6/8

John William Feldmann, Mark Hoppus, Matthew Thomas Skiba, Travis L. Barker

Testi Traduzione

You live in a world I cannot believe
You create a world I don't wanna see
And your forest's a stand of dead trees
Lost in the night
Did you ever think you'd live down the past?
You just wanna tie yourself to the mast
All your nightmares have come true at last
At least in your mind

Learn to swim in rushing rivers
Breaking on the shore
Make your peace with broken streets
Your face turned towards the storm

This shitty guitar needs some personality
This shitty song needs some personality

Your hollow accusations no one ever hears
Your wounded senses of pride, a guilty souvenir
All your protests and vacant excuses ring insincere
(This song needs some fucking personality)
I just wanna find a car to overturn
I just wanna light a fire to watch it burn
Now we're past the point of no return
And no one is here

Learn to swim in rushing rivers
Breaking on the shore
Make your peace with broken streets
Your face turned towards the storm

This song needs some fucking personality
Some fucking personality
Some fucking personality
What happened to personality

You are afraid
Uneducated on where this will lead
Going on for far too long
We're sorry for the greed
We'll leave us in pieces and places
War-torn and wronged

In between whispers and screams
You permeate my soul
Lost between nightmares and dreams
You decimate this home

Learn to swim in rushing rivers
Breaking on the shore
Make your peace with broken streets
Your face turned towards the storm

How do I look? Disappointing
How about I disappoint them more?
I am a disappointment
How about I disappoint them more?

You live in a world I cannot believe
Vivi in un mondo a cui non posso credere
You create a world I don't wanna see
Hai creato un mondo che non voglio vedere
And your forest's a stand of dead trees
E la tua foresta è un insieme di alberi morti
Lost in the night
Persi nella notte
Did you ever think you'd live down the past?
Hai mai pensato che avresti dimenticato il passato?
You just wanna tie yourself to the mast
Tu vuoi soltanto legarti all'albero maestro
All your nightmares have come true at last
Alla fine tutti i tuoi incubi si sono avverati
At least in your mind
Almeno nella tua mente
Learn to swim in rushing rivers
Impara a nuotare nei fiumi che scorrono
Breaking on the shore
Infrangendosi sulla riva
Make your peace with broken streets
Fai pace con le strade rotte
Your face turned towards the storm
Il tuo viso si è voltato verso la tempesta
This shitty guitar needs some personality
A questa chitarra di merda serve un po' di personalità
This shitty song needs some personality
A questa canzone di merda serve un po' di personalità
Your hollow accusations no one ever hears
Nessuno ascolta le tue accuse vuote
Your wounded senses of pride, a guilty souvenir
I tuoi sensi di orgoglio feriti, un ricordo colpevole
All your protests and vacant excuses ring insincere
Tutte le tue proteste e scuse vuote suonano false
(This song needs some fucking personality)
(A questa canzone serve un po' di fottuta personalità)
I just wanna find a car to overturn
Voglio solo trovare una macchina da cappottare
I just wanna light a fire to watch it burn
Voglio soltanto accendere un fuoco per guardarlo bruciare
Now we're past the point of no return
Ora abbiamo passato il punto di non ritorno
And no one is here
E nessuno è qui
Learn to swim in rushing rivers
Impara a nuotare nei fiumi che scorrono
Breaking on the shore
Infrangendosi sulla riva
Make your peace with broken streets
Fai pace con le strade rotte
Your face turned towards the storm
Il tuo viso si è voltato verso la tempesta
This song needs some fucking personality
A questa canzone serve un po' di fottuta personalità
Some fucking personality
Un po' di fottuta personalità
Some fucking personality
Un po' di fottuta personalità
What happened to personality
Cosa è successo alla personalità
You are afraid
Tu hai paura
Uneducated on where this will lead
Inconsapevole di dove questo porterà
Going on for far too long
Sta andando avanti da troppo tempo
We're sorry for the greed
Ci dispiace per l'avidità
We'll leave us in pieces and places
Ci lasceremo a pezzi e in posti
War-torn and wronged
Lacerati dalla guerra e traditi
In between whispers and screams
Tra sussurri e grida
You permeate my soul
Tu penetri la mia anima
Lost between nightmares and dreams
Perso tra incubi e sogni
You decimate this home
Tu distruggi questa casa
Learn to swim in rushing rivers
Impara a nuotare nei fiumi che scorrono
Breaking on the shore
Infrangendosi sulla riva
Make your peace with broken streets
Fai pace con le strade rotte
Your face turned towards the storm
Il tuo viso si è voltato verso la tempesta
How do I look? Disappointing
Come mi trovi? Deluso
How about I disappoint them more?
E se li deludessimo ancora di più?
I am a disappointment
Sono una delusione
How about I disappoint them more?
E se li deludessimo ancora di più?
You live in a world I cannot believe
Você vive em um mundo que eu não consigo acreditar
You create a world I don't wanna see
Você cria um mundo que eu não quero ver
And your forest's a stand of dead trees
E sua floresta é um conjunto de árvores mortas
Lost in the night
Perdido na noite
Did you ever think you'd live down the past?
Você já pensou que superaria o passado?
You just wanna tie yourself to the mast
Você só quer se amarrar ao mastro
All your nightmares have come true at last
Todos os seus pesadelos finalmente se tornaram realidade
At least in your mind
Pelo menos em sua mente
Learn to swim in rushing rivers
Aprenda a nadar em rios correntes
Breaking on the shore
Quebrando na costa
Make your peace with broken streets
Faça as pazes com ruas quebradas
Your face turned towards the storm
Seu rosto voltado para a tempestade
This shitty guitar needs some personality
Este violão ruim precisa de alguma personalidade
This shitty song needs some personality
Esta música ruim precisa de alguma personalidade
Your hollow accusations no one ever hears
Suas acusações vazias ninguém nunca ouve
Your wounded senses of pride, a guilty souvenir
Seu orgulho ferido, uma lembrança culpada
All your protests and vacant excuses ring insincere
Todos os seus protestos e desculpas vazias soam insinceros
(This song needs some fucking personality)
(Esta música precisa de alguma maldita personalidade)
I just wanna find a car to overturn
Eu só quero encontrar um carro para virar
I just wanna light a fire to watch it burn
Eu só quero acender um fogo para vê-lo queimar
Now we're past the point of no return
Agora passamos do ponto sem retorno
And no one is here
E ninguém está aqui
Learn to swim in rushing rivers
Aprenda a nadar em rios correntes
Breaking on the shore
Quebrando na costa
Make your peace with broken streets
Faça as pazes com ruas quebradas
Your face turned towards the storm
Seu rosto voltado para a tempestade
This song needs some fucking personality
Esta música precisa de alguma maldita personalidade
Some fucking personality
Alguma maldita personalidade
Some fucking personality
Alguma maldita personalidade
What happened to personality
O que aconteceu com a personalidade
You are afraid
Você está com medo
Uneducated on where this will lead
Desinformado sobre onde isso vai levar
Going on for far too long
Continuando por tempo demais
We're sorry for the greed
Pedimos desculpas pela ganância
We'll leave us in pieces and places
Vamos nos deixar em pedaços e lugares
War-torn and wronged
Devastados e errados
In between whispers and screams
Entre sussurros e gritos
You permeate my soul
Você permeia minha alma
Lost between nightmares and dreams
Perdido entre pesadelos e sonhos
You decimate this home
Você devasta este lar
Learn to swim in rushing rivers
Aprenda a nadar em rios correntes
Breaking on the shore
Quebrando na costa
Make your peace with broken streets
Faça as pazes com ruas quebradas
Your face turned towards the storm
Seu rosto voltado para a tempestade
How do I look? Disappointing
Como eu pareço? Decepcionante
How about I disappoint them more?
Que tal eu decepcioná-los mais?
I am a disappointment
Eu sou uma decepção
How about I disappoint them more?
Que tal eu decepcioná-los mais?
You live in a world I cannot believe
Tú vives en un mundo que no puedo creer
You create a world I don't wanna see
Tú creas un mundo que no quiero ver
And your forest's a stand of dead trees
Y tus bosques son un grupo de árboles muertos
Lost in the night
Perdidos en la noche
Did you ever think you'd live down the past?
¿Alguna vez pensaste que vivirías en el pasado?
You just wanna tie yourself to the mast
Solo quieres amarrarte al mástil
All your nightmares have come true at last
Todas tus pesadillas finalmente se han vuelto realidad
At least in your mind
Al menos en tu mente
Learn to swim in rushing rivers
Aprende a nadar en ríos agitados
Breaking on the shore
Rompiéndose en la costa
Make your peace with broken streets
Haz las paces con los barrios rotos
Your face turned towards the storm
Tu cara dio vuelta hacia la tormenta
This shitty guitar needs some personality
Esta guitarra de mierda necesita algo de personalidad
This shitty song needs some personality
Esta canción de mierda necesita algo de personalidad
Your hollow accusations no one ever hears
Nadie nunca escucha tus acusaciones vacías
Your wounded senses of pride, a guilty souvenir
Tus sentidos de orgullo heridos, un souvenir culposo
All your protests and vacant excuses ring insincere
Todas tus protestas y excusas vacantes suenan poco sinceras
(This song needs some fucking personality)
(Esta canción necesita una puta personalidad)
I just wanna find a car to overturn
Solo quiero encontrar un carro que superar
I just wanna light a fire to watch it burn
Solo quiero encender una fogata para verla arder
Now we're past the point of no return
Ahora pasamos el punto de no retorno
And no one is here
Y no hay nadie ahí
Learn to swim in rushing rivers
Aprende a nadar en ríos agitados
Breaking on the shore
Rompiéndose en la costa
Make your peace with broken streets
Haz las paces con los barrios rotos
Your face turned towards the storm
Tu cara dio vuelta hacia la tormenta
This song needs some fucking personality
Esta canción necesita una puta personalidad
Some fucking personality
Una puta personalidad
Some fucking personality
Una puta personalidad
What happened to personality
¿Qué paso con la personalidad?
You are afraid
Tienes miedo
Uneducated on where this will lead
No sabes a donde llevará esto
Going on for far too long
Ha seguido por demasiado tiempo
We're sorry for the greed
Lamentamos la codicia
We'll leave us in pieces and places
Nos dejaremos en pedazos y lugares
War-torn and wronged
Quebrados por la guerra y dañados
In between whispers and screams
Entre susurros y gritos
You permeate my soul
Tú permeas mi alma
Lost between nightmares and dreams
Perdido entre pesadillas y sueños
You decimate this home
Tú diezmas este hogar
Learn to swim in rushing rivers
Aprende a nadar en ríos agitados
Breaking on the shore
Rompiéndose en la costa
Make your peace with broken streets
Haz las paces con los barrios rotos
Your face turned towards the storm
Tu cara dio vuelta hacia la tormenta
How do I look? Disappointing
¿Cómo me veo? decepcionante
How about I disappoint them more?
¿Qué tal si los decepciono más?
I am a disappointment
Soy una desepción
How about I disappoint them more?
¿Qué tal si los decepciono más?
You live in a world I cannot believe
Tu vis dans un monde auquel je ne peux pas croire
You create a world I don't wanna see
Tu crées un monde que je ne veux pas voir
And your forest's a stand of dead trees
Et ta forêt n'est qu'un champ d'arbres morts
Lost in the night
Perdus dans la nuit
Did you ever think you'd live down the past?
As-tu jamais pensé que tu vivrais dans le passé?
You just wanna tie yourself to the mast
Tu veux juste t'attacher au mât
All your nightmares have come true at last
Tous tes cauchemars se sont enfin réalisés
At least in your mind
Du moins dans ton esprit
Learn to swim in rushing rivers
Apprends à nager dans les rivières tumultueuses
Breaking on the shore
Se brisant sur la rive
Make your peace with broken streets
Fais ta paix avec les rues brisées
Your face turned towards the storm
Ton visage tourné vers la tempête
This shitty guitar needs some personality
Cette guitare de merde a besoin de personnalité
This shitty song needs some personality
Cette chanson de merde a besoin de personnalité
Your hollow accusations no one ever hears
Tes accusations creuses que personne n'entend jamais
Your wounded senses of pride, a guilty souvenir
Tes sentiments d'orgueil blessés, un souvenir coupable
All your protests and vacant excuses ring insincere
Toutes tes protestations et tes excuses vides ne sont pas sincères
(This song needs some fucking personality)
(Cette chanson a besoin d'une putain de personnalité)
I just wanna find a car to overturn
Je veux juste trouver une voiture à renverser
I just wanna light a fire to watch it burn
Je veux juste allumer un feu pour le regarder brûler
Now we're past the point of no return
Maintenant nous avons passé le point de non-retour
And no one is here
Et personne n'est là
Learn to swim in rushing rivers
Apprends à nager dans les rivières tumultueuses
Breaking on the shore
Se brisant sur la rive
Make your peace with broken streets
Fais ta paix avec les rues brisées
Your face turned towards the storm
Ton visage tourné vers la tempête
This song needs some fucking personality
Cette chanson a besoin d'une putain de personnalité
Some fucking personality
D'une putain de personnalité
Some fucking personality
D'une putain de personnalité
What happened to personality
Qu'est-il arrivé à la personnalité?
You are afraid
Tu as peur
Uneducated on where this will lead
Tu ne sais pas où cela va te mener
Going on for far too long
Cela dure depuis bien trop longtemps
We're sorry for the greed
Nous sommes désolés pour l'avidité
We'll leave us in pieces and places
Nous laisserons des morceaux et des endroits
War-torn and wronged
Déchirés par la guerre et par le mal
In between whispers and screams
Entre les chuchotements et les cris
You permeate my soul
Tu imprègnes mon âme
Lost between nightmares and dreams
Perdu entre les cauchemars et les rêves
You decimate this home
Tu décimes cette maison
Learn to swim in rushing rivers
Apprends à nager dans les rivières tumultueuses
Breaking on the shore
Se brisant sur la rive
Make your peace with broken streets
Fais ta paix avec les rues brisées
Your face turned towards the storm
Ton visage tourné vers la tempête
How do I look? Disappointing
De quoi ai-je l'air? Décevant
How about I disappoint them more?
Et si je les décevais encore plus?
I am a disappointment
Je suis une déception
How about I disappoint them more?
Et si je les décevais encore plus?
You live in a world I cannot believe
Du lebst in einer Welt, die ich nicht glauben kann
You create a world I don't wanna see
Du erschaffst eine Welt, die ich nicht sehen will
And your forest's a stand of dead trees
Und dein Wald ist ein Haufen toter Bäume
Lost in the night
Verloren in der Nacht
Did you ever think you'd live down the past?
Hast du jemals gedacht, du würdest die Vergangenheit überleben?
You just wanna tie yourself to the mast
Du willst dich nur an den Mast binden
All your nightmares have come true at last
All deine Albträume sind endlich wahr geworden
At least in your mind
Zumindest in deinen Gedanken
Learn to swim in rushing rivers
In reißenden Flüssen schwimmen lernen
Breaking on the shore
An das Ufer brechen
Make your peace with broken streets
Schließ deinen Frieden mit kaputten Straßen
Your face turned towards the storm
Dein Gesicht dem Sturm zugewandt
This shitty guitar needs some personality
Diese beschissene Gitarre braucht etwas Persönlichkeit
This shitty song needs some personality
Dieser beschissene Song braucht etwas Persönlichkeit
Your hollow accusations no one ever hears
Deine hohlen Anschuldigungen, die niemand je hören wird
Your wounded senses of pride, a guilty souvenir
Dein verletzter Stolz, ein schuldiges Souvenir
All your protests and vacant excuses ring insincere
All deine Proteste und leeren Entschuldigungen klingen unaufrichtig
(This song needs some fucking personality)
(Dieser Song braucht etwas Persönlichkeit)
I just wanna find a car to overturn
Ich will nur ein Auto finden, das sich überschlägt
I just wanna light a fire to watch it burn
Ich will nur ein Feuer anzünden, um es brennen zu sehen
Now we're past the point of no return
Jetzt sind wir über den Punkt ohne Wiederkehr hinaus
And no one is here
Und niemand ist hier
Learn to swim in rushing rivers
In reißenden Flüssen schwimmen lernen
Breaking on the shore
An das Ufer brechen
Make your peace with broken streets
Schließ deinen Frieden mit kaputten Straßen
Your face turned towards the storm
Dein Gesicht dem Sturm zugewandt
This song needs some fucking personality
Dieser Song braucht eine verdammte Persönlichkeit
Some fucking personality
Eine verdammte Persönlichkeit
Some fucking personality
Eine verdammte Persönlichkeit
What happened to personality
Was ist aus der Persönlichkeit geworden?
You are afraid
Sie haben Angst
Uneducated on where this will lead
Sie wissen nicht, wohin das führen wird
Going on for far too long
Es geht schon viel zu lange so weiter
We're sorry for the greed
Es tut uns leid für die Gier
We'll leave us in pieces and places
Wir lassen uns in Stücken und Orten zurück
War-torn and wronged
Vom Krieg zerrissen und im Unrecht
In between whispers and screams
Zwischen Flüstern und Schreien
You permeate my soul
Du durchdringst meine Seele
Lost between nightmares and dreams
Verloren zwischen Albträumen und Träumen
You decimate this home
Du dezimierst dieses Heim
Learn to swim in rushing rivers
In reißenden Flüssen schwimmen lernen
Breaking on the shore
An das Ufer brechen
Make your peace with broken streets
Schließ deinen Frieden mit kaputten Straßen
Your face turned towards the storm
Dein Gesicht dem Sturm zugewandt
How do I look? Disappointing
Wie sehe ich aus? Enttäuschend
How about I disappoint them more?
Wie wäre es, wenn ich sie mehr enttäusche?
I am a disappointment
Ich bin eine Enttäuschung
How about I disappoint them more?
Wie wäre es, wenn ich sie noch mehr enttäusche?
You live in a world I cannot believe
君は俺が信じられないような世界に住んでいる
You create a world I don't wanna see
君は俺がみたくない世界を作るんだ
And your forest's a stand of dead trees
君の森は死んだ木々の木立なんだ
Lost in the night
夜に失われたね
Did you ever think you'd live down the past?
君は過去に戻れると一度でも思ったことあるか?
You just wanna tie yourself to the mast
君はただ自分自身を支柱に括り付けたいだけなんだ
All your nightmares have come true at last
君の悪夢は最後には現実になるさ
At least in your mind
少なくとも君の心の中ではね
Learn to swim in rushing rivers
流れの早い川で泳ぐのを覚えるんだ
Breaking on the shore
岸に打ち寄せられる
Make your peace with broken streets
君の平和は壊れた道で作るんだ
Your face turned towards the storm
君の顔は雷の方に向けられた
This shitty guitar needs some personality
このクソなギターは少し個性が必要だな
This shitty song needs some personality
このクソな曲は少し個性が必要だな
Your hollow accusations no one ever hears
君の中身のない訴えは誰も聞いたことがないみたいだ
Your wounded senses of pride, a guilty souvenir
君の傷ついたプライドは、罪のおみやげさ
All your protests and vacant excuses ring insincere
君の不満と中身のない言い訳は不誠実なリングだ
(This song needs some fucking personality)
(このクソな曲は少し個性が必要だな)
I just wanna find a car to overturn
ひっくり返せる車がほしいんだ
I just wanna light a fire to watch it burn
それを燃やすのを見てみたいんだ
Now we're past the point of no return
今、俺らが引き返す理由は何もない
And no one is here
ここには誰もいない
Learn to swim in rushing rivers
流れの早い川で泳ぐのを覚えるんだ
Breaking on the shore
岸に打ち寄せられる
Make your peace with broken streets
君の平和は壊れた道で作るんだ
Your face turned towards the storm
君の顔は雷の方に向けられた
This song needs some fucking personality
このクソなギターは少し個性が必要だな
Some fucking personality
個性がな
Some fucking personality
個性がな
What happened to personality
個性になにがあったんだ
You are afraid
君は恐れている
Uneducated on where this will lead
これが導くところは無学なんだ
Going on for far too long
長すぎたんだって
We're sorry for the greed
欲深さには同情するよ
We'll leave us in pieces and places
俺らの欠片を置いていくんだ
War-torn and wronged
戦争で傷つき、過ちを犯した
In between whispers and screams
ささやく声と叫び声の間で
You permeate my soul
君が俺の魂をしみこんでいって
Lost between nightmares and dreams
夢と悪夢の間で迷子になって
You decimate this home
君がこの家を滅ぼしたんだ
Learn to swim in rushing rivers
流れの早い川で泳ぐのを覚えるんだ
Breaking on the shore
岸に打ち寄せられる
Make your peace with broken streets
君の平和は壊れた道で作るんだ
Your face turned towards the storm
君の顔は雷の方に向けられた
How do I look? Disappointing
どうだ? ガッカリだ
How about I disappoint them more?
もっとがっかりさせたらどうだ?
I am a disappointment
俺はガッカリだよ
How about I disappoint them more?
もっとがっかりさせたらどうだ?

Curiosità sulla canzone 6/8 di blink-182

Chi ha composto la canzone “6/8” di di blink-182?
La canzone “6/8” di di blink-182 è stata composta da John William Feldmann, Mark Hoppus, Matthew Thomas Skiba, Travis L. Barker.

Canzoni più popolari di blink-182

Altri artisti di Punk rock