Amanhecer

Abebe Bikila Costa Santos, Matheus Fernando Nascimento

Testi Traduzione

(Uh, uh-uh)
(Tcharara-tcha, tcharara-tchara)

Amanheceu na KGL
Ham, se o filme é ruim ninguém espera a cena pós-crédito
Não correu o jogo todo, vai correr nos acréscimos?
Esperou te cobrar pra nunca mais errar (pra nunca mais errar)
Esperou jogarem no mar pra aprender a nadar (aprender a andar)
Um monte nem começou e 'tá perto de acabar (perto de acabar)
Mas né' porque ainda não voou que nunca vai decolar
Não é porque amanheceu que a guerra vai parar (não vai)
Não é porque não me escondi que vocês vão me achar
Só de sentir o vento bater eu já me sinto vivo (já me sinto vivo)
Só de ver o sol nascer eu já me sinto vivo (já me sinto vivo)
Mas amo a noite igual morcego, é só rasante fino
É perigoso, eu não sou o Batman, mas também trago armas no meu cinto
O sorriso da família me ilumina (aham)
Mas não vou negar, as luzes me seduzem ainda
E o brilho das armas, joias
As brabas, as notas, as gatas, as glórias
Deus permita eu viver pra sempre

Já deixei minha peça de canto
Já pedi pra todos os santos
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano

Já deixei minha peça de canto
Já pedi pra todos os santos
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano

Fingir por um segundo que 'tá tudo ótimo
Os canceladores não querem que eu seja o próximo
Fingir por um segundo que a minha mente não é uma bomba-relógio
Lembrar que eu faço por amor até na força do ódio
Ya, vida loca não me domina
E que não vou me pôr em risco na próxima esquina
Me livrei da guerra mesmo sendo o maior vício
Mas se na porta for ela
Ainda estou pronto igual no início (é o que, qual foi)

Não é tentar nem desistir, é só deixar fluir
Igual o sangue na minhas veias e o mar batendo na areia
Impossível de controlar igual essa moça
É a natureza das coisas (natureza das coisas)

E no final, meu sonho é igual
Família, churrasco no quintal (ah-ah)
Ver meu time na final
Agradecendo a vida, longe dos funeral'
E fé pra isso

Já deixei minha peça de canto
Já pedi pra todos os santos
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano

Já deixei minha peça de canto
Já pedi pra todos os santos
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
(Já deixei minha peça de canto
Já pedi pra todos os santos
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano)

(Uh, uh-uh)
(Uh, uh-uh)
(Tcharara-tcha, tcharara-tchara)
(Tcharara-tcha, tcharara-tchara)
Amanheceu na KGL
È alba a KGL
Ham, se o filme é ruim ninguém espera a cena pós-crédito
Ham, se il film è brutto nessuno aspetta la scena dopo i titoli di coda
Não correu o jogo todo, vai correr nos acréscimos?
Non hai corso per tutta la partita, correrai nei tempi supplementari?
Esperou te cobrar pra nunca mais errar (pra nunca mais errar)
Ha aspettato di farti pagare per non sbagliare mai più (per non sbagliare mai più)
Esperou jogarem no mar pra aprender a nadar (aprender a andar)
Ha aspettato di essere gettato in mare per imparare a nuotare (imparare a camminare)
Um monte nem começou e 'tá perto de acabar (perto de acabar)
Molti non hanno nemmeno iniziato ed è quasi finita (quasi finita)
Mas né' porque ainda não voou que nunca vai decolar
Ma solo perché non hai ancora volato non significa che non decollerai mai
Não é porque amanheceu que a guerra vai parar (não vai)
Non è perché è alba che la guerra finirà (non finirà)
Não é porque não me escondi que vocês vão me achar
Non è perché non mi sono nascosto che mi troverete
Só de sentir o vento bater eu já me sinto vivo (já me sinto vivo)
Solo sentendo il vento soffiare mi sento già vivo (mi sento già vivo)
Só de ver o sol nascer eu já me sinto vivo (já me sinto vivo)
Solo vedendo il sole sorgere mi sento già vivo (mi sento già vivo)
Mas amo a noite igual morcego, é só rasante fino
Ma amo la notte come un pipistrello, è solo un volo radente
É perigoso, eu não sou o Batman, mas também trago armas no meu cinto
È pericoloso, non sono Batman, ma ho anche armi alla mia cintura
O sorriso da família me ilumina (aham)
Il sorriso della famiglia mi illumina (aham)
Mas não vou negar, as luzes me seduzem ainda
Ma non negherò, le luci mi seducono ancora
E o brilho das armas, joias
E il bagliore delle armi, gioielli
As brabas, as notas, as gatas, as glórias
Le brave, le note, le gatte, le glorie
Deus permita eu viver pra sempre
Dio permetta che io viva per sempre
Já deixei minha peça de canto
Ho già messo da parte la mia pistola
Já pedi pra todos os santos
Ho già pregato tutti i santi
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Alba in campagna, ascoltando Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
Correndo dietro a te come un zingaro
Já deixei minha peça de canto
Ho già messo da parte la mia pistola
Já pedi pra todos os santos
Ho già pregato tutti i santi
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Alba in campagna, ascoltando Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
Correndo dietro a te come un zingaro
Fingir por um segundo que 'tá tudo ótimo
Fingere per un secondo che tutto va benissimo
Os canceladores não querem que eu seja o próximo
I cancellatori non vogliono che io sia il prossimo
Fingir por um segundo que a minha mente não é uma bomba-relógio
Fingere per un secondo che la mia mente non è una bomba a orologeria
Lembrar que eu faço por amor até na força do ódio
Ricordare che lo faccio per amore anche nella forza dell'odio
Ya, vida loca não me domina
Ya, la vita folle non mi domina
E que não vou me pôr em risco na próxima esquina
E che non mi metterò in pericolo al prossimo angolo
Me livrei da guerra mesmo sendo o maior vício
Mi sono liberato dalla guerra anche se è la mia più grande dipendenza
Mas se na porta for ela
Ma se alla porta è lei
Ainda estou pronto igual no início (é o que, qual foi)
Sono ancora pronto come all'inizio (è quello, qual era)
Não é tentar nem desistir, é só deixar fluir
Non è né provare né rinunciare, è solo lasciar fluire
Igual o sangue na minhas veias e o mar batendo na areia
Come il sangue nelle mie vene e il mare che batte sulla sabbia
Impossível de controlar igual essa moça
Impossibile da controllare come questa ragazza
É a natureza das coisas (natureza das coisas)
È la natura delle cose (la natura delle cose)
E no final, meu sonho é igual
E alla fine, il mio sogno è lo stesso
Família, churrasco no quintal (ah-ah)
Famiglia, barbecue in giardino (ah-ah)
Ver meu time na final
Vedere la mia squadra in finale
Agradecendo a vida, longe dos funeral'
Ringraziando la vita, lontano dai funerali
E fé pra isso
E fede per questo
Já deixei minha peça de canto
Ho già messo da parte la mia pistola
Já pedi pra todos os santos
Ho già pregato tutti i santi
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Alba in campagna, ascoltando Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
Correndo dietro a te come un zingaro
Já deixei minha peça de canto
Ho già messo da parte la mia pistola
Já pedi pra todos os santos
Ho già pregato tutti i santi
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Alba in campagna, ascoltando Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
Correndo dietro a te come un zingaro
(Já deixei minha peça de canto
(Ho già messo da parte la mia pistola
Já pedi pra todos os santos
Ho già pregato tutti i santi
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Alba in campagna, ascoltando Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano)
Correndo dietro a te come un zingaro)
(Uh, uh-uh)
(Uh, uh-uh)
(Tcharara-tcha, tcharara-tchara)
(Tcharara-tcha, tcharara-tchara)
Amanheceu na KGL
Dawn broke in KGL
Ham, se o filme é ruim ninguém espera a cena pós-crédito
Ham, if the movie is bad no one waits for the post-credit scene
Não correu o jogo todo, vai correr nos acréscimos?
Didn't run the whole game, are you going to run in the extra time?
Esperou te cobrar pra nunca mais errar (pra nunca mais errar)
Waited to charge you so you never make a mistake again (so you never make a mistake again)
Esperou jogarem no mar pra aprender a nadar (aprender a andar)
Waited for them to throw you in the sea to learn to swim (learn to walk)
Um monte nem começou e 'tá perto de acabar (perto de acabar)
A lot hasn't even started and it's close to ending (close to ending)
Mas né' porque ainda não voou que nunca vai decolar
But just because you haven't flown yet doesn't mean you'll never take off
Não é porque amanheceu que a guerra vai parar (não vai)
Just because dawn broke doesn't mean the war will stop (it won't)
Não é porque não me escondi que vocês vão me achar
Just because I didn't hide doesn't mean you'll find me
Só de sentir o vento bater eu já me sinto vivo (já me sinto vivo)
Just feeling the wind blow makes me feel alive (makes me feel alive)
Só de ver o sol nascer eu já me sinto vivo (já me sinto vivo)
Just seeing the sun rise makes me feel alive (makes me feel alive)
Mas amo a noite igual morcego, é só rasante fino
But I love the night like a bat, it's just a close shave
É perigoso, eu não sou o Batman, mas também trago armas no meu cinto
It's dangerous, I'm not Batman, but I also carry weapons on my belt
O sorriso da família me ilumina (aham)
The smile of the family lights me up (aham)
Mas não vou negar, as luzes me seduzem ainda
But I won't deny, the lights still seduce me
E o brilho das armas, joias
And the shine of the weapons, jewels
As brabas, as notas, as gatas, as glórias
The tough ones, the notes, the cats, the glories
Deus permita eu viver pra sempre
God allow me to live forever
Já deixei minha peça de canto
I've already left my piece aside
Já pedi pra todos os santos
I've already asked all the saints
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
To wake up in the country house, listening to Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
Running after you like a gypsy
Já deixei minha peça de canto
I've already left my piece aside
Já pedi pra todos os santos
I've already asked all the saints
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
To wake up in the country house, listening to Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
Running after you like a gypsy
Fingir por um segundo que 'tá tudo ótimo
Pretend for a second that everything is great
Os canceladores não querem que eu seja o próximo
The cancellers don't want me to be the next
Fingir por um segundo que a minha mente não é uma bomba-relógio
Pretend for a second that my mind is not a time bomb
Lembrar que eu faço por amor até na força do ódio
Remember that I do it for love even in the force of hatred
Ya, vida loca não me domina
Ya, crazy life doesn't dominate me
E que não vou me pôr em risco na próxima esquina
And that I won't put myself at risk on the next corner
Me livrei da guerra mesmo sendo o maior vício
I got rid of the war even being the biggest addiction
Mas se na porta for ela
But if she's at the door
Ainda estou pronto igual no início (é o que, qual foi)
I'm still ready like in the beginning (what is it, what was it)
Não é tentar nem desistir, é só deixar fluir
It's not trying or giving up, it's just letting it flow
Igual o sangue na minhas veias e o mar batendo na areia
Like the blood in my veins and the sea hitting the sand
Impossível de controlar igual essa moça
Impossible to control like this girl
É a natureza das coisas (natureza das coisas)
It's the nature of things (nature of things)
E no final, meu sonho é igual
And in the end, my dream is the same
Família, churrasco no quintal (ah-ah)
Family, barbecue in the backyard (ah-ah)
Ver meu time na final
See my team in the final
Agradecendo a vida, longe dos funeral'
Thanking life, far from funerals'
E fé pra isso
And faith for that
Já deixei minha peça de canto
I've already left my piece aside
Já pedi pra todos os santos
I've already asked all the saints
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
To wake up in the country house, listening to Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
Running after you like a gypsy
Já deixei minha peça de canto
I've already left my piece aside
Já pedi pra todos os santos
I've already asked all the saints
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
To wake up in the country house, listening to Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
Running after you like a gypsy
(Já deixei minha peça de canto
(I've already left my piece aside
Já pedi pra todos os santos
I've already asked all the saints
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
To wake up in the country house, listening to Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano)
Running after you like a gypsy)
(Uh, uh-uh)
(Uh, uh-uh)
(Tcharara-tcha, tcharara-tchara)
(Tcharara-tcha, tcharara-tchara)
Amanheceu na KGL
Amaneció en KGL
Ham, se o filme é ruim ninguém espera a cena pós-crédito
Ham, si la película es mala nadie espera la escena post-créditos
Não correu o jogo todo, vai correr nos acréscimos?
¿No corrió todo el juego, va a correr en los descuentos?
Esperou te cobrar pra nunca mais errar (pra nunca mais errar)
Esperó para cobrarte para que nunca más te equivoques (para que nunca más te equivoques)
Esperou jogarem no mar pra aprender a nadar (aprender a andar)
Esperó a que te lanzaran al mar para aprender a nadar (aprender a caminar)
Um monte nem começou e 'tá perto de acabar (perto de acabar)
Muchos ni siquiera comenzaron y ya están cerca de terminar (cerca de terminar)
Mas né' porque ainda não voou que nunca vai decolar
Pero solo porque aún no ha volado no significa que nunca despegará
Não é porque amanheceu que a guerra vai parar (não vai)
No es porque amaneció que la guerra va a parar (no va)
Não é porque não me escondi que vocês vão me achar
No es porque no me escondí que me van a encontrar
Só de sentir o vento bater eu já me sinto vivo (já me sinto vivo)
Solo con sentir el viento golpear ya me siento vivo (ya me siento vivo)
Só de ver o sol nascer eu já me sinto vivo (já me sinto vivo)
Solo con ver el sol nacer ya me siento vivo (ya me siento vivo)
Mas amo a noite igual morcego, é só rasante fino
Pero amo la noche igual que un murciélago, solo vuelo rasante
É perigoso, eu não sou o Batman, mas também trago armas no meu cinto
Es peligroso, no soy Batman, pero también llevo armas en mi cinturón
O sorriso da família me ilumina (aham)
La sonrisa de la familia me ilumina (aham)
Mas não vou negar, as luzes me seduzem ainda
Pero no voy a negar, las luces aún me seducen
E o brilho das armas, joias
Y el brillo de las armas, joyas
As brabas, as notas, as gatas, as glórias
Las bravas, las notas, las gatas, las glorias
Deus permita eu viver pra sempre
Dios permita que viva para siempre
Já deixei minha peça de canto
Ya dejé mi pieza en un rincón
Já pedi pra todos os santos
Ya pedí a todos los santos
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Amanecer en la casa de campo, escuchando a Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
Corriendo tras de ti como un gitano
Já deixei minha peça de canto
Ya dejé mi pieza en un rincón
Já pedi pra todos os santos
Ya pedí a todos los santos
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Amanecer en la casa de campo, escuchando a Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
Corriendo tras de ti como un gitano
Fingir por um segundo que 'tá tudo ótimo
Fingir por un segundo que todo está perfecto
Os canceladores não querem que eu seja o próximo
Los canceladores no quieren que sea el próximo
Fingir por um segundo que a minha mente não é uma bomba-relógio
Fingir por un segundo que mi mente no es una bomba de tiempo
Lembrar que eu faço por amor até na força do ódio
Recordar que lo hago por amor incluso en la fuerza del odio
Ya, vida loca não me domina
Ya, la vida loca no me domina
E que não vou me pôr em risco na próxima esquina
Y que no me voy a poner en riesgo en la próxima esquina
Me livrei da guerra mesmo sendo o maior vício
Me liberé de la guerra incluso siendo la mayor adicción
Mas se na porta for ela
Pero si en la puerta es ella
Ainda estou pronto igual no início (é o que, qual foi)
Todavía estoy listo como al principio (¿qué es, cuál fue?)
Não é tentar nem desistir, é só deixar fluir
No es intentar ni rendirse, es solo dejar fluir
Igual o sangue na minhas veias e o mar batendo na areia
Como la sangre en mis venas y el mar golpeando en la arena
Impossível de controlar igual essa moça
Imposible de controlar como esta chica
É a natureza das coisas (natureza das coisas)
Es la naturaleza de las cosas (la naturaleza de las cosas)
E no final, meu sonho é igual
Y al final, mi sueño es igual
Família, churrasco no quintal (ah-ah)
Familia, barbacoa en el patio (ah-ah)
Ver meu time na final
Ver a mi equipo en la final
Agradecendo a vida, longe dos funeral'
Agradeciendo la vida, lejos de los funerales
E fé pra isso
Y fe para eso
Já deixei minha peça de canto
Ya dejé mi pieza en un rincón
Já pedi pra todos os santos
Ya pedí a todos los santos
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Amanecer en la casa de campo, escuchando a Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
Corriendo tras de ti como un gitano
Já deixei minha peça de canto
Ya dejé mi pieza en un rincón
Já pedi pra todos os santos
Ya pedí a todos los santos
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Amanecer en la casa de campo, escuchando a Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
Corriendo tras de ti como un gitano
(Já deixei minha peça de canto
(Ya dejé mi pieza en un rincón
Já pedi pra todos os santos
Ya pedí a todos los santos
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Amanecer en la casa de campo, escuchando a Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano)
Corriendo tras de ti como un gitano)
(Uh, uh-uh)
(Uh, uh-uh)
(Tcharara-tcha, tcharara-tchara)
(Tcharara-tcha, tcharara-tchara)
Amanheceu na KGL
Le jour s'est levé à KGL
Ham, se o filme é ruim ninguém espera a cena pós-crédito
Ham, si le film est mauvais, personne n'attend la scène post-générique
Não correu o jogo todo, vai correr nos acréscimos?
N'a pas couru tout le jeu, va courir pendant les arrêts de jeu ?
Esperou te cobrar pra nunca mais errar (pra nunca mais errar)
Il a attendu de te facturer pour ne plus jamais se tromper (pour ne plus jamais se tromper)
Esperou jogarem no mar pra aprender a nadar (aprender a andar)
Il a attendu qu'ils te jettent à la mer pour apprendre à nager (apprendre à marcher)
Um monte nem começou e 'tá perto de acabar (perto de acabar)
Beaucoup n'ont même pas commencé et sont près de finir (près de finir)
Mas né' porque ainda não voou que nunca vai decolar
Mais ce n'est pas parce qu'il n'a pas encore volé qu'il ne décollera jamais
Não é porque amanheceu que a guerra vai parar (não vai)
Ce n'est pas parce que le jour s'est levé que la guerre va s'arrêter (non)
Não é porque não me escondi que vocês vão me achar
Ce n'est pas parce que je ne me suis pas caché que vous allez me trouver
Só de sentir o vento bater eu já me sinto vivo (já me sinto vivo)
Rien qu'à sentir le vent souffler, je me sens déjà vivant (je me sens déjà vivant)
Só de ver o sol nascer eu já me sinto vivo (já me sinto vivo)
Rien qu'à voir le soleil se lever, je me sens déjà vivant (je me sens déjà vivant)
Mas amo a noite igual morcego, é só rasante fino
Mais j'aime la nuit comme une chauve-souris, c'est juste un vol ras du sol
É perigoso, eu não sou o Batman, mas também trago armas no meu cinto
C'est dangereux, je ne suis pas Batman, mais j'ai aussi des armes à ma ceinture
O sorriso da família me ilumina (aham)
Le sourire de la famille m'éclaire (aham)
Mas não vou negar, as luzes me seduzem ainda
Mais je ne vais pas nier, les lumières me séduisent encore
E o brilho das armas, joias
Et l'éclat des armes, des bijoux
As brabas, as notas, as gatas, as glórias
Les brabas, les notes, les chattes, les gloires
Deus permita eu viver pra sempre
Que Dieu me permette de vivre pour toujours
Já deixei minha peça de canto
J'ai déjà laissé mon arme de côté
Já pedi pra todos os santos
J'ai déjà prié tous les saints
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Se lever dans la maison de campagne, en écoutant Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
Te poursuivant comme un gitan
Já deixei minha peça de canto
J'ai déjà laissé mon arme de côté
Já pedi pra todos os santos
J'ai déjà prié tous les saints
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Se lever dans la maison de campagne, en écoutant Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
Te poursuivant comme un gitan
Fingir por um segundo que 'tá tudo ótimo
Faire semblant pendant une seconde que tout va bien
Os canceladores não querem que eu seja o próximo
Les annulateurs ne veulent pas que je sois le prochain
Fingir por um segundo que a minha mente não é uma bomba-relógio
Faire semblant pendant une seconde que mon esprit n'est pas une bombe à retardement
Lembrar que eu faço por amor até na força do ódio
Se rappeler que je le fais par amour même dans la force de la haine
Ya, vida loca não me domina
Ya, la vie folle ne me domine pas
E que não vou me pôr em risco na próxima esquina
Et que je ne vais pas me mettre en danger au prochain coin de rue
Me livrei da guerra mesmo sendo o maior vício
Je me suis libéré de la guerre même si c'est la plus grande addiction
Mas se na porta for ela
Mais si c'est elle à la porte
Ainda estou pronto igual no início (é o que, qual foi)
Je suis toujours prêt comme au début (c'est quoi, quel était)
Não é tentar nem desistir, é só deixar fluir
Ce n'est pas essayer ni abandonner, c'est juste laisser couler
Igual o sangue na minhas veias e o mar batendo na areia
Comme le sang dans mes veines et la mer qui bat sur le sable
Impossível de controlar igual essa moça
Impossible à contrôler comme cette fille
É a natureza das coisas (natureza das coisas)
C'est la nature des choses (la nature des choses)
E no final, meu sonho é igual
Et à la fin, mon rêve est le même
Família, churrasco no quintal (ah-ah)
Famille, barbecue dans le jardin (ah-ah)
Ver meu time na final
Voir mon équipe en finale
Agradecendo a vida, longe dos funeral'
Remerciant la vie, loin des funérailles
E fé pra isso
Et la foi pour ça
Já deixei minha peça de canto
J'ai déjà laissé mon arme de côté
Já pedi pra todos os santos
J'ai déjà prié tous les saints
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Se lever dans la maison de campagne, en écoutant Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
Te poursuivant comme un gitan
Já deixei minha peça de canto
J'ai déjà laissé mon arme de côté
Já pedi pra todos os santos
J'ai déjà prié tous les saints
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Se lever dans la maison de campagne, en écoutant Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano
Te poursuivant comme un gitan
(Já deixei minha peça de canto
(J'ai déjà laissé mon arme de côté
Já pedi pra todos os santos
J'ai déjà prié tous les saints
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
Se lever dans la maison de campagne, en écoutant Djavan
Correndo atrás de ti feito um cigano)
Te poursuivant comme un gitan)
(Uh, uh-uh)
(Uh, uh-uh)
(Tcharara-tcha, tcharara-tchara)
(Tcharara-tcha, tcharara-tchara)
Amanheceu na KGL
Es hat in der KGL gedämmert
Ham, se o filme é ruim ninguém espera a cena pós-crédito
Ham, wenn der Film schlecht ist, erwartet niemand die Szene nach dem Abspann
Não correu o jogo todo, vai correr nos acréscimos?
Hast du das ganze Spiel nicht gelaufen, wirst du in der Nachspielzeit laufen?
Esperou te cobrar pra nunca mais errar (pra nunca mais errar)
Er hat darauf gewartet, dich zu belasten, um nie wieder einen Fehler zu machen (um nie wieder einen Fehler zu machen)
Esperou jogarem no mar pra aprender a nadar (aprender a andar)
Er hat darauf gewartet, dass sie ins Meer geworfen werden, um schwimmen zu lernen (um zu lernen, wie man geht)
Um monte nem começou e 'tá perto de acabar (perto de acabar)
Viele haben noch nicht einmal angefangen und es ist fast vorbei (fast vorbei)
Mas né' porque ainda não voou que nunca vai decolar
Aber nur weil du noch nicht geflogen bist, heißt das nicht, dass du nie abheben wirst
Não é porque amanheceu que a guerra vai parar (não vai)
Nur weil der Tag angebrochen ist, heißt das nicht, dass der Krieg aufhören wird (er wird nicht)
Não é porque não me escondi que vocês vão me achar
Nur weil ich mich nicht versteckt habe, heißt das nicht, dass ihr mich finden werdet
Só de sentir o vento bater eu já me sinto vivo (já me sinto vivo)
Schon wenn ich den Wind spüre, fühle ich mich lebendig (ich fühle mich lebendig)
Só de ver o sol nascer eu já me sinto vivo (já me sinto vivo)
Schon wenn ich die Sonne aufgehen sehe, fühle ich mich lebendig (ich fühle mich lebendig)
Mas amo a noite igual morcego, é só rasante fino
Aber ich liebe die Nacht wie eine Fledermaus, es ist nur ein flacher Flug
É perigoso, eu não sou o Batman, mas também trago armas no meu cinto
Es ist gefährlich, ich bin nicht Batman, aber ich habe auch Waffen an meinem Gürtel
O sorriso da família me ilumina (aham)
Das Lächeln der Familie erhellt mich (aham)
Mas não vou negar, as luzes me seduzem ainda
Aber ich werde nicht leugnen, die Lichter verführen mich immer noch
E o brilho das armas, joias
Und der Glanz der Waffen, Schmuck
As brabas, as notas, as gatas, as glórias
Die Wütenden, die Noten, die Katzen, die Ruhm
Deus permita eu viver pra sempre
Gott erlaube mir, für immer zu leben
Já deixei minha peça de canto
Ich habe meine Waffe schon in die Ecke gestellt
Já pedi pra todos os santos
Ich habe schon alle Heiligen gebeten
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
In einem Landhaus aufwachen, Djavan hören
Correndo atrás de ti feito um cigano
Hinter dir her rennen wie ein Zigeuner
Já deixei minha peça de canto
Ich habe meine Waffe schon in die Ecke gestellt
Já pedi pra todos os santos
Ich habe schon alle Heiligen gebeten
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
In einem Landhaus aufwachen, Djavan hören
Correndo atrás de ti feito um cigano
Hinter dir her rennen wie ein Zigeuner
Fingir por um segundo que 'tá tudo ótimo
So tun, als ob für eine Sekunde alles großartig ist
Os canceladores não querem que eu seja o próximo
Die Absager wollen nicht, dass ich der nächste bin
Fingir por um segundo que a minha mente não é uma bomba-relógio
So tun, als ob für eine Sekunde mein Verstand keine Zeitbombe ist
Lembrar que eu faço por amor até na força do ódio
Erinnere dich daran, dass ich es aus Liebe tue, sogar in der Kraft des Hasses
Ya, vida loca não me domina
Ya, das verrückte Leben beherrscht mich nicht
E que não vou me pôr em risco na próxima esquina
Und dass ich mich nicht in der nächsten Ecke in Gefahr bringen werde
Me livrei da guerra mesmo sendo o maior vício
Ich habe mich vom Krieg befreit, obwohl es die größte Sucht ist
Mas se na porta for ela
Aber wenn sie an der Tür ist
Ainda estou pronto igual no início (é o que, qual foi)
Bin ich immer noch bereit wie am Anfang (was ist, was war)
Não é tentar nem desistir, é só deixar fluir
Es geht nicht darum zu versuchen oder aufzugeben, es geht darum, es fließen zu lassen
Igual o sangue na minhas veias e o mar batendo na areia
Wie das Blut in meinen Adern und das Meer, das gegen den Sand schlägt
Impossível de controlar igual essa moça
Unkontrollierbar wie dieses Mädchen
É a natureza das coisas (natureza das coisas)
Es ist die Natur der Dinge (die Natur der Dinge)
E no final, meu sonho é igual
Und am Ende ist mein Traum der gleiche
Família, churrasco no quintal (ah-ah)
Familie, Grillen im Hinterhof (ah-ah)
Ver meu time na final
Mein Team im Finale sehen
Agradecendo a vida, longe dos funeral'
Dankbar für das Leben, weit weg von Beerdigungen
E fé pra isso
Und Glaube dafür
Já deixei minha peça de canto
Ich habe meine Waffe schon in die Ecke gestellt
Já pedi pra todos os santos
Ich habe schon alle Heiligen gebeten
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
In einem Landhaus aufwachen, Djavan hören
Correndo atrás de ti feito um cigano
Hinter dir her rennen wie ein Zigeuner
Já deixei minha peça de canto
Ich habe meine Waffe schon in die Ecke gestellt
Já pedi pra todos os santos
Ich habe schon alle Heiligen gebeten
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
In einem Landhaus aufwachen, Djavan hören
Correndo atrás de ti feito um cigano
Hinter dir her rennen wie ein Zigeuner
(Já deixei minha peça de canto
(Ich habe meine Waffe schon in die Ecke gestellt
Já pedi pra todos os santos
Ich habe schon alle Heiligen gebeten
Amanhecer na casa de campo, ouvindo Djavan
In einem Landhaus aufwachen, Djavan hören
Correndo atrás de ti feito um cigano)
Hinter dir her rennen wie ein Zigeuner)

Curiosità sulla canzone Amanhecer di BK

Quando è stata rilasciata la canzone “Amanhecer” di BK?
La canzone Amanhecer è stata rilasciata nel 2022, nell’album “ICARUS”.
Chi ha composto la canzone “Amanhecer” di di BK?
La canzone “Amanhecer” di di BK è stata composta da Abebe Bikila Costa Santos, Matheus Fernando Nascimento.

Canzoni più popolari di BK

Altri artisti di Hip Hop/Rap