Coisa de Pele

Acyr Cruz, Jorge Cruz

Testi Traduzione

Podemos sorrir
Nada mais nos impede
Não dá pra fugir
Dessa coisa de pele
Sentida por nós
Desatando os nós
Sabemos agora
Nem tudo que é bom vem de fora

É a nossa canção
Pelas ruas e bares
Que nos traz a razão
Relembrando Palmares
Foi bom insistir
Compor e ouvir
Resiste quem pode
A força dos nossos pagodes

E o samba se faz
Prisioneiro pacato dos nossos tantãs
Um banjo liberta
Da garganta do povo as suas emoções
Alimentando muito mais
A cabeça de um compositor
Eterno reduto de paz
Nascente das várias feições do amor

Arte popular do nosso chão
É o povo quem produz o show e assina a direção
Arte popular do nosso chão
É o povo quem produz o show e assina a direção

Podemos sorrir
Podemos sorrir
Nada mais nos impede
Não dá pra fugir
Dessa coisa de pele
Sentida por nós (todos nós)
Desatando os nós
Sabemos agora
Nem tudo que é bom vem de fora

É a nossa canção
Pelas ruas e bares
Que nos traz a razão
Relembrando Palmares
Foi bom insistir
Compor e ouvir
Resiste quem pode
A força dos nossos pagodes

E o samba se faz
Prisioneiro pacato dos nossos tantãs
E um banjo liberta
Da garganta do povo as suas emoções
Alimentando muito mais
A cabeça de um compositor
Eterno reduto de paz
Nascente das várias feições do amor

Arte popular
Arte popular do nosso chão
É o povo quem produz o show e assina a direção
Arte popular do nosso chão
É o povo quem produz o show e assina a direção

Arte popular do nosso chão
É o povo quem produz o show e assina a direção
Arte popular do nosso chão
É o povo quem produz o show e assina a direção

Arte popular do nosso chão

Podemos sorrir
Possiamo sorridere
Nada mais nos impede
Nulla ci impedisce più
Não dá pra fugir
Non si può scappare
Dessa coisa de pele
Da questa cosa della pelle
Sentida por nós
Sentita da noi
Desatando os nós
Sciogliendo i nodi
Sabemos agora
Sappiamo ora
Nem tudo que é bom vem de fora
Non tutto ciò che è buono viene da fuori
É a nossa canção
È la nostra canzone
Pelas ruas e bares
Per le strade e i bar
Que nos traz a razão
Che ci dà la ragione
Relembrando Palmares
Ricordando Palmares
Foi bom insistir
È stato bene insistere
Compor e ouvir
Comporre e ascoltare
Resiste quem pode
Resiste chi può
A força dos nossos pagodes
La forza dei nostri pagode
E o samba se faz
E il samba si fa
Prisioneiro pacato dos nossos tantãs
Prigioniero pacato dei nostri tantãs
Um banjo liberta
Un banjo libera
Da garganta do povo as suas emoções
Dalla gola del popolo le sue emozioni
Alimentando muito mais
Nutrendo molto di più
A cabeça de um compositor
La testa di un compositore
Eterno reduto de paz
Eterno rifugio di pace
Nascente das várias feições do amor
Sorgente delle varie espressioni d'amore
Arte popular do nosso chão
Arte popolare del nostro suolo
É o povo quem produz o show e assina a direção
È il popolo che produce lo spettacolo e firma la direzione
Arte popular do nosso chão
Arte popolare del nostro suolo
É o povo quem produz o show e assina a direção
È il popolo che produce lo spettacolo e firma la direzione
Podemos sorrir
Possiamo sorridere
Podemos sorrir
Possiamo sorridere
Nada mais nos impede
Nulla ci impedisce più
Não dá pra fugir
Non si può scappare
Dessa coisa de pele
Da questa cosa della pelle
Sentida por nós (todos nós)
Sentita da noi (tutti noi)
Desatando os nós
Sciogliendo i nodi
Sabemos agora
Sappiamo ora
Nem tudo que é bom vem de fora
Non tutto ciò che è buono viene da fuori
É a nossa canção
È la nostra canzone
Pelas ruas e bares
Per le strade e i bar
Que nos traz a razão
Che ci dà la ragione
Relembrando Palmares
Ricordando Palmares
Foi bom insistir
È stato bene insistere
Compor e ouvir
Comporre e ascoltare
Resiste quem pode
Resiste chi può
A força dos nossos pagodes
La forza dei nostri pagode
E o samba se faz
E il samba si fa
Prisioneiro pacato dos nossos tantãs
Prigioniero pacato dei nostri tantãs
E um banjo liberta
E un banjo libera
Da garganta do povo as suas emoções
Dalla gola del popolo le sue emozioni
Alimentando muito mais
Nutrendo molto di più
A cabeça de um compositor
La testa di un compositore
Eterno reduto de paz
Eterno rifugio di pace
Nascente das várias feições do amor
Sorgente delle varie espressioni d'amore
Arte popular
Arte popolare
Arte popular do nosso chão
Arte popolare del nostro suolo
É o povo quem produz o show e assina a direção
È il popolo che produce lo spettacolo e firma la direzione
Arte popular do nosso chão
Arte popolare del nostro suolo
É o povo quem produz o show e assina a direção
È il popolo che produce lo spettacolo e firma la direzione
Arte popular do nosso chão
Arte popolare del nostro suolo
É o povo quem produz o show e assina a direção
È il popolo che produce lo spettacolo e firma la direzione
Arte popular do nosso chão
Arte popolare del nostro suolo
É o povo quem produz o show e assina a direção
È il popolo che produce lo spettacolo e firma la direzione
Arte popular do nosso chão
Arte popolare del nostro suolo
Podemos sorrir
We can smile
Nada mais nos impede
Nothing else stops us
Não dá pra fugir
We can't run away
Dessa coisa de pele
From this skin thing
Sentida por nós
Felt by us
Desatando os nós
Untying the knots
Sabemos agora
We know now
Nem tudo que é bom vem de fora
Not everything good comes from outside
É a nossa canção
It's our song
Pelas ruas e bares
Through the streets and bars
Que nos traz a razão
That brings us reason
Relembrando Palmares
Remembering Palmares
Foi bom insistir
It was good to insist
Compor e ouvir
Compose and listen
Resiste quem pode
Resists who can
A força dos nossos pagodes
The strength of our pagodas
E o samba se faz
And the samba is made
Prisioneiro pacato dos nossos tantãs
Quiet prisoner of our tantans
Um banjo liberta
A banjo frees
Da garganta do povo as suas emoções
From the people's throat their emotions
Alimentando muito mais
Feeding much more
A cabeça de um compositor
The head of a composer
Eterno reduto de paz
Eternal haven of peace
Nascente das várias feições do amor
Source of the various faces of love
Arte popular do nosso chão
Popular art of our ground
É o povo quem produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art of our ground
É o povo quem produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Podemos sorrir
We can smile
Podemos sorrir
We can smile
Nada mais nos impede
Nothing else stops us
Não dá pra fugir
We can't run away
Dessa coisa de pele
From this skin thing
Sentida por nós (todos nós)
Felt by us (all of us)
Desatando os nós
Untying the knots
Sabemos agora
We know now
Nem tudo que é bom vem de fora
Not everything good comes from outside
É a nossa canção
It's our song
Pelas ruas e bares
Through the streets and bars
Que nos traz a razão
That brings us reason
Relembrando Palmares
Remembering Palmares
Foi bom insistir
It was good to insist
Compor e ouvir
Compose and listen
Resiste quem pode
Resists who can
A força dos nossos pagodes
The strength of our pagodas
E o samba se faz
And the samba is made
Prisioneiro pacato dos nossos tantãs
Quiet prisoner of our tantans
E um banjo liberta
And a banjo frees
Da garganta do povo as suas emoções
From the people's throat their emotions
Alimentando muito mais
Feeding much more
A cabeça de um compositor
The head of a composer
Eterno reduto de paz
Eternal haven of peace
Nascente das várias feições do amor
Source of the various faces of love
Arte popular
Popular art
Arte popular do nosso chão
Popular art of our ground
É o povo quem produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art of our ground
É o povo quem produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art of our ground
É o povo quem produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art of our ground
É o povo quem produz o show e assina a direção
It's the people who produce the show and sign the direction
Arte popular do nosso chão
Popular art of our ground
Podemos sorrir
Podemos sonreír
Nada mais nos impede
Nada más nos impide
Não dá pra fugir
No se puede huir
Dessa coisa de pele
De esta cosa de piel
Sentida por nós
Sentida por nosotros
Desatando os nós
Desatando los nudos
Sabemos agora
Sabemos ahora
Nem tudo que é bom vem de fora
No todo lo bueno viene de fuera
É a nossa canção
Es nuestra canción
Pelas ruas e bares
Por las calles y bares
Que nos traz a razão
Que nos trae la razón
Relembrando Palmares
Recordando a Palmares
Foi bom insistir
Fue bueno insistir
Compor e ouvir
Componer y escuchar
Resiste quem pode
Resiste quien puede
A força dos nossos pagodes
La fuerza de nuestros pagodes
E o samba se faz
Y el samba se hace
Prisioneiro pacato dos nossos tantãs
Prisionero pacífico de nuestros tantanes
Um banjo liberta
Un banjo libera
Da garganta do povo as suas emoções
De la garganta del pueblo sus emociones
Alimentando muito mais
Alimentando mucho más
A cabeça de um compositor
La cabeza de un compositor
Eterno reduto de paz
Eterno refugio de paz
Nascente das várias feições do amor
Fuente de las varias caras del amor
Arte popular do nosso chão
Arte popular de nuestro suelo
É o povo quem produz o show e assina a direção
Es el pueblo quien produce el show y firma la dirección
Arte popular do nosso chão
Arte popular de nuestro suelo
É o povo quem produz o show e assina a direção
Es el pueblo quien produce el show y firma la dirección
Podemos sorrir
Podemos sonreír
Podemos sorrir
Podemos sonreír
Nada mais nos impede
Nada más nos impide
Não dá pra fugir
No se puede huir
Dessa coisa de pele
De esta cosa de piel
Sentida por nós (todos nós)
Sentida por nosotros (todos nosotros)
Desatando os nós
Desatando los nudos
Sabemos agora
Sabemos ahora
Nem tudo que é bom vem de fora
No todo lo bueno viene de fuera
É a nossa canção
Es nuestra canción
Pelas ruas e bares
Por las calles y bares
Que nos traz a razão
Que nos trae la razón
Relembrando Palmares
Recordando a Palmares
Foi bom insistir
Fue bueno insistir
Compor e ouvir
Componer y escuchar
Resiste quem pode
Resiste quien puede
A força dos nossos pagodes
La fuerza de nuestros pagodes
E o samba se faz
Y el samba se hace
Prisioneiro pacato dos nossos tantãs
Prisionero pacífico de nuestros tantanes
E um banjo liberta
Y un banjo libera
Da garganta do povo as suas emoções
De la garganta del pueblo sus emociones
Alimentando muito mais
Alimentando mucho más
A cabeça de um compositor
La cabeza de un compositor
Eterno reduto de paz
Eterno refugio de paz
Nascente das várias feições do amor
Fuente de las varias caras del amor
Arte popular
Arte popular
Arte popular do nosso chão
Arte popular de nuestro suelo
É o povo quem produz o show e assina a direção
Es el pueblo quien produce el show y firma la dirección
Arte popular do nosso chão
Arte popular de nuestro suelo
É o povo quem produz o show e assina a direção
Es el pueblo quien produce el show y firma la dirección
Arte popular do nosso chão
Arte popular de nuestro suelo
É o povo quem produz o show e assina a direção
Es el pueblo quien produce el show y firma la dirección
Arte popular do nosso chão
Arte popular de nuestro suelo
É o povo quem produz o show e assina a direção
Es el pueblo quien produce el show y firma la dirección
Arte popular do nosso chão
Arte popular de nuestro suelo
Podemos sorrir
Nous pouvons sourire
Nada mais nos impede
Rien ne nous empêche plus
Não dá pra fugir
On ne peut pas fuir
Dessa coisa de pele
Cette chose de peau
Sentida por nós
Ressentie par nous
Desatando os nós
Dénouant les nœuds
Sabemos agora
Nous savons maintenant
Nem tudo que é bom vem de fora
Pas tout ce qui est bon vient de l'extérieur
É a nossa canção
C'est notre chanson
Pelas ruas e bares
Dans les rues et les bars
Que nos traz a razão
Qui nous donne la raison
Relembrando Palmares
En se souvenant de Palmares
Foi bom insistir
C'était bien d'insister
Compor e ouvir
Composer et écouter
Resiste quem pode
Résiste qui peut
A força dos nossos pagodes
La force de nos pagodes
E o samba se faz
Et le samba se fait
Prisioneiro pacato dos nossos tantãs
Prisonnier paisible de nos tantãs
Um banjo liberta
Un banjo libère
Da garganta do povo as suas emoções
De la gorge du peuple ses émotions
Alimentando muito mais
Nourrissant beaucoup plus
A cabeça de um compositor
La tête d'un compositeur
Eterno reduto de paz
Éternel refuge de paix
Nascente das várias feições do amor
Source des diverses expressions de l'amour
Arte popular do nosso chão
Art populaire de notre sol
É o povo quem produz o show e assina a direção
C'est le peuple qui produit le spectacle et signe la direction
Arte popular do nosso chão
Art populaire de notre sol
É o povo quem produz o show e assina a direção
C'est le peuple qui produit le spectacle et signe la direction
Podemos sorrir
Nous pouvons sourire
Podemos sorrir
Nous pouvons sourire
Nada mais nos impede
Rien ne nous empêche plus
Não dá pra fugir
On ne peut pas fuir
Dessa coisa de pele
Cette chose de peau
Sentida por nós (todos nós)
Ressentie par nous (tous nous)
Desatando os nós
Dénouant les nœuds
Sabemos agora
Nous savons maintenant
Nem tudo que é bom vem de fora
Pas tout ce qui est bon vient de l'extérieur
É a nossa canção
C'est notre chanson
Pelas ruas e bares
Dans les rues et les bars
Que nos traz a razão
Qui nous donne la raison
Relembrando Palmares
En se souvenant de Palmares
Foi bom insistir
C'était bien d'insister
Compor e ouvir
Composer et écouter
Resiste quem pode
Résiste qui peut
A força dos nossos pagodes
La force de nos pagodes
E o samba se faz
Et le samba se fait
Prisioneiro pacato dos nossos tantãs
Prisonnier paisible de nos tantãs
E um banjo liberta
Et un banjo libère
Da garganta do povo as suas emoções
De la gorge du peuple ses émotions
Alimentando muito mais
Nourrissant beaucoup plus
A cabeça de um compositor
La tête d'un compositeur
Eterno reduto de paz
Éternel refuge de paix
Nascente das várias feições do amor
Source des diverses expressions de l'amour
Arte popular
Art populaire
Arte popular do nosso chão
Art populaire de notre sol
É o povo quem produz o show e assina a direção
C'est le peuple qui produit le spectacle et signe la direction
Arte popular do nosso chão
Art populaire de notre sol
É o povo quem produz o show e assina a direção
C'est le peuple qui produit le spectacle et signe la direction
Arte popular do nosso chão
Art populaire de notre sol
É o povo quem produz o show e assina a direção
C'est le peuple qui produit le spectacle et signe la direction
Arte popular do nosso chão
Art populaire de notre sol
É o povo quem produz o show e assina a direção
C'est le peuple qui produit le spectacle et signe la direction
Arte popular do nosso chão
Art populaire de notre sol
Podemos sorrir
Wir können lächeln
Nada mais nos impede
Nichts hält uns mehr auf
Não dá pra fugir
Wir können nicht fliehen
Dessa coisa de pele
Von dieser Hautsache
Sentida por nós
Von uns gefühlt
Desatando os nós
Die Knoten lösend
Sabemos agora
Wir wissen jetzt
Nem tudo que é bom vem de fora
Nicht alles Gute kommt von außen
É a nossa canção
Es ist unser Lied
Pelas ruas e bares
Durch die Straßen und Bars
Que nos traz a razão
Das uns den Grund gibt
Relembrando Palmares
Erinnert an Palmares
Foi bom insistir
Es war gut zu bestehen
Compor e ouvir
Zu komponieren und zu hören
Resiste quem pode
Wer kann, widersteht
A força dos nossos pagodes
Die Kraft unserer Pagoden
E o samba se faz
Und der Samba entsteht
Prisioneiro pacato dos nossos tantãs
Friedlicher Gefangener unserer Tantãs
Um banjo liberta
Ein Banjo befreit
Da garganta do povo as suas emoções
Die Emotionen des Volkes aus seiner Kehle
Alimentando muito mais
Füttert viel mehr
A cabeça de um compositor
Den Kopf eines Komponisten
Eterno reduto de paz
Ewige Friedensoase
Nascente das várias feições do amor
Quelle der verschiedenen Gesichter der Liebe
Arte popular do nosso chão
Volkskunst von unserem Boden
É o povo quem produz o show e assina a direção
Das Volk produziert die Show und führt die Regie
Arte popular do nosso chão
Volkskunst von unserem Boden
É o povo quem produz o show e assina a direção
Das Volk produziert die Show und führt die Regie
Podemos sorrir
Wir können lächeln
Podemos sorrir
Wir können lächeln
Nada mais nos impede
Nichts hält uns mehr auf
Não dá pra fugir
Wir können nicht fliehen
Dessa coisa de pele
Von dieser Hautsache
Sentida por nós (todos nós)
Von uns gefühlt (von uns allen)
Desatando os nós
Die Knoten lösend
Sabemos agora
Wir wissen jetzt
Nem tudo que é bom vem de fora
Nicht alles Gute kommt von außen
É a nossa canção
Es ist unser Lied
Pelas ruas e bares
Durch die Straßen und Bars
Que nos traz a razão
Das uns den Grund gibt
Relembrando Palmares
Erinnert an Palmares
Foi bom insistir
Es war gut zu bestehen
Compor e ouvir
Zu komponieren und zu hören
Resiste quem pode
Wer kann, widersteht
A força dos nossos pagodes
Die Kraft unserer Pagoden
E o samba se faz
Und der Samba entsteht
Prisioneiro pacato dos nossos tantãs
Friedlicher Gefangener unserer Tantãs
E um banjo liberta
Und ein Banjo befreit
Da garganta do povo as suas emoções
Die Emotionen des Volkes aus seiner Kehle
Alimentando muito mais
Füttert viel mehr
A cabeça de um compositor
Den Kopf eines Komponisten
Eterno reduto de paz
Ewige Friedensoase
Nascente das várias feições do amor
Quelle der verschiedenen Gesichter der Liebe
Arte popular
Volkskunst
Arte popular do nosso chão
Volkskunst von unserem Boden
É o povo quem produz o show e assina a direção
Das Volk produziert die Show und führt die Regie
Arte popular do nosso chão
Volkskunst von unserem Boden
É o povo quem produz o show e assina a direção
Das Volk produziert die Show und führt die Regie
Arte popular do nosso chão
Volkskunst von unserem Boden
É o povo quem produz o show e assina a direção
Das Volk produziert die Show und führt die Regie
Arte popular do nosso chão
Volkskunst von unserem Boden
É o povo quem produz o show e assina a direção
Das Volk produziert die Show und führt die Regie
Arte popular do nosso chão
Volkskunst von unserem Boden

Curiosità sulla canzone Coisa de Pele di Beth Carvalho

In quali album è stata rilasciata la canzone “Coisa de Pele” di Beth Carvalho?
Beth Carvalho ha rilasciato la canzone negli album “Beth” nel 1986, “Vou Festejar” nel 1989, “40 Anos de Carreira - Ao Vivo No Theatro Municipal - Vol. 1” nel 2005, e “Ao Vivo No Parque Madureira” nel 2014.
Chi ha composto la canzone “Coisa de Pele” di di Beth Carvalho?
La canzone “Coisa de Pele” di di Beth Carvalho è stata composta da Acyr Cruz, Jorge Cruz.

Canzoni più popolari di Beth Carvalho

Altri artisti di Samba