Blu Celeste

Michele Zocca, Riccardo Fabbriconi

Testi Traduzione

Quando, quando il cielo si fa blu
Penso solo a te
Chissà come stai lassù
Ogni notte
È blu celeste
È blu celeste
È blu celeste

Il cielo è blu come il tuo nome
Blu come l'inchiostro di 'sta penna
Che scrive parole senza pensarle
E io non posso starne senza
Ho la ragione che rallenta
Ogni mio senso di colpa
E non c'è un mostro che la tolga da me

E mi metterò al riparo
Mentre imparo ad accettarlo
Che se il tempo lo ha già fatto
Ora sei un mio ricordo
Un mio ricordo immaginario
Del fratello che vorrei
Nato nel mese di acquario
Sarei il pesce e tu lo squalo

Siamo grandi per sognare
Tu saresti maggiorenne
Io ormai sono un sedicenne
Vado per i diciassette
Festeggerò da solo
Un altro compleanno di merda

Quando il cielo si fa blu
Penso solo a te
Chissà come stai lassù
Ogni notte
È blu celeste
È blu celeste
È blu celeste

Quando il cielo si fa blu
Penso solo a te
Chissà come stai lassù
Ogni notte
È blu celeste
È blu celeste
È blu celeste

Avevo un peso dentro
Un peso da levare
Ci ho messo un pezzo a raccontarti
Sotto le luci di questa camera
Tutto un disastro
Doveva essere tutto perfetto
Tipo luci spente, vorrei scriverti al buio
Tipo, na-na-na, luglio
Tipo scriverti senza volerlo
Tipo, na-na-na, bisbiglio
Tipo, na-na-na, buio
Al buio

Quando il cielo si fa blu
Penso solo a te
Chissà come stai lassù
Ogni notte
È blu celeste
È blu celeste
È blu celeste

Quando il cielo si fa blu
Penso solo a te
Chissà come stai lassù
Ogni notte
È blu celeste
È blu celeste
È blu celeste

Quando, quando il cielo si fa blu
Quando, quando o céu fica azul
Penso solo a te
Só penso em você
Chissà come stai lassù
Quem sabe como você está lá em cima
Ogni notte
Toda noite
È blu celeste
É azul celeste
È blu celeste
É azul celeste
È blu celeste
É azul celeste
Il cielo è blu come il tuo nome
O céu é azul como o seu nome
Blu come l'inchiostro di 'sta penna
Azul como a tinta desta caneta
Che scrive parole senza pensarle
Que escreve palavras sem pensar
E io non posso starne senza
E eu não posso ficar sem
Ho la ragione che rallenta
Tenho a razão que desacelera
Ogni mio senso di colpa
Cada um dos meus sentimentos de culpa
E non c'è un mostro che la tolga da me
E não há um monstro que a tire de mim
E mi metterò al riparo
E vou me abrigar
Mentre imparo ad accettarlo
Enquanto aprendo a aceitar
Che se il tempo lo ha già fatto
Que se o tempo já fez isso
Ora sei un mio ricordo
Agora você é uma lembrança minha
Un mio ricordo immaginario
Uma lembrança imaginária
Del fratello che vorrei
Do irmão que eu gostaria de ter
Nato nel mese di acquario
Nascido no mês de aquário
Sarei il pesce e tu lo squalo
Eu seria o peixe e você o tubarão
Siamo grandi per sognare
Somos grandes para sonhar
Tu saresti maggiorenne
Você seria maior de idade
Io ormai sono un sedicenne
Eu já sou um adolescente de dezesseis anos
Vado per i diciassette
Caminhando para os dezessete
Festeggerò da solo
Vou comemorar sozinho
Un altro compleanno di merda
Outro aniversário de merda
Quando il cielo si fa blu
Quando o céu fica azul
Penso solo a te
Só penso em você
Chissà come stai lassù
Quem sabe como você está lá em cima
Ogni notte
Toda noite
È blu celeste
É azul celeste
È blu celeste
É azul celeste
È blu celeste
É azul celeste
Quando il cielo si fa blu
Quando o céu fica azul
Penso solo a te
Só penso em você
Chissà come stai lassù
Quem sabe como você está lá em cima
Ogni notte
Toda noite
È blu celeste
É azul celeste
È blu celeste
É azul celeste
È blu celeste
É azul celeste
Avevo un peso dentro
Tinha um peso dentro
Un peso da levare
Um peso para tirar
Ci ho messo un pezzo a raccontarti
Levei um tempo para te contar
Sotto le luci di questa camera
Sob as luzes deste quarto
Tutto un disastro
Tudo um desastre
Doveva essere tutto perfetto
Deveria ser tudo perfeito
Tipo luci spente, vorrei scriverti al buio
Tipo luzes apagadas, gostaria de escrever para você no escuro
Tipo, na-na-na, luglio
Tipo, na-na-na, julho
Tipo scriverti senza volerlo
Tipo escrever para você sem querer
Tipo, na-na-na, bisbiglio
Tipo, na-na-na, sussurro
Tipo, na-na-na, buio
Tipo, na-na-na, escuridão
Al buio
No escuro
Quando il cielo si fa blu
Quando o céu fica azul
Penso solo a te
Só penso em você
Chissà come stai lassù
Quem sabe como você está lá em cima
Ogni notte
Toda noite
È blu celeste
É azul celeste
È blu celeste
É azul celeste
È blu celeste
É azul celeste
Quando il cielo si fa blu
Quando o céu fica azul
Penso solo a te
Só penso em você
Chissà come stai lassù
Quem sabe como você está lá em cima
Ogni notte
Toda noite
È blu celeste
É azul celeste
È blu celeste
É azul celeste
È blu celeste
É azul celeste
Quando, quando il cielo si fa blu
When, when the sky turns blue
Penso solo a te
I only think of you
Chissà come stai lassù
Who knows how you are up there
Ogni notte
Every night
È blu celeste
It's sky blue
È blu celeste
It's sky blue
È blu celeste
It's sky blue
Il cielo è blu come il tuo nome
The sky is blue like your name
Blu come l'inchiostro di 'sta penna
Blue like the ink of this pen
Che scrive parole senza pensarle
That writes words without thinking them
E io non posso starne senza
And I can't be without it
Ho la ragione che rallenta
I have the reason that slows down
Ogni mio senso di colpa
Every sense of guilt I have
E non c'è un mostro che la tolga da me
And there's no monster that can take it away from me
E mi metterò al riparo
And I'll take shelter
Mentre imparo ad accettarlo
While I learn to accept it
Che se il tempo lo ha già fatto
That if time has already done it
Ora sei un mio ricordo
Now you're a memory of mine
Un mio ricordo immaginario
An imaginary memory
Del fratello che vorrei
Of the brother I'd like
Nato nel mese di acquario
Born in the month of Aquarius
Sarei il pesce e tu lo squalo
I'd be the fish and you'd be the shark
Siamo grandi per sognare
We're big enough to dream
Tu saresti maggiorenne
You'd be of age
Io ormai sono un sedicenne
I'm now a sixteen-year-old
Vado per i diciassette
Going on seventeen
Festeggerò da solo
I'll celebrate alone
Un altro compleanno di merda
Another shitty birthday
Quando il cielo si fa blu
When the sky turns blue
Penso solo a te
I only think of you
Chissà come stai lassù
Who knows how you are up there
Ogni notte
Every night
È blu celeste
It's sky blue
È blu celeste
It's sky blue
È blu celeste
It's sky blue
Quando il cielo si fa blu
When the sky turns blue
Penso solo a te
I only think of you
Chissà come stai lassù
Who knows how you are up there
Ogni notte
Every night
È blu celeste
It's sky blue
È blu celeste
It's sky blue
È blu celeste
It's sky blue
Avevo un peso dentro
I had a weight inside
Un peso da levare
A weight to lift
Ci ho messo un pezzo a raccontarti
It took me a while to tell you
Sotto le luci di questa camera
Under the lights of this room
Tutto un disastro
A total mess
Doveva essere tutto perfetto
It was supposed to be perfect
Tipo luci spente, vorrei scriverti al buio
Like lights off, I'd like to write to you in the dark
Tipo, na-na-na, luglio
Like, na-na-na, July
Tipo scriverti senza volerlo
Like writing to you without wanting to
Tipo, na-na-na, bisbiglio
Like, na-na-na, whisper
Tipo, na-na-na, buio
Like, na-na-na, darkness
Al buio
In the dark
Quando il cielo si fa blu
When the sky turns blue
Penso solo a te
I only think of you
Chissà come stai lassù
Who knows how you are up there
Ogni notte
Every night
È blu celeste
It's sky blue
È blu celeste
It's sky blue
È blu celeste
It's sky blue
Quando il cielo si fa blu
When the sky turns blue
Penso solo a te
I only think of you
Chissà come stai lassù
Who knows how you are up there
Ogni notte
Every night
È blu celeste
It's sky blue
È blu celeste
It's sky blue
È blu celeste
It's sky blue
Quando, quando il cielo si fa blu
Cuando, cuando el cielo se vuelve azul
Penso solo a te
Solo pienso en ti
Chissà come stai lassù
Quién sabe cómo estás allá arriba
Ogni notte
Cada noche
È blu celeste
Es azul celeste
È blu celeste
Es azul celeste
È blu celeste
Es azul celeste
Il cielo è blu come il tuo nome
El cielo es azul como tu nombre
Blu come l'inchiostro di 'sta penna
Azul como la tinta de esta pluma
Che scrive parole senza pensarle
Que escribe palabras sin pensarlas
E io non posso starne senza
Y no puedo estar sin ellas
Ho la ragione che rallenta
Tengo la razón que se ralentiza
Ogni mio senso di colpa
Cada uno de mis sentimientos de culpa
E non c'è un mostro che la tolga da me
Y no hay un monstruo que me lo quite
E mi metterò al riparo
Y me pondré a salvo
Mentre imparo ad accettarlo
Mientras aprendo a aceptarlo
Che se il tempo lo ha già fatto
Que si el tiempo ya lo hizo
Ora sei un mio ricordo
Ahora eres un recuerdo mío
Un mio ricordo immaginario
Un recuerdo imaginario mío
Del fratello che vorrei
Del hermano que desearía
Nato nel mese di acquario
Nacido en el mes de acuario
Sarei il pesce e tu lo squalo
Sería el pez y tú el tiburón
Siamo grandi per sognare
Somos grandes para soñar
Tu saresti maggiorenne
Tú serías mayor de edad
Io ormai sono un sedicenne
Yo ya soy un adolescente de dieciséis
Vado per i diciassette
Voy a cumplir diecisiete
Festeggerò da solo
Celebraré solo
Un altro compleanno di merda
Otro cumpleaños de mierda
Quando il cielo si fa blu
Cuando el cielo se vuelve azul
Penso solo a te
Solo pienso en ti
Chissà come stai lassù
Quién sabe cómo estás allá arriba
Ogni notte
Cada noche
È blu celeste
Es azul celeste
È blu celeste
Es azul celeste
È blu celeste
Es azul celeste
Quando il cielo si fa blu
Cuando el cielo se vuelve azul
Penso solo a te
Solo pienso en ti
Chissà come stai lassù
Quién sabe cómo estás allá arriba
Ogni notte
Cada noche
È blu celeste
Es azul celeste
È blu celeste
Es azul celeste
È blu celeste
Es azul celeste
Avevo un peso dentro
Tenía un peso dentro
Un peso da levare
Un peso que quitar
Ci ho messo un pezzo a raccontarti
Me tomó un tiempo contarte
Sotto le luci di questa camera
Bajo las luces de esta habitación
Tutto un disastro
Todo un desastre
Doveva essere tutto perfetto
Debía ser todo perfecto
Tipo luci spente, vorrei scriverti al buio
Tipo luces apagadas, quisiera escribirte en la oscuridad
Tipo, na-na-na, luglio
Tipo, na-na-na, julio
Tipo scriverti senza volerlo
Tipo escribirte sin quererlo
Tipo, na-na-na, bisbiglio
Tipo, na-na-na, susurro
Tipo, na-na-na, buio
Tipo, na-na-na, oscuridad
Al buio
En la oscuridad
Quando il cielo si fa blu
Cuando el cielo se vuelve azul
Penso solo a te
Solo pienso en ti
Chissà come stai lassù
Quién sabe cómo estás allá arriba
Ogni notte
Cada noche
È blu celeste
Es azul celeste
È blu celeste
Es azul celeste
È blu celeste
Es azul celeste
Quando il cielo si fa blu
Cuando el cielo se vuelve azul
Penso solo a te
Solo pienso en ti
Chissà come stai lassù
Quién sabe cómo estás allá arriba
Ogni notte
Cada noche
È blu celeste
Es azul celeste
È blu celeste
Es azul celeste
È blu celeste
Es azul celeste
Quando, quando il cielo si fa blu
Quand, quand le ciel devient bleu
Penso solo a te
Je ne pense qu'à toi
Chissà come stai lassù
Qui sait comment tu vas là-haut
Ogni notte
Chaque nuit
È blu celeste
C'est bleu céleste
È blu celeste
C'est bleu céleste
È blu celeste
C'est bleu céleste
Il cielo è blu come il tuo nome
Le ciel est bleu comme ton nom
Blu come l'inchiostro di 'sta penna
Bleu comme l'encre de ce stylo
Che scrive parole senza pensarle
Qui écrit des mots sans y penser
E io non posso starne senza
Et je ne peux pas m'en passer
Ho la ragione che rallenta
J'ai la raison qui ralentit
Ogni mio senso di colpa
Chaque sens de culpabilité
E non c'è un mostro che la tolga da me
Et il n'y a pas de monstre qui me l'enlève
E mi metterò al riparo
Et je me mettrai à l'abri
Mentre imparo ad accettarlo
Pendant que j'apprends à l'accepter
Che se il tempo lo ha già fatto
Que si le temps l'a déjà fait
Ora sei un mio ricordo
Maintenant tu es un souvenir pour moi
Un mio ricordo immaginario
Un souvenir imaginaire
Del fratello che vorrei
Du frère que je voudrais
Nato nel mese di acquario
Né dans le mois du Verseau
Sarei il pesce e tu lo squalo
Je serais le poisson et toi le requin
Siamo grandi per sognare
Nous sommes grands pour rêver
Tu saresti maggiorenne
Tu serais majeur
Io ormai sono un sedicenne
Moi, je suis maintenant un adolescent de seize ans
Vado per i diciassette
Je vais sur mes dix-sept
Festeggerò da solo
Je fêterai seul
Un altro compleanno di merda
Un autre anniversaire de merde
Quando il cielo si fa blu
Quand le ciel devient bleu
Penso solo a te
Je ne pense qu'à toi
Chissà come stai lassù
Qui sait comment tu vas là-haut
Ogni notte
Chaque nuit
È blu celeste
C'est bleu céleste
È blu celeste
C'est bleu céleste
È blu celeste
C'est bleu céleste
Quando il cielo si fa blu
Quand le ciel devient bleu
Penso solo a te
Je ne pense qu'à toi
Chissà come stai lassù
Qui sait comment tu vas là-haut
Ogni notte
Chaque nuit
È blu celeste
C'est bleu céleste
È blu celeste
C'est bleu céleste
È blu celeste
C'est bleu céleste
Avevo un peso dentro
J'avais un poids à l'intérieur
Un peso da levare
Un poids à enlever
Ci ho messo un pezzo a raccontarti
Ça m'a pris du temps pour te le raconter
Sotto le luci di questa camera
Sous les lumières de cette chambre
Tutto un disastro
Tout un désastre
Doveva essere tutto perfetto
Ça devait être parfait
Tipo luci spente, vorrei scriverti al buio
Genre lumières éteintes, je voudrais t'écrire dans le noir
Tipo, na-na-na, luglio
Genre, na-na-na, juillet
Tipo scriverti senza volerlo
Genre t'écrire sans le vouloir
Tipo, na-na-na, bisbiglio
Genre, na-na-na, chuchotement
Tipo, na-na-na, buio
Genre, na-na-na, obscurité
Al buio
Dans le noir
Quando il cielo si fa blu
Quand le ciel devient bleu
Penso solo a te
Je ne pense qu'à toi
Chissà come stai lassù
Qui sait comment tu vas là-haut
Ogni notte
Chaque nuit
È blu celeste
C'est bleu céleste
È blu celeste
C'est bleu céleste
È blu celeste
C'est bleu céleste
Quando il cielo si fa blu
Quand le ciel devient bleu
Penso solo a te
Je ne pense qu'à toi
Chissà come stai lassù
Qui sait comment tu vas là-haut
Ogni notte
Chaque nuit
È blu celeste
C'est bleu céleste
È blu celeste
C'est bleu céleste
È blu celeste
C'est bleu céleste
Quando, quando il cielo si fa blu
Wenn, wenn der Himmel blau wird
Penso solo a te
Denke ich nur an dich
Chissà come stai lassù
Wer weiß, wie es dir dort oben geht
Ogni notte
Jede Nacht
È blu celeste
Ist himmelblau
È blu celeste
Ist himmelblau
È blu celeste
Ist himmelblau
Il cielo è blu come il tuo nome
Der Himmel ist blau wie dein Name
Blu come l'inchiostro di 'sta penna
Blau wie die Tinte dieser Feder
Che scrive parole senza pensarle
Die Worte schreibt, ohne darüber nachzudenken
E io non posso starne senza
Und ich kann nicht ohne sie sein
Ho la ragione che rallenta
Ich habe den Grund, der verlangsamt
Ogni mio senso di colpa
Jedes meiner Schuldgefühle
E non c'è un mostro che la tolga da me
Und es gibt kein Monster, das es von mir nimmt
E mi metterò al riparo
Und ich werde mich in Sicherheit bringen
Mentre imparo ad accettarlo
Während ich lerne, es zu akzeptieren
Che se il tempo lo ha già fatto
Dass, wenn die Zeit es schon getan hat
Ora sei un mio ricordo
Jetzt bist du eine meiner Erinnerungen
Un mio ricordo immaginario
Eine meiner imaginären Erinnerungen
Del fratello che vorrei
An den Bruder, den ich gerne hätte
Nato nel mese di acquario
Geboren im Monat des Wassermanns
Sarei il pesce e tu lo squalo
Ich wäre der Fisch und du der Hai
Siamo grandi per sognare
Wir sind groß genug, um zu träumen
Tu saresti maggiorenne
Du wärst volljährig
Io ormai sono un sedicenne
Ich bin jetzt sechzehn
Vado per i diciassette
Ich werde siebzehn
Festeggerò da solo
Ich werde alleine feiern
Un altro compleanno di merda
Ein weiterer beschissener Geburtstag
Quando il cielo si fa blu
Wenn der Himmel blau wird
Penso solo a te
Denke ich nur an dich
Chissà come stai lassù
Wer weiß, wie es dir dort oben geht
Ogni notte
Jede Nacht
È blu celeste
Ist himmelblau
È blu celeste
Ist himmelblau
È blu celeste
Ist himmelblau
Quando il cielo si fa blu
Wenn der Himmel blau wird
Penso solo a te
Denke ich nur an dich
Chissà come stai lassù
Wer weiß, wie es dir dort oben geht
Ogni notte
Jede Nacht
È blu celeste
Ist himmelblau
È blu celeste
Ist himmelblau
È blu celeste
Ist himmelblau
Avevo un peso dentro
Ich hatte ein Gewicht in mir
Un peso da levare
Ein Gewicht, das entfernt werden musste
Ci ho messo un pezzo a raccontarti
Es hat eine Weile gedauert, um dir davon zu erzählen
Sotto le luci di questa camera
Unter den Lichtern dieses Zimmers
Tutto un disastro
Alles ein Desaster
Doveva essere tutto perfetto
Es sollte alles perfekt sein
Tipo luci spente, vorrei scriverti al buio
Wie Lichter aus, ich möchte dir im Dunkeln schreiben
Tipo, na-na-na, luglio
Wie, na-na-na, Juli
Tipo scriverti senza volerlo
Wie schreibe dir, ohne es zu wollen
Tipo, na-na-na, bisbiglio
Wie, na-na-na, Flüstern
Tipo, na-na-na, buio
Wie, na-na-na, Dunkelheit
Al buio
Im Dunkeln
Quando il cielo si fa blu
Wenn der Himmel blau wird
Penso solo a te
Denke ich nur an dich
Chissà come stai lassù
Wer weiß, wie es dir dort oben geht
Ogni notte
Jede Nacht
È blu celeste
Ist himmelblau
È blu celeste
Ist himmelblau
È blu celeste
Ist himmelblau
Quando il cielo si fa blu
Wenn der Himmel blau wird
Penso solo a te
Denke ich nur an dich
Chissà come stai lassù
Wer weiß, wie es dir dort oben geht
Ogni notte
Jede Nacht
È blu celeste
Ist himmelblau
È blu celeste
Ist himmelblau
È blu celeste
Ist himmelblau

Curiosità sulla canzone Blu Celeste di BLANCO

Quando è stata rilasciata la canzone “Blu Celeste” di BLANCO?
La canzone Blu Celeste è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Blu Celeste”.
Chi ha composto la canzone “Blu Celeste” di di BLANCO?
La canzone “Blu Celeste” di di BLANCO è stata composta da Michele Zocca, Riccardo Fabbriconi.

Canzoni più popolari di BLANCO

Altri artisti di Electro rock