจ ตอนนี้คุณเป็นคนแปลกหน้า
Cover up the scars put on your game-face
ปิดบังแผลที่เกิดขึ้น ใส่หน้าที่แข็งแกร่ง
Left you in the bar to try and save face
ทิ้งคุณอยู่ในบาร์เพื่อพยายามปกป้องหน้า
You can only lean on me for so long
คุณสามารถพึ่งฉันได้เพียงไม่นาน
Bring the ship about to watch a friend drown
เปลี่ยนทิศทางเรือเพื่อดูเพื่อนจมน้ำ
Sit out on the ledge, begged you to come down
นั่งอยู่บนขอบ ขอให้คุณลงมา
You can only lean on me for so long
คุณสามารถพึ่งฉันได้เพียงไม่นาน
So sorry it's over
ขอโทษที่มันจบแล้ว
So sorry it's over
ขอโทษที่มันจบแล้ว
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
มีอีกมากมายที่ฉันต้องการ (ขอโทษที่มันจบแล้ว)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
มีอีกมากมายที่ฉันต้องการ (ขอโทษที่มันจบแล้ว)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
เวลายังคงเดินไปต่อและต่อไป (ขอโทษที่มันจบแล้ว)
Soon we'll all be gone
เร็วๆ นี้เราทุกคนจะหายไป
Man on a mission, can't say I miss him around
ชายที่มีภารกิจ ไม่สามารถบอกว่าฉันคิดถึงเขา
Insider information, hand in your resignation
ข้อมูลภายใน ส่งใบลาออกของคุณ
Loss of a good friend, best of intentions I found
การสูญเสียเพื่อนที่ดี ฉันพบว่ามีเจตนาที่ดีที่สุด
Tight lipped procrastination
การลังเลที่ปากแน่น
Yeah later, see you around
ใช่ หลังจากนี้เราจะเจอกัน
So sorry it's over
对不起,一切都结束了
So sorry it's over
对不起,一切都结束了
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
我本想要的还有很多(对不起,一切都结束了)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
我本需要的还有很多(对不起,一切都结束了)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
时间一直在不断前进(对不起,一切都结束了)
Soon we'll all be gone
很快我们都会消失
Let's take some time to talk this over
让我们花些时间来谈谈这件事
You're out of line and rarely sober
你的行为已经超出了界限,而且你很少清醒
We can't depend on your excuses
我们不能依赖你的借口
'Cause in the end it's fuckin' useless
因为最后这些都是无用的
You can only lean on me for so long
你只能依赖我一段时间
Bring the ship about to watch a friend drown
把船开过来看着一个朋友淹死
Sit out on the ledge, begged you to come down
坐在边缘上,恳求你下来
You can only lean on me for so long
你只能依赖我一段时间
I remember shots without a chaser
我记得那些没有追赶的瞬间
Absentminded thoughts, now you're a stranger
心不在焉的思考,现在你成了一个陌生人
Cover up the scars put on your game-face
掩盖伤疤,戴上你的游戏面具
Left you in the bar to try and save face
把你留在酒吧试图挽回面子
You can only lean on me for so long
你只能依赖我一段时间
Bring the ship about to watch a friend drown
把船开过来看着一个朋友淹死
Sit out on the ledge, begged you to come down
坐在边缘上,恳求你下来
You can only lean on me for so long
你只能依赖我一段时间
So sorry it's over
对不起,一切都结束了
So sorry it's over
对不起,一切都结束了
There's so much more that I wanted and (so sorry it's over)
我本想要的还有很多(对不起,一切都结束了)
There's so much more that I needed and (so sorry it's over)
我本需要的还有很多(对不起,一切都结束了)
Time keeps moving on and on and on (so sorry it's over)
时间一直在不断前进(对不起,一切都结束了)
Soon we'll all be gone
很快我们都会消失
Man on a mission, can't say I miss him around
一个有使命的人,不能说我想念他在周围
Insider information, hand in your resignation
内部信息,递交你的辞职信
Loss of a good friend, best of intentions I found
失去了一个好朋友,我发现最好的意图
Tight lipped procrastination
紧闭的嘴唇,拖延
Yeah later, see you around
是的,以后再见