Bibi & Tina (Weltraumversion)

Heiko Ruesse, Ulli Herzog

Testi Traduzione

Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh

Hufe klappern, Pferde traben
Springen über'n Wassergraben
Über Stock und über Stein, wer kann das wohl sein?

Wir sind Bibi und Tina
Auf Amadeus und Sabrina
Wir jagen im Wind
Wir reiten geschwind
Weil wir Freunde sind
Weil wir Freunde sind

Und ist der Graben mal zu breit
Für Bibi ist das keine Schwierigkeit
Hex-hex

Aufgesessen, lang die Zügel
Sattel fest, den Fuß in Bügel
Über Felder, über Weiden, jeder kennt die beiden

Wir sind Bibi und Tina
Auf Amadeus und Sabrina
Wir jagen im Wind
Wir reiten geschwind
Weil wir Freunde sind
Weil wir Freunde sind
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh

Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Hufe klappern, Pferde traben
Zoccoli battono, cavalli trotterellano
Springen über'n Wassergraben
Saltano sopra un fossato d'acqua
Über Stock und über Stein, wer kann das wohl sein?
Su tronchi e su pietre, chi può essere?
Wir sind Bibi und Tina
Siamo Bibi e Tina
Auf Amadeus und Sabrina
Su Amadeus e Sabrina
Wir jagen im Wind
Inseguiamo nel vento
Wir reiten geschwind
Cavalchiamo velocemente
Weil wir Freunde sind
Perché siamo amici
Weil wir Freunde sind
Perché siamo amici
Und ist der Graben mal zu breit
E se il fossato è troppo largo
Für Bibi ist das keine Schwierigkeit
Per Bibi non è un problema
Hex-hex
Hex-hex
Aufgesessen, lang die Zügel
Montati, allunga le redini
Sattel fest, den Fuß in Bügel
Sella stretta, il piede negli staffili
Über Felder, über Weiden, jeder kennt die beiden
Attraverso campi, attraverso prati, tutti conoscono i due
Wir sind Bibi und Tina
Siamo Bibi e Tina
Auf Amadeus und Sabrina
Su Amadeus e Sabrina
Wir jagen im Wind
Inseguiamo nel vento
Wir reiten geschwind
Cavalchiamo velocemente
Weil wir Freunde sind
Perché siamo amici
Weil wir Freunde sind
Perché siamo amici
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Hufe klappern, Pferde traben
Casco batendo, cavalos trotando
Springen über'n Wassergraben
Pulando sobre um fosso de água
Über Stock und über Stein, wer kann das wohl sein?
Sobre troncos e pedras, quem pode ser?
Wir sind Bibi und Tina
Nós somos Bibi e Tina
Auf Amadeus und Sabrina
Em Amadeus e Sabrina
Wir jagen im Wind
Nós caçamos no vento
Wir reiten geschwind
Nós cavalgamos rapidamente
Weil wir Freunde sind
Porque somos amigos
Weil wir Freunde sind
Porque somos amigos
Und ist der Graben mal zu breit
E se o fosso for muito largo
Für Bibi ist das keine Schwierigkeit
Para Bibi isso não é um problema
Hex-hex
Hex-hex
Aufgesessen, lang die Zügel
Montado, estirando as rédeas
Sattel fest, den Fuß in Bügel
Sela firme, pé no estribo
Über Felder, über Weiden, jeder kennt die beiden
Sobre campos, sobre pastagens, todos conhecem os dois
Wir sind Bibi und Tina
Nós somos Bibi e Tina
Auf Amadeus und Sabrina
Em Amadeus e Sabrina
Wir jagen im Wind
Nós caçamos no vento
Wir reiten geschwind
Nós cavalgamos rapidamente
Weil wir Freunde sind
Porque somos amigos
Weil wir Freunde sind
Porque somos amigos
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Hufe klappern, Pferde traben
Hooves clatter, horses trot
Springen über'n Wassergraben
Jump over a water ditch
Über Stock und über Stein, wer kann das wohl sein?
Over stick and over stone, who could that be?
Wir sind Bibi und Tina
We are Bibi and Tina
Auf Amadeus und Sabrina
On Amadeus and Sabrina
Wir jagen im Wind
We chase in the wind
Wir reiten geschwind
We ride swiftly
Weil wir Freunde sind
Because we are friends
Weil wir Freunde sind
Because we are friends
Und ist der Graben mal zu breit
And if the ditch is too wide
Für Bibi ist das keine Schwierigkeit
For Bibi, that's no difficulty
Hex-hex
Hex-hex
Aufgesessen, lang die Zügel
Mounted, reins long
Sattel fest, den Fuß in Bügel
Saddle tight, foot in stirrup
Über Felder, über Weiden, jeder kennt die beiden
Over fields, over meadows, everyone knows the two
Wir sind Bibi und Tina
We are Bibi and Tina
Auf Amadeus und Sabrina
On Amadeus and Sabrina
Wir jagen im Wind
We chase in the wind
Wir reiten geschwind
We ride swiftly
Weil wir Freunde sind
Because we are friends
Weil wir Freunde sind
Because we are friends
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Uuh, uuh, uuh, uuh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Uuh, uuh, uuh, uuh
Hufe klappern, Pferde traben
Hufes golpean, caballos trotan
Springen über'n Wassergraben
Saltan sobre una zanja de agua
Über Stock und über Stein, wer kann das wohl sein?
Sobre troncos y piedras, ¿quién puede ser?
Wir sind Bibi und Tina
Somos Bibi y Tina
Auf Amadeus und Sabrina
En Amadeus y Sabrina
Wir jagen im Wind
Cazamos en el viento
Wir reiten geschwind
Montamos rápidamente
Weil wir Freunde sind
Porque somos amigos
Weil wir Freunde sind
Porque somos amigos
Und ist der Graben mal zu breit
Y si la zanja es demasiado ancha
Für Bibi ist das keine Schwierigkeit
Para Bibi eso no es un problema
Hex-hex
Hex-hex
Aufgesessen, lang die Zügel
Montado, las riendas largas
Sattel fest, den Fuß in Bügel
Silla de montar firme, el pie en el estribo
Über Felder, über Weiden, jeder kennt die beiden
Sobre campos, sobre prados, todos conocen a los dos
Wir sind Bibi und Tina
Somos Bibi y Tina
Auf Amadeus und Sabrina
En Amadeus y Sabrina
Wir jagen im Wind
Cazamos en el viento
Wir reiten geschwind
Montamos rápidamente
Weil wir Freunde sind
Porque somos amigos
Weil wir Freunde sind
Porque somos amigos
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Uuh, uuh, uuh, uuh, uuh, uuh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Hufe klappern, Pferde traben
Les sabots claquent, les chevaux trottent
Springen über'n Wassergraben
Sautent par-dessus le fossé d'eau
Über Stock und über Stein, wer kann das wohl sein?
Sur les bâtons et sur les pierres, qui cela peut-il être?
Wir sind Bibi und Tina
Nous sommes Bibi et Tina
Auf Amadeus und Sabrina
Sur Amadeus et Sabrina
Wir jagen im Wind
Nous chassons dans le vent
Wir reiten geschwind
Nous chevauchons rapidement
Weil wir Freunde sind
Parce que nous sommes amis
Weil wir Freunde sind
Parce que nous sommes amis
Und ist der Graben mal zu breit
Et si le fossé est parfois trop large
Für Bibi ist das keine Schwierigkeit
Pour Bibi, ce n'est pas un problème
Hex-hex
Hex-hex
Aufgesessen, lang die Zügel
Monté, les rênes longues
Sattel fest, den Fuß in Bügel
Selle serrée, le pied dans l'étrier
Über Felder, über Weiden, jeder kennt die beiden
Sur les champs, sur les prairies, tout le monde connaît les deux
Wir sind Bibi und Tina
Nous sommes Bibi et Tina
Auf Amadeus und Sabrina
Sur Amadeus et Sabrina
Wir jagen im Wind
Nous chassons dans le vent
Wir reiten geschwind
Nous chevauchons rapidement
Weil wir Freunde sind
Parce que nous sommes amis
Weil wir Freunde sind
Parce que nous sommes amis
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh
Hufe klappern, Pferde traben
Kuku kuda beradu, kuda berlari
Springen über'n Wassergraben
Melompati parit air
Über Stock und über Stein, wer kann das wohl sein?
Melewati batang dan batu, siapa gerangan itu?
Wir sind Bibi und Tina
Kami adalah Bibi dan Tina
Auf Amadeus und Sabrina
Di atas Amadeus dan Sabrina
Wir jagen im Wind
Kami berburu dalam angin
Wir reiten geschwind
Kami berkuda dengan cepat
Weil wir Freunde sind
Karena kami adalah teman
Weil wir Freunde sind
Karena kami adalah teman
Und ist der Graben mal zu breit
Dan jika parit terlalu lebar
Für Bibi ist das keine Schwierigkeit
Untuk Bibi itu bukan masalah
Hex-hex
Hex-hex
Aufgesessen, lang die Zügel
Naik, panjangkan tali kekang
Sattel fest, den Fuß in Bügel
Mengencangkan pelana, kaki di stirrup
Über Felder, über Weiden, jeder kennt die beiden
Melewati ladang, melewati padang rumput, semua orang mengenal mereka berdua
Wir sind Bibi und Tina
Kami adalah Bibi dan Tina
Auf Amadeus und Sabrina
Di atas Amadeus dan Sabrina
Wir jagen im Wind
Kami berburu dalam angin
Wir reiten geschwind
Kami berkuda dengan cepat
Weil wir Freunde sind
Karena kami adalah teman
Weil wir Freunde sind
Karena kami adalah teman
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
呼呼呼呼呼呼
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
呼呼呼呼呼呼
Ooh, ooh, ooh, ooh
呼呼呼呼
Ooh, ooh, ooh, ooh
呼呼呼呼
Hufe klappern, Pferde traben
马蹄声响,马儿奔跑
Springen über'n Wassergraben
跳过水沟
Über Stock und über Stein, wer kann das wohl sein?
越过树林和石头,这会是谁呢?
Wir sind Bibi und Tina
我们是Bibi和Tina
Auf Amadeus und Sabrina
骑着Amadeus和Sabrina
Wir jagen im Wind
我们追逐风
Wir reiten geschwind
我们快速骑行
Weil wir Freunde sind
因为我们是朋友
Weil wir Freunde sind
因为我们是朋友
Und ist der Graben mal zu breit
如果沟渠太宽
Für Bibi ist das keine Schwierigkeit
对Bibi来说不是问题
Hex-hex
咒语施展
Aufgesessen, lang die Zügel
上马,拉长缰绳
Sattel fest, den Fuß in Bügel
固定鞍座,脚踏蹬
Über Felder, über Weiden, jeder kennt die beiden
穿过田野,穿过草地,每个人都认识他们
Wir sind Bibi und Tina
我们是Bibi和Tina
Auf Amadeus und Sabrina
骑着Amadeus和Sabrina
Wir jagen im Wind
我们追逐风
Wir reiten geschwind
我们快速骑行
Weil wir Freunde sind
因为我们是朋友
Weil wir Freunde sind
因为我们是朋友
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh
呼呼呼呼呼呼

Curiosità sulla canzone Bibi & Tina (Weltraumversion) di Bibi und Tina

Chi ha composto la canzone “Bibi & Tina (Weltraumversion)” di di Bibi und Tina?
La canzone “Bibi & Tina (Weltraumversion)” di di Bibi und Tina è stata composta da Heiko Ruesse, Ulli Herzog.

Canzoni più popolari di Bibi und Tina

Altri artisti di