Si tu suis mon regard

Benjamin Biolay

Testi Traduzione

Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
À fumer jusqu'au bout du filtre blanc chaque menthol
À regarder l'océan qui convole
Avec les yachts de ces millionnaires, débonnaires
Qui pissent, le ventre à l'air, dans la mer

Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi

Trop longtemps, cent fois trop longtemps que je suis tout sale
Que j'attends quel que soit le temps qui m'est fatal
Je regarde le grand mur blanc qui se décale
L'amour est un éphémère glace et verre
Qui casse dès qu'il est triangulaire

Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
Si tu suis mon regard, tu verras des plaines
Des taxis et des gares, gares, gare à la migraine
Tu verras tout vermeil, tu verras tout plus bas
Tu liras tout Verlaine, tu rentreras chez moi, chez moi

Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
(Tout seul, tout seul)
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
(Tout seul, tout seul, tout seul, tout seul, tout seul)

Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
Si tu suis mon regard, tu verras des plaines
Des taxis et des gares, gares, gare à la migraine
Tu verras tout vermeil, tu verras tout plus bas
Tu liras tout Verlaine, tu rentreras chez moi
Chez moi, chez moi, chez moi, tu verras tout plus bas

Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
Troppo a lungo, cento volte troppo a lungo che sono tutto solo
À fumer jusqu'au bout du filtre blanc chaque menthol
A fumare fino alla fine del filtro bianco ogni mentolo
À regarder l'océan qui convole
A guardare l'oceano che convola
Avec les yachts de ces millionnaires, débonnaires
Con gli yacht di questi milionari, debonair
Qui pissent, le ventre à l'air, dans la mer
Che pisciano, con la pancia all'aria, nel mare
Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
Se segui il mio sguardo, vedrai dei dubbi
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
Gente che parte tardi, tardi sul bordo della strada
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
Vedrai il sole che si ritira di un passo
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
Che diventa verde bottiglia e come è a casa mia
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que je suis tout sale
Troppo a lungo, cento volte troppo a lungo che sono tutto sporco
Que j'attends quel que soit le temps qui m'est fatal
Che aspetto qualunque sia il tempo che mi è fatale
Je regarde le grand mur blanc qui se décale
Guardo il grande muro bianco che si sposta
L'amour est un éphémère glace et verre
L'amore è un efemero di ghiaccio e vetro
Qui casse dès qu'il est triangulaire
Che si rompe non appena è triangolare
Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
Se segui il mio sguardo, vedrai dei dubbi
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
Gente che parte tardi, tardi sul bordo della strada
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
Vedrai il sole che si ritira di un passo
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
Che diventa verde bottiglia e come è a casa mia
Si tu suis mon regard, tu verras des plaines
Se segui il mio sguardo, vedrai delle pianure
Des taxis et des gares, gares, gare à la migraine
Taxi e stazioni, stazioni, attenzione all'emicrania
Tu verras tout vermeil, tu verras tout plus bas
Vedrai tutto vermiglio, vedrai tutto più in basso
Tu liras tout Verlaine, tu rentreras chez moi, chez moi
Leggerai tutto Verlaine, rientrerai a casa mia, a casa mia
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
Troppo a lungo, cento volte troppo a lungo che sono tutto solo
(Tout seul, tout seul)
(Tutto solo, tutto solo)
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
Troppo a lungo, cento volte troppo a lungo che sono tutto solo
(Tout seul, tout seul, tout seul, tout seul, tout seul)
(Tutto solo, tutto solo, tutto solo, tutto solo, tutto solo)
Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
Se segui il mio sguardo, vedrai dei dubbi
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
Gente che parte tardi, tardi sul bordo della strada
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
Vedrai il sole che si ritira di un passo
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
Che diventa verde bottiglia e come è a casa mia
Si tu suis mon regard, tu verras des plaines
Se segui il mio sguardo, vedrai delle pianure
Des taxis et des gares, gares, gare à la migraine
Taxi e stazioni, stazioni, attenzione all'emicrania
Tu verras tout vermeil, tu verras tout plus bas
Vedrai tutto vermiglio, vedrai tutto più in basso
Tu liras tout Verlaine, tu rentreras chez moi
Leggerai tutto Verlaine, rientrerai a casa mia
Chez moi, chez moi, chez moi, tu verras tout plus bas
A casa mia, a casa mia, a casa mia, vedrai tutto più in basso
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
Há muito tempo, cem vezes muito tempo que estou sozinho
À fumer jusqu'au bout du filtre blanc chaque menthol
Fumando até o fim do filtro branco cada mentol
À regarder l'océan qui convole
Observando o oceano que se junta
Avec les yachts de ces millionnaires, débonnaires
Com os iates desses milionários, despreocupados
Qui pissent, le ventre à l'air, dans la mer
Que urinam, com a barriga de fora, no mar
Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
Se você seguir meu olhar, verá dúvidas
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
Pessoas que partem tarde, tarde à beira da estrada
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
Verá o sol que recua um passo
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
Que se torna verde garrafa e como é a minha casa
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que je suis tout sale
Há muito tempo, cem vezes muito tempo que estou todo sujo
Que j'attends quel que soit le temps qui m'est fatal
Que espero, não importa o tempo que me é fatal
Je regarde le grand mur blanc qui se décale
Eu olho para a grande parede branca que se move
L'amour est un éphémère glace et verre
O amor é um efêmero de gelo e vidro
Qui casse dès qu'il est triangulaire
Que quebra assim que se torna triangular
Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
Se você seguir meu olhar, verá dúvidas
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
Pessoas que partem tarde, tarde à beira da estrada
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
Verá o sol que recua um passo
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
Que se torna verde garrafa e como é a minha casa
Si tu suis mon regard, tu verras des plaines
Se você seguir meu olhar, verá planícies
Des taxis et des gares, gares, gare à la migraine
Táxis e estações, estações, cuidado com a enxaqueca
Tu verras tout vermeil, tu verras tout plus bas
Verá tudo vermelho, verá tudo mais baixo
Tu liras tout Verlaine, tu rentreras chez moi, chez moi
Lerá todo Verlaine, você voltará para minha casa, minha casa
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
Há muito tempo, cem vezes muito tempo que estou sozinho
(Tout seul, tout seul)
(Sozinho, sozinho)
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
Há muito tempo, cem vezes muito tempo que estou sozinho
(Tout seul, tout seul, tout seul, tout seul, tout seul)
(Sozinho, sozinho, sozinho, sozinho, sozinho)
Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
Se você seguir meu olhar, verá dúvidas
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
Pessoas que partem tarde, tarde à beira da estrada
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
Verá o sol que recua um passo
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
Que se torna verde garrafa e como é a minha casa
Si tu suis mon regard, tu verras des plaines
Se você seguir meu olhar, verá planícies
Des taxis et des gares, gares, gare à la migraine
Táxis e estações, estações, cuidado com a enxaqueca
Tu verras tout vermeil, tu verras tout plus bas
Verá tudo vermelho, verá tudo mais baixo
Tu liras tout Verlaine, tu rentreras chez moi
Lerá todo Verlaine, você voltará para minha casa
Chez moi, chez moi, chez moi, tu verras tout plus bas
Minha casa, minha casa, minha casa, você verá tudo mais baixo
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
For too long, a hundred times too long, I've been all alone
À fumer jusqu'au bout du filtre blanc chaque menthol
Smoking to the end of the white filter each menthol
À regarder l'océan qui convole
Watching the ocean that elopes
Avec les yachts de ces millionnaires, débonnaires
With the yachts of these millionaires, debonair
Qui pissent, le ventre à l'air, dans la mer
Who pee, belly in the air, into the sea
Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
If you follow my gaze, you'll see doubts
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
People who leave late, late by the roadside
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
You'll see the sun that steps back
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
That turns bottle green and how it is at my place
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que je suis tout sale
For too long, a hundred times too long, I've been all dirty
Que j'attends quel que soit le temps qui m'est fatal
Waiting no matter the weather that is fatal to me
Je regarde le grand mur blanc qui se décale
I look at the big white wall that shifts
L'amour est un éphémère glace et verre
Love is a fleeting ice and glass
Qui casse dès qu'il est triangulaire
That breaks as soon as it's triangular
Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
If you follow my gaze, you'll see doubts
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
People who leave late, late by the roadside
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
You'll see the sun that steps back
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
That turns bottle green and how it is at my place
Si tu suis mon regard, tu verras des plaines
If you follow my gaze, you'll see plains
Des taxis et des gares, gares, gare à la migraine
Taxis and stations, stations, beware of the headache
Tu verras tout vermeil, tu verras tout plus bas
You'll see everything vermilion, you'll see everything lower
Tu liras tout Verlaine, tu rentreras chez moi, chez moi
You'll read all Verlaine, you'll come back to my place, my place
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
For too long, a hundred times too long, I've been all alone
(Tout seul, tout seul)
(All alone, all alone)
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
For too long, a hundred times too long, I've been all alone
(Tout seul, tout seul, tout seul, tout seul, tout seul)
(All alone, all alone, all alone, all alone, all alone)
Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
If you follow my gaze, you'll see doubts
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
People who leave late, late by the roadside
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
You'll see the sun that steps back
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
That turns bottle green and how it is at my place
Si tu suis mon regard, tu verras des plaines
If you follow my gaze, you'll see plains
Des taxis et des gares, gares, gare à la migraine
Taxis and stations, stations, beware of the headache
Tu verras tout vermeil, tu verras tout plus bas
You'll see everything vermilion, you'll see everything lower
Tu liras tout Verlaine, tu rentreras chez moi
You'll read all Verlaine, you'll come back to my place
Chez moi, chez moi, chez moi, tu verras tout plus bas
At my place, at my place, at my place, you'll see everything lower
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
Demasiado tiempo, cien veces demasiado tiempo que estoy solo
À fumer jusqu'au bout du filtre blanc chaque menthol
Fumando hasta el final del filtro blanco cada mentol
À regarder l'océan qui convole
Mirando al océano que se une
Avec les yachts de ces millionnaires, débonnaires
Con los yates de esos millonarios, despreocupados
Qui pissent, le ventre à l'air, dans la mer
Que orinan, con el vientre al aire, en el mar
Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
Si sigues mi mirada, verás dudas
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
Gente que se va tarde, tarde al borde de la carretera
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
Verás el sol que retrocede un paso
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
Que se vuelve verde botella y cómo es en mi casa
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que je suis tout sale
Demasiado tiempo, cien veces demasiado tiempo que estoy sucio
Que j'attends quel que soit le temps qui m'est fatal
Que espero sin importar el tiempo que me es fatal
Je regarde le grand mur blanc qui se décale
Miro el gran muro blanco que se desplaza
L'amour est un éphémère glace et verre
El amor es un efímero hielo y vidrio
Qui casse dès qu'il est triangulaire
Que se rompe tan pronto como es triangular
Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
Si sigues mi mirada, verás dudas
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
Gente que se va tarde, tarde al borde de la carretera
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
Verás el sol que retrocede un paso
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
Que se vuelve verde botella y cómo es en mi casa
Si tu suis mon regard, tu verras des plaines
Si sigues mi mirada, verás llanuras
Des taxis et des gares, gares, gare à la migraine
Taxis y estaciones, estaciones, cuidado con la migraña
Tu verras tout vermeil, tu verras tout plus bas
Verás todo rojo, verás todo más bajo
Tu liras tout Verlaine, tu rentreras chez moi, chez moi
Leerás todo Verlaine, entrarás en mi casa, en mi casa
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
Demasiado tiempo, cien veces demasiado tiempo que estoy solo
(Tout seul, tout seul)
(Solo, solo)
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
Demasiado tiempo, cien veces demasiado tiempo que estoy solo
(Tout seul, tout seul, tout seul, tout seul, tout seul)
(Solo, solo, solo, solo, solo)
Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
Si sigues mi mirada, verás dudas
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
Gente que se va tarde, tarde al borde de la carretera
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
Verás el sol que retrocede un paso
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
Que se vuelve verde botella y cómo es en mi casa
Si tu suis mon regard, tu verras des plaines
Si sigues mi mirada, verás llanuras
Des taxis et des gares, gares, gare à la migraine
Taxis y estaciones, estaciones, cuidado con la migraña
Tu verras tout vermeil, tu verras tout plus bas
Verás todo rojo, verás todo más bajo
Tu liras tout Verlaine, tu rentreras chez moi
Leerás todo Verlaine, entrarás en mi casa
Chez moi, chez moi, chez moi, tu verras tout plus bas
En mi casa, en mi casa, en mi casa, verás todo más bajo
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
Zu lange, hundertmal zu lange bin ich ganz allein
À fumer jusqu'au bout du filtre blanc chaque menthol
Rauche bis zum Ende des weißen Filters jede Menthol
À regarder l'océan qui convole
Schaue auf das Meer, das sich vereint
Avec les yachts de ces millionnaires, débonnaires
Mit den Yachten dieser sorglosen Millionäre
Qui pissent, le ventre à l'air, dans la mer
Die, mit bloßem Bauch, ins Meer pinkeln
Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
Wenn du meinem Blick folgst, wirst du Zweifel sehen
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
Leute, die spät, spät am Straßenrand aufbrechen
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
Du wirst die Sonne sehen, die einen Schritt zurückweicht
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
Die flaschengrün wird und wie es bei mir zu Hause ist
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que je suis tout sale
Zu lange, hundertmal zu lange bin ich ganz schmutzig
Que j'attends quel que soit le temps qui m'est fatal
Warte, egal wie tödlich das Wetter ist
Je regarde le grand mur blanc qui se décale
Ich schaue auf die große weiße Wand, die sich verschiebt
L'amour est un éphémère glace et verre
Liebe ist eine flüchtige Eis- und Glassache
Qui casse dès qu'il est triangulaire
Die bricht, sobald sie dreieckig ist
Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
Wenn du meinem Blick folgst, wirst du Zweifel sehen
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
Leute, die spät, spät am Straßenrand aufbrechen
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
Du wirst die Sonne sehen, die einen Schritt zurückweicht
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
Die flaschengrün wird und wie es bei mir zu Hause ist
Si tu suis mon regard, tu verras des plaines
Wenn du meinem Blick folgst, wirst du Ebenen sehen
Des taxis et des gares, gares, gare à la migraine
Taxis und Bahnhöfe, Bahnhöfe, Vorsicht vor Migräne
Tu verras tout vermeil, tu verras tout plus bas
Du wirst alles in Rot sehen, du wirst alles tiefer sehen
Tu liras tout Verlaine, tu rentreras chez moi, chez moi
Du wirst alles von Verlaine lesen, du wirst zu mir nach Hause kommen, zu mir
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
Zu lange, hundertmal zu lange bin ich ganz allein
(Tout seul, tout seul)
(Ganz allein, ganz allein)
Trop longtemps, cent fois trop longtemps que j'suis tout seul
Zu lange, hundertmal zu lange bin ich ganz allein
(Tout seul, tout seul, tout seul, tout seul, tout seul)
(Ganz allein, ganz allein, ganz allein, ganz allein, ganz allein)
Si tu suis mon regard, tu verras des doutes
Wenn du meinem Blick folgst, wirst du Zweifel sehen
Des gens qui partent tard, tard au bord de la route
Leute, die spät, spät am Straßenrand aufbrechen
Tu verras le soleil qui recule d'un pas
Du wirst die Sonne sehen, die einen Schritt zurückweicht
Qui devient vert bouteille et comment c'est chez moi
Die flaschengrün wird und wie es bei mir zu Hause ist
Si tu suis mon regard, tu verras des plaines
Wenn du meinem Blick folgst, wirst du Ebenen sehen
Des taxis et des gares, gares, gare à la migraine
Taxis und Bahnhöfe, Bahnhöfe, Vorsicht vor Migräne
Tu verras tout vermeil, tu verras tout plus bas
Du wirst alles in Rot sehen, du wirst alles tiefer sehen
Tu liras tout Verlaine, tu rentreras chez moi
Du wirst alles von Verlaine lesen, du wirst zu mir nach Hause kommen
Chez moi, chez moi, chez moi, tu verras tout plus bas
Zu mir, zu mir, zu mir, du wirst alles tiefer sehen

Curiosità sulla canzone Si tu suis mon regard di Benjamin Biolay

Quando è stata rilasciata la canzone “Si tu suis mon regard” di Benjamin Biolay?
La canzone Si tu suis mon regard è stata rilasciata nel 2009, nell’album “La Superbe”.

Canzoni più popolari di Benjamin Biolay

Altri artisti di Rock'n'roll