Diez Mil Porqués

Francisco Javier Alvarez Beret

Testi Traduzione

El caso no es volverte a ver
Si no ver como vuelves
Si merece la pena ya perderme o
No perderte no sé
Si las historias las escriben
Aquellos que ganan siempre
Nosotros que hemos perdido
Que diremos de
Aquello que mataba pero nos hacía más fuerte
Como echarnos de menos y después
A la cara diez mil porqué
Los mejores puzzles son los que no encajan
Pero con el tiempo si
Por eso mis brazos te sientan bien

Y no sé, era la respuesta favorita
Del destino pa' matarnos sin hacernos bien
Ya que no existe peor camino
Que no saber ni donde correr
Ni peor suspiro, que mirarte y ver
Que nada va cambiar
Que tienes que hacer lo que debes por necesidad
A pesar de que lo que quieres se va
Que has pasado media vida buscando tu otra mitad
Para pasar la otra media intentándolo olvidar
Y todo va, y viene
Pero mucho más se va
Que las cosas que quedan pa' siempre no es lo material
Que el amor no es sólo hacerlo
Es sólo hacernos para amar
Que no es depender de ti, es darte mi felicidad

Y claro que te echo de menos
Por eso me echo de más
Claro que me matan miedos
Si no me puedes salvar
Ahora entiendo el para siempre
Que me jurabas lograr
Para siempre era el recuerdo no la puta realidad
Si todo se resume en ti
No se si quiero escribir mas
Aún sigo esperando el día
Que compense todo el mal
Prefiero que digas no a
No sé eso ya se sabrá
Porqué yo ya no sé nada
Sólo sé que volverás

El caso no es volverte a ver
Sino ver como vuelves
Si merece la pena ya perderme o
No perderte no sé
Si las historias las escriben
Aquellos que ganan siempre
Nosotros que hemos perdido
Que diremos de
Aquello que mataba pero nos hacía más fuerte
Como echarnos de menos y después
A la cara diez mil porqué
Los mejores puzzles son los que no encajan
Pero con el tiempo si
Por eso mis brazos te sientan bien

Y sé que eso te hará más libre
Sé que no te puedo encarcelar
Yo que entré en tu jaula para quedarme a vivir
He empezado a odiar tu libertad
Es que sé que estoy perdido pero no perdiendo
Por eso me quedo conmigo un rato más
Te llamaría suerte, pero creo en ti
No quiero saber tus planes sólo quiero planear
Suficiente como pa' callar a gritos, al silencio
El futuro será ahogarnos en todo aquello que no hacemos
No pensamos en quien somos
Sino en que coño seremos
Ahí empezó la rutina de callarnos con mil peros
Por la lluvia de mis ojos entiendo al llamarte cielo
Y por la furia de tus ojos entiendo al llamarme miedo
Si tus curvas no me ayudan a hacer el camino recto
Guíame con tu silencio, que así si nos entendemos

El caso no es volverte a ver
Il caso non è rivederti
Si no ver como vuelves
Ma vedere come torni
Si merece la pena ya perderme o
Se vale la pena perdermi o
No perderte no sé
Non perderti non so
Si las historias las escriben
Se le storie le scrivono
Aquellos que ganan siempre
Quelli che vincono sempre
Nosotros que hemos perdido
Noi che abbiamo perso
Que diremos de
Che diremo di
Aquello que mataba pero nos hacía más fuerte
Quello che uccideva ma ci rendeva più forti
Como echarnos de menos y después
Come mancarci e poi
A la cara diez mil porqué
In faccia diecimila perché
Los mejores puzzles son los que no encajan
I migliori puzzle sono quelli che non incastrano
Pero con el tiempo si
Ma con il tempo sì
Por eso mis brazos te sientan bien
Per questo i miei bracci ti stanno bene
Y no sé, era la respuesta favorita
E non so, era la risposta preferita
Del destino pa' matarnos sin hacernos bien
Del destino per ucciderci senza farci bene
Ya que no existe peor camino
Dato che non esiste peggior cammino
Que no saber ni donde correr
Che non sapere nemmeno dove correre
Ni peor suspiro, que mirarte y ver
Né peggior sospiro, che guardarti e vedere
Que nada va cambiar
Che nulla cambierà
Que tienes que hacer lo que debes por necesidad
Che devi fare quello che devi per necessità
A pesar de que lo que quieres se va
Nonostante quello che vuoi se ne va
Que has pasado media vida buscando tu otra mitad
Che hai passato metà vita cercando la tua altra metà
Para pasar la otra media intentándolo olvidar
Per passare l'altra metà cercando di dimenticarla
Y todo va, y viene
E tutto va, e viene
Pero mucho más se va
Ma molto di più se ne va
Que las cosas que quedan pa' siempre no es lo material
Che le cose che restano per sempre non sono materiali
Que el amor no es sólo hacerlo
Che l'amore non è solo farlo
Es sólo hacernos para amar
È solo farci per amare
Que no es depender de ti, es darte mi felicidad
Che non è dipendere da te, è darti la mia felicità
Y claro que te echo de menos
E certo che mi manchi
Por eso me echo de más
Per questo mi manco di più
Claro que me matan miedos
Certo che mi uccidono le paure
Si no me puedes salvar
Se non mi puoi salvare
Ahora entiendo el para siempre
Ora capisco il per sempre
Que me jurabas lograr
Che mi giuravi di raggiungere
Para siempre era el recuerdo no la puta realidad
Per sempre era il ricordo non la dannata realtà
Si todo se resume en ti
Se tutto si riassume in te
No se si quiero escribir mas
Non so se voglio scrivere di più
Aún sigo esperando el día
Ancora sto aspettando il giorno
Que compense todo el mal
Che compensi tutto il male
Prefiero que digas no a
Preferisco che tu dica no a
No sé eso ya se sabrá
Non so, si vedrà
Porqué yo ya no sé nada
Perché io non so più nulla
Sólo sé que volverás
So solo che tornerai
El caso no es volverte a ver
Il caso non è rivederti
Sino ver como vuelves
Ma vedere come torni
Si merece la pena ya perderme o
Se vale la pena perdermi o
No perderte no sé
Non perderti non so
Si las historias las escriben
Se le storie le scrivono
Aquellos que ganan siempre
Quelli che vincono sempre
Nosotros que hemos perdido
Noi che abbiamo perso
Que diremos de
Che diremo di
Aquello que mataba pero nos hacía más fuerte
Quello che uccideva ma ci rendeva più forti
Como echarnos de menos y después
Come mancarci e poi
A la cara diez mil porqué
In faccia diecimila perché
Los mejores puzzles son los que no encajan
I migliori puzzle sono quelli che non incastrano
Pero con el tiempo si
Ma con il tempo sì
Por eso mis brazos te sientan bien
Per questo i miei bracci ti stanno bene
Y sé que eso te hará más libre
E so che questo ti renderà più libera
Sé que no te puedo encarcelar
So che non posso imprigionarti
Yo que entré en tu jaula para quedarme a vivir
Io che sono entrato nella tua gabbia per restare a vivere
He empezado a odiar tu libertad
Ho iniziato a odiare la tua libertà
Es que sé que estoy perdido pero no perdiendo
So che sono perso ma non sto perdendo
Por eso me quedo conmigo un rato más
Per questo resto con me un po' di più
Te llamaría suerte, pero creo en ti
Ti chiamerei fortuna, ma credo in te
No quiero saber tus planes sólo quiero planear
Non voglio sapere i tuoi piani, voglio solo pianificare
Suficiente como pa' callar a gritos, al silencio
Abbastanza da far tacere a gran voce, il silenzio
El futuro será ahogarnos en todo aquello que no hacemos
Il futuro sarà annegare in tutto quello che non facciamo
No pensamos en quien somos
Non pensiamo a chi siamo
Sino en que coño seremos
Ma a che diavolo saremo
Ahí empezó la rutina de callarnos con mil peros
Lì è iniziata la routine di zittirci con mille però
Por la lluvia de mis ojos entiendo al llamarte cielo
Per la pioggia dei miei occhi capisco a chiamarti cielo
Y por la furia de tus ojos entiendo al llamarme miedo
E per la furia dei tuoi occhi capisco a chiamarmi paura
Si tus curvas no me ayudan a hacer el camino recto
Se le tue curve non mi aiutano a fare il cammino dritto
Guíame con tu silencio, que así si nos entendemos
Guidami con il tuo silenzio, così ci capiamo
El caso no es volverte a ver
O caso não é te ver novamente
Si no ver como vuelves
Mas ver como você volta
Si merece la pena ya perderme o
Se vale a pena me perder ou
No perderte no sé
Não te perder, eu não sei
Si las historias las escriben
Se as histórias são escritas
Aquellos que ganan siempre
Por aqueles que sempre ganham
Nosotros que hemos perdido
Nós que perdemos
Que diremos de
O que diremos de
Aquello que mataba pero nos hacía más fuerte
Aquilo que matava, mas nos tornava mais fortes
Como echarnos de menos y después
Como sentir saudades e depois
A la cara diez mil porqué
Na cara dez mil porquês
Los mejores puzzles son los que no encajan
Os melhores quebra-cabeças são aqueles que não se encaixam
Pero con el tiempo si
Mas com o tempo sim
Por eso mis brazos te sientan bien
Por isso meus braços te acomodam bem
Y no sé, era la respuesta favorita
E eu não sei, era a resposta favorita
Del destino pa' matarnos sin hacernos bien
Do destino para nos matar sem nos fazer bem
Ya que no existe peor camino
Já que não existe pior caminho
Que no saber ni donde correr
Do que não saber nem para onde correr
Ni peor suspiro, que mirarte y ver
Nem pior suspiro, que olhar para você e ver
Que nada va cambiar
Que nada vai mudar
Que tienes que hacer lo que debes por necesidad
Que você tem que fazer o que deve por necessidade
A pesar de que lo que quieres se va
Apesar de que o que você quer se vai
Que has pasado media vida buscando tu otra mitad
Que você passou metade da vida procurando sua outra metade
Para pasar la otra media intentándolo olvidar
Para passar a outra metade tentando esquecer
Y todo va, y viene
E tudo vai, e vem
Pero mucho más se va
Mas muito mais se vai
Que las cosas que quedan pa' siempre no es lo material
Que as coisas que ficam para sempre não são materiais
Que el amor no es sólo hacerlo
Que o amor não é apenas fazer
Es sólo hacernos para amar
É apenas nos fazer para amar
Que no es depender de ti, es darte mi felicidad
Que não é depender de você, é te dar minha felicidade
Y claro que te echo de menos
E claro que sinto sua falta
Por eso me echo de más
Por isso me sobra mais
Claro que me matan miedos
Claro que meus medos me matam
Si no me puedes salvar
Se você não pode me salvar
Ahora entiendo el para siempre
Agora entendo o para sempre
Que me jurabas lograr
Que você jurava alcançar
Para siempre era el recuerdo no la puta realidad
Para sempre era a memória, não a maldita realidade
Si todo se resume en ti
Se tudo se resume a você
No se si quiero escribir mas
Não sei se quero escrever mais
Aún sigo esperando el día
Ainda estou esperando o dia
Que compense todo el mal
Que compense todo o mal
Prefiero que digas no a
Prefiro que você diga não a
No sé eso ya se sabrá
Não sei, isso já se saberá
Porqué yo ya no sé nada
Porque eu já não sei nada
Sólo sé que volverás
Só sei que você voltará
El caso no es volverte a ver
O caso não é te ver novamente
Sino ver como vuelves
Mas ver como você volta
Si merece la pena ya perderme o
Se vale a pena me perder ou
No perderte no sé
Não te perder, eu não sei
Si las historias las escriben
Se as histórias são escritas
Aquellos que ganan siempre
Por aqueles que sempre ganham
Nosotros que hemos perdido
Nós que perdemos
Que diremos de
O que diremos de
Aquello que mataba pero nos hacía más fuerte
Aquilo que matava, mas nos tornava mais fortes
Como echarnos de menos y después
Como sentir saudades e depois
A la cara diez mil porqué
Na cara dez mil porquês
Los mejores puzzles son los que no encajan
Os melhores quebra-cabeças são aqueles que não se encaixam
Pero con el tiempo si
Mas com o tempo sim
Por eso mis brazos te sientan bien
Por isso meus braços te acomodam bem
Y sé que eso te hará más libre
E sei que isso te fará mais livre
Sé que no te puedo encarcelar
Sei que não posso te aprisionar
Yo que entré en tu jaula para quedarme a vivir
Eu que entrei na sua jaula para ficar a viver
He empezado a odiar tu libertad
Comecei a odiar sua liberdade
Es que sé que estoy perdido pero no perdiendo
É que sei que estou perdido, mas não perdendo
Por eso me quedo conmigo un rato más
Por isso fico comigo um pouco mais
Te llamaría suerte, pero creo en ti
Te chamaria de sorte, mas acredito em você
No quiero saber tus planes sólo quiero planear
Não quero saber seus planos, só quero planejar
Suficiente como pa' callar a gritos, al silencio
Suficiente para silenciar os gritos, o silêncio
El futuro será ahogarnos en todo aquello que no hacemos
O futuro será nos afogarmos em tudo que não fazemos
No pensamos en quien somos
Não pensamos em quem somos
Sino en que coño seremos
Mas em que diabos seremos
Ahí empezó la rutina de callarnos con mil peros
Aí começou a rotina de nos calarmos com mil mas
Por la lluvia de mis ojos entiendo al llamarte cielo
Pela chuva dos meus olhos entendo ao te chamar de céu
Y por la furia de tus ojos entiendo al llamarme miedo
E pela fúria dos seus olhos entendo ao me chamar de medo
Si tus curvas no me ayudan a hacer el camino recto
Se suas curvas não me ajudam a fazer o caminho reto
Guíame con tu silencio, que así si nos entendemos
Guie-me com seu silêncio, que assim nos entendemos
El caso no es volverte a ver
The case is not to see you again
Si no ver como vuelves
But to see how you come back
Si merece la pena ya perderme o
If it's worth losing myself or
No perderte no sé
Not losing you, I don't know
Si las historias las escriben
If the stories are written
Aquellos que ganan siempre
By those who always win
Nosotros que hemos perdido
We who have lost
Que diremos de
What will we say about
Aquello que mataba pero nos hacía más fuerte
That which killed but made us stronger
Como echarnos de menos y después
Like missing each other and then
A la cara diez mil porqué
To the face ten thousand whys
Los mejores puzzles son los que no encajan
The best puzzles are the ones that don't fit
Pero con el tiempo si
But with time they do
Por eso mis brazos te sientan bien
That's why my arms feel good to you
Y no sé, era la respuesta favorita
And I don't know, was the favorite answer
Del destino pa' matarnos sin hacernos bien
Of fate to kill us without doing us good
Ya que no existe peor camino
Since there is no worse path
Que no saber ni donde correr
Than not knowing where to run
Ni peor suspiro, que mirarte y ver
Nor worse sigh, than to look at you and see
Que nada va cambiar
That nothing is going to change
Que tienes que hacer lo que debes por necesidad
That you have to do what you must out of necessity
A pesar de que lo que quieres se va
Even though what you want is gone
Que has pasado media vida buscando tu otra mitad
That you've spent half your life looking for your other half
Para pasar la otra media intentándolo olvidar
To spend the other half trying to forget it
Y todo va, y viene
And everything goes, and comes
Pero mucho más se va
But much more goes
Que las cosas que quedan pa' siempre no es lo material
That the things that last forever are not material
Que el amor no es sólo hacerlo
That love is not just making it
Es sólo hacernos para amar
It's just making us to love
Que no es depender de ti, es darte mi felicidad
It's not depending on you, it's giving you my happiness
Y claro que te echo de menos
And of course I miss you
Por eso me echo de más
That's why I miss myself more
Claro que me matan miedos
Of course fears kill me
Si no me puedes salvar
If you can't save me
Ahora entiendo el para siempre
Now I understand the forever
Que me jurabas lograr
That you swore to achieve
Para siempre era el recuerdo no la puta realidad
Forever was the memory not the damn reality
Si todo se resume en ti
If everything is summed up in you
No se si quiero escribir mas
I don't know if I want to write more
Aún sigo esperando el día
I'm still waiting for the day
Que compense todo el mal
That compensates for all the evil
Prefiero que digas no a
I prefer you to say no to
No sé eso ya se sabrá
I don't know that will be known
Porqué yo ya no sé nada
Because I don't know anything anymore
Sólo sé que volverás
I only know that you will come back
El caso no es volverte a ver
The case is not to see you again
Sino ver como vuelves
But to see how you come back
Si merece la pena ya perderme o
If it's worth losing myself or
No perderte no sé
Not losing you, I don't know
Si las historias las escriben
If the stories are written
Aquellos que ganan siempre
By those who always win
Nosotros que hemos perdido
We who have lost
Que diremos de
What will we say about
Aquello que mataba pero nos hacía más fuerte
That which killed but made us stronger
Como echarnos de menos y después
Like missing each other and then
A la cara diez mil porqué
To the face ten thousand whys
Los mejores puzzles son los que no encajan
The best puzzles are the ones that don't fit
Pero con el tiempo si
But with time they do
Por eso mis brazos te sientan bien
That's why my arms feel good to you
Y sé que eso te hará más libre
And I know that will make you freer
Sé que no te puedo encarcelar
I know I can't imprison you
Yo que entré en tu jaula para quedarme a vivir
I who entered your cage to stay and live
He empezado a odiar tu libertad
I've started to hate your freedom
Es que sé que estoy perdido pero no perdiendo
It's that I know I'm lost but not losing
Por eso me quedo conmigo un rato más
That's why I stay with myself a little longer
Te llamaría suerte, pero creo en ti
I would call you luck, but I believe in you
No quiero saber tus planes sólo quiero planear
I don't want to know your plans I just want to plan
Suficiente como pa' callar a gritos, al silencio
Enough to silence the screams, the silence
El futuro será ahogarnos en todo aquello que no hacemos
The future will be drowning in everything we don't do
No pensamos en quien somos
We don't think about who we are
Sino en que coño seremos
But what the hell we will be
Ahí empezó la rutina de callarnos con mil peros
There began the routine of silencing us with a thousand buts
Por la lluvia de mis ojos entiendo al llamarte cielo
By the rain of my eyes I understand calling you sky
Y por la furia de tus ojos entiendo al llamarme miedo
And by the fury of your eyes I understand calling me fear
Si tus curvas no me ayudan a hacer el camino recto
If your curves don't help me make the path straight
Guíame con tu silencio, que así si nos entendemos
Guide me with your silence, that's how we understand each other
El caso no es volverte a ver
L'affaire n'est pas de te revoir
Si no ver como vuelves
Mais de voir comment tu reviens
Si merece la pena ya perderme o
Si ça vaut la peine de me perdre ou
No perderte no sé
Je ne sais pas si je ne te perds pas
Si las historias las escriben
Si les histoires sont écrites
Aquellos que ganan siempre
Par ceux qui gagnent toujours
Nosotros que hemos perdido
Nous qui avons perdu
Que diremos de
Que dirons-nous de
Aquello que mataba pero nos hacía más fuerte
Ce qui tuait mais nous rendait plus forts
Como echarnos de menos y después
Comme nous manquer et ensuite
A la cara diez mil porqué
Dix mille pourquoi en face
Los mejores puzzles son los que no encajan
Les meilleurs puzzles sont ceux qui ne s'imbriquent pas
Pero con el tiempo si
Mais avec le temps oui
Por eso mis brazos te sientan bien
C'est pourquoi mes bras te vont bien
Y no sé, era la respuesta favorita
Et je ne sais pas, c'était la réponse préférée
Del destino pa' matarnos sin hacernos bien
Du destin pour nous tuer sans nous faire du bien
Ya que no existe peor camino
Puisqu'il n'y a pas de pire chemin
Que no saber ni donde correr
Que de ne pas savoir où courir
Ni peor suspiro, que mirarte y ver
Ni pire soupir, que de te regarder et voir
Que nada va cambiar
Que rien ne va changer
Que tienes que hacer lo que debes por necesidad
Que tu dois faire ce que tu dois par nécessité
A pesar de que lo que quieres se va
Même si ce que tu veux s'en va
Que has pasado media vida buscando tu otra mitad
Que tu as passé la moitié de ta vie à chercher ton autre moitié
Para pasar la otra media intentándolo olvidar
Pour passer l'autre moitié à essayer de l'oublier
Y todo va, y viene
Et tout va, et vient
Pero mucho más se va
Mais beaucoup plus s'en va
Que las cosas que quedan pa' siempre no es lo material
Que les choses qui restent pour toujours ne sont pas matérielles
Que el amor no es sólo hacerlo
Que l'amour n'est pas seulement le faire
Es sólo hacernos para amar
C'est juste nous faire pour aimer
Que no es depender de ti, es darte mi felicidad
Ce n'est pas dépendre de toi, c'est te donner mon bonheur
Y claro que te echo de menos
Et bien sûr que tu me manques
Por eso me echo de más
C'est pourquoi je me manque plus
Claro que me matan miedos
Bien sûr que j'ai peur de mourir
Si no me puedes salvar
Si tu ne peux pas me sauver
Ahora entiendo el para siempre
Maintenant je comprends le pour toujours
Que me jurabas lograr
Que tu jurais atteindre
Para siempre era el recuerdo no la puta realidad
Pour toujours était le souvenir pas la putain de réalité
Si todo se resume en ti
Si tout se résume à toi
No se si quiero escribir mas
Je ne sais pas si je veux écrire plus
Aún sigo esperando el día
J'attends toujours le jour
Que compense todo el mal
Qui compensera tout le mal
Prefiero que digas no a
Je préfère que tu dises non à
No sé eso ya se sabrá
Je ne sais pas, on le saura
Porqué yo ya no sé nada
Parce que je ne sais plus rien
Sólo sé que volverás
Je sais juste que tu reviendras
El caso no es volverte a ver
L'affaire n'est pas de te revoir
Sino ver como vuelves
Mais de voir comment tu reviens
Si merece la pena ya perderme o
Si ça vaut la peine de me perdre ou
No perderte no sé
Je ne sais pas si je ne te perds pas
Si las historias las escriben
Si les histoires sont écrites
Aquellos que ganan siempre
Par ceux qui gagnent toujours
Nosotros que hemos perdido
Nous qui avons perdu
Que diremos de
Que dirons-nous de
Aquello que mataba pero nos hacía más fuerte
Ce qui tuait mais nous rendait plus forts
Como echarnos de menos y después
Comme nous manquer et ensuite
A la cara diez mil porqué
Dix mille pourquoi en face
Los mejores puzzles son los que no encajan
Les meilleurs puzzles sont ceux qui ne s'imbriquent pas
Pero con el tiempo si
Mais avec le temps oui
Por eso mis brazos te sientan bien
C'est pourquoi mes bras te vont bien
Y sé que eso te hará más libre
Et je sais que cela te rendra plus libre
Sé que no te puedo encarcelar
Je sais que je ne peux pas t'emprisonner
Yo que entré en tu jaula para quedarme a vivir
Moi qui suis entré dans ta cage pour y vivre
He empezado a odiar tu libertad
J'ai commencé à détester ta liberté
Es que sé que estoy perdido pero no perdiendo
C'est que je sais que je suis perdu mais pas en train de perdre
Por eso me quedo conmigo un rato más
C'est pourquoi je reste avec moi un peu plus longtemps
Te llamaría suerte, pero creo en ti
Je t'appellerais chance, mais je crois en toi
No quiero saber tus planes sólo quiero planear
Je ne veux pas connaître tes plans, je veux juste planifier
Suficiente como pa' callar a gritos, al silencio
Assez pour faire taire les cris, le silence
El futuro será ahogarnos en todo aquello que no hacemos
L'avenir sera de nous noyer dans tout ce que nous ne faisons pas
No pensamos en quien somos
Nous ne pensons pas à qui nous sommes
Sino en que coño seremos
Mais à ce que nous serons
Ahí empezó la rutina de callarnos con mil peros
C'est là que la routine de nous taire avec mille mais a commencé
Por la lluvia de mis ojos entiendo al llamarte cielo
Par la pluie de mes yeux, je comprends en t'appelant ciel
Y por la furia de tus ojos entiendo al llamarme miedo
Et par la fureur de tes yeux, je comprends en m'appelant peur
Si tus curvas no me ayudan a hacer el camino recto
Si tes courbes ne m'aident pas à faire le chemin droit
Guíame con tu silencio, que así si nos entendemos
Guide-moi avec ton silence, c'est ainsi que nous nous comprenons
El caso no es volverte a ver
Der Fall ist nicht, dich wieder zu sehen
Si no ver como vuelves
Sondern zu sehen, wie du zurückkommst
Si merece la pena ya perderme o
Ob es sich lohnt, mich schon zu verlieren oder
No perderte no sé
Dich nicht zu verlieren, ich weiß es nicht
Si las historias las escriben
Wenn die Geschichten immer von denen geschrieben werden
Aquellos que ganan siempre
Die immer gewinnen
Nosotros que hemos perdido
Wir, die wir verloren haben
Que diremos de
Was werden wir sagen über
Aquello que mataba pero nos hacía más fuerte
Das, was uns tötete, aber uns stärker machte
Como echarnos de menos y después
Wie wir uns vermissen und danach
A la cara diez mil porqué
Zehntausend Warum ins Gesicht
Los mejores puzzles son los que no encajan
Die besten Puzzles sind die, die nicht passen
Pero con el tiempo si
Aber mit der Zeit schon
Por eso mis brazos te sientan bien
Deshalb fühlen sich meine Arme gut für dich an
Y no sé, era la respuesta favorita
Und ich weiß nicht, war die Lieblingsantwort
Del destino pa' matarnos sin hacernos bien
Des Schicksals, um uns zu töten, ohne uns gut zu tun
Ya que no existe peor camino
Da es keinen schlimmeren Weg gibt
Que no saber ni donde correr
Als nicht zu wissen, wohin man rennen soll
Ni peor suspiro, que mirarte y ver
Noch schlimmeres Seufzen, dich anzusehen und zu sehen
Que nada va cambiar
Dass sich nichts ändern wird
Que tienes que hacer lo que debes por necesidad
Dass du tun musst, was du aus Notwendigkeit tun musst
A pesar de que lo que quieres se va
Obwohl das, was du willst, geht
Que has pasado media vida buscando tu otra mitad
Dass du die Hälfte deines Lebens damit verbracht hast, deine andere Hälfte zu suchen
Para pasar la otra media intentándolo olvidar
Um die andere Hälfte damit zu verbringen, es zu vergessen
Y todo va, y viene
Und alles geht, und kommt
Pero mucho más se va
Aber viel mehr geht
Que las cosas que quedan pa' siempre no es lo material
Dass die Dinge, die für immer bleiben, nicht materiell sind
Que el amor no es sólo hacerlo
Dass Liebe nicht nur darin besteht, es zu tun
Es sólo hacernos para amar
Es besteht nur darin, uns zum Lieben zu machen
Que no es depender de ti, es darte mi felicidad
Es geht nicht darum, von dir abhängig zu sein, es geht darum, dir mein Glück zu geben
Y claro que te echo de menos
Und natürlich vermisse ich dich
Por eso me echo de más
Deshalb vermisse ich mich mehr
Claro que me matan miedos
Natürlich machen mir Ängste Angst
Si no me puedes salvar
Wenn du mich nicht retten kannst
Ahora entiendo el para siempre
Jetzt verstehe ich das Für immer
Que me jurabas lograr
Das du mir versprochen hast zu erreichen
Para siempre era el recuerdo no la puta realidad
Für immer war die Erinnerung, nicht die verdammte Realität
Si todo se resume en ti
Wenn alles auf dich hinausläuft
No se si quiero escribir mas
Ich weiß nicht, ob ich mehr schreiben will
Aún sigo esperando el día
Ich warte immer noch auf den Tag
Que compense todo el mal
Der all das Böse ausgleicht
Prefiero que digas no a
Ich bevorzuge ein Nein zu
No sé eso ya se sabrá
Ich weiß nicht, das wird man schon sehen
Porqué yo ya no sé nada
Denn ich weiß nichts mehr
Sólo sé que volverás
Ich weiß nur, dass du zurückkommen wirst
El caso no es volverte a ver
Der Fall ist nicht, dich wieder zu sehen
Sino ver como vuelves
Sondern zu sehen, wie du zurückkommst
Si merece la pena ya perderme o
Ob es sich lohnt, mich schon zu verlieren oder
No perderte no sé
Dich nicht zu verlieren, ich weiß es nicht
Si las historias las escriben
Wenn die Geschichten immer von denen geschrieben werden
Aquellos que ganan siempre
Die immer gewinnen
Nosotros que hemos perdido
Wir, die wir verloren haben
Que diremos de
Was werden wir sagen über
Aquello que mataba pero nos hacía más fuerte
Das, was uns tötete, aber uns stärker machte
Como echarnos de menos y después
Wie wir uns vermissen und danach
A la cara diez mil porqué
Zehntausend Warum ins Gesicht
Los mejores puzzles son los que no encajan
Die besten Puzzles sind die, die nicht passen
Pero con el tiempo si
Aber mit der Zeit schon
Por eso mis brazos te sientan bien
Deshalb fühlen sich meine Arme gut für dich an
Y sé que eso te hará más libre
Und ich weiß, dass das dich freier machen wird
Sé que no te puedo encarcelar
Ich weiß, dass ich dich nicht einsperren kann
Yo que entré en tu jaula para quedarme a vivir
Ich, der in deinen Käfig eingetreten ist, um zu bleiben und zu leben
He empezado a odiar tu libertad
Ich habe angefangen, deine Freiheit zu hassen
Es que sé que estoy perdido pero no perdiendo
Denn ich weiß, dass ich verloren bin, aber nicht verliere
Por eso me quedo conmigo un rato más
Deshalb bleibe ich noch eine Weile bei mir
Te llamaría suerte, pero creo en ti
Ich würde dich Glück nennen, aber ich glaube an dich
No quiero saber tus planes sólo quiero planear
Ich will deine Pläne nicht wissen, ich will nur planen
Suficiente como pa' callar a gritos, al silencio
Genug, um das Schweigen zum Schweigen zu bringen, das Schweigen
El futuro será ahogarnos en todo aquello que no hacemos
Die Zukunft wird sein, in all dem zu ertrinken, was wir nicht tun
No pensamos en quien somos
Wir denken nicht darüber nach, wer wir sind
Sino en que coño seremos
Sondern was zum Teufel wir sein werden
Ahí empezó la rutina de callarnos con mil peros
Dort begann die Routine, uns mit tausend Abern zum Schweigen zu bringen
Por la lluvia de mis ojos entiendo al llamarte cielo
Durch den Regen in meinen Augen verstehe ich, dich Himmel zu nennen
Y por la furia de tus ojos entiendo al llamarme miedo
Und durch die Wut in deinen Augen verstehe ich, mich Angst zu nennen
Si tus curvas no me ayudan a hacer el camino recto
Wenn deine Kurven mir nicht helfen, den Weg gerade zu machen
Guíame con tu silencio, que así si nos entendemos
Führe mich mit deinem Schweigen, so verstehen wir uns

Curiosità sulla canzone Diez Mil Porqués di Beret

In quali album è stata rilasciata la canzone “Diez Mil Porqués” di Beret?
Beret ha rilasciato la canzone negli album “Inéditos” nel 2016 e “Ápices” nel 2017.
Chi ha composto la canzone “Diez Mil Porqués” di di Beret?
La canzone “Diez Mil Porqués” di di Beret è stata composta da Francisco Javier Alvarez Beret.

Canzoni più popolari di Beret

Altri artisti di Pop