De la beauté là où il n'y en a plus

Benjamin Biolay

Testi Traduzione

J'ai trouvé ça beau, mon amour
De passer la nuit du dernier jour
À rouler des larmes de sel
Que tu n'aies pas mis de dentelle
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Tu as dit "je t'aimerai toujours"
En me laissant seul sur la digue
En me faisant le dernier signe

Le soleil va se lever et moi non plus
Les draps sont semi-froissés
Le roi est demi-nu
Oh, le temps va nous déporter
Dans une voie sans issue
J'ai trouvé de la beauté
Là où il n'y en a plus

J'ai trouvé ça beau, mon amour
Quand le temps s'est arrêté autour
Que la nuit d'hiver, insolente
Rhabille les passants et les passantes
J'ai trouvé ça beau, mon trésor
Que tu aies sur moi le droit de mort
J'ai trouvé ça pur, mais qu'importe
J'suis seul en voiture devant ta porte

Le soleil va se lever et moi non plus
Les draps sont semi-froissés
Le roi est demi-nu
Oh, le temps va nous déporter
Dans une voie sans issue
D'ici à l'éternité
J'te verrai jamais plus
J'te verrai plus jamais nue

Ton absence et mon absence sont mes seules compagnes
Et le froid m'accompagne
Ton silence et mon silence sont mes seuls soutiens
Quand je bats la campagne
J'ai trouvé ça beau, beau, beau, mon amour

J'ai trouvé ça beau, mon amour
De passer la nuit du dernier jour
À rouler des larmes de sel
Que tu n'aies pas mis de dentelle
J'ai trouvé ça beau-oh-oh, vois-tu?
Que tu redeviennes cette inconnue
J'ai trouvé ça beau, mon amour
De voir de la beauté
Là où il n'y en a plus

J'ai trouvé ça beau, mon amour
Ho trovato bello, amore mio
De passer la nuit du dernier jour
Passare la notte dell'ultimo giorno
À rouler des larmes de sel
A versare lacrime di sale
Que tu n'aies pas mis de dentelle
Che tu non abbia indossato pizzo
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Ho trovato bello, amore mio
Tu as dit "je t'aimerai toujours"
Hai detto "ti amerò per sempre"
En me laissant seul sur la digue
Lasciandomi solo sulla diga
En me faisant le dernier signe
Facendomi l'ultimo segno
Le soleil va se lever et moi non plus
Il sole sta per sorgere e io non lo farò
Les draps sont semi-froissés
Le lenzuola sono semi-stropicciate
Le roi est demi-nu
Il re è semi-nudo
Oh, le temps va nous déporter
Oh, il tempo ci porterà via
Dans une voie sans issue
In un vicolo cieco
J'ai trouvé de la beauté
Ho trovato bellezza
Là où il n'y en a plus
Dove non ce n'è più
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Ho trovato bello, amore mio
Quand le temps s'est arrêté autour
Quando il tempo si è fermato intorno
Que la nuit d'hiver, insolente
Che la notte d'inverno, insolente
Rhabille les passants et les passantes
Riveste i passanti
J'ai trouvé ça beau, mon trésor
Ho trovato bello, tesoro mio
Que tu aies sur moi le droit de mort
Che tu abbia su di me il diritto di morte
J'ai trouvé ça pur, mais qu'importe
Ho trovato puro, ma non importa
J'suis seul en voiture devant ta porte
Sono solo in auto davanti alla tua porta
Le soleil va se lever et moi non plus
Il sole sta per sorgere e io non lo farò
Les draps sont semi-froissés
Le lenzuola sono semi-stropicciate
Le roi est demi-nu
Il re è semi-nudo
Oh, le temps va nous déporter
Oh, il tempo ci porterà via
Dans une voie sans issue
In un vicolo cieco
D'ici à l'éternité
Da qui all'eternità
J'te verrai jamais plus
Non ti vedrò mai più
J'te verrai plus jamais nue
Non ti vedrò mai più nuda
Ton absence et mon absence sont mes seules compagnes
La tua assenza e la mia assenza sono le mie uniche compagne
Et le froid m'accompagne
E il freddo mi accompagna
Ton silence et mon silence sont mes seuls soutiens
Il tuo silenzio e il mio silenzio sono i miei unici sostegni
Quand je bats la campagne
Quando vago per la campagna
J'ai trouvé ça beau, beau, beau, mon amour
Ho trovato bello, bello, bello, amore mio
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Ho trovato bello, amore mio
De passer la nuit du dernier jour
Passare la notte dell'ultimo giorno
À rouler des larmes de sel
A versare lacrime di sale
Que tu n'aies pas mis de dentelle
Che tu non abbia indossato pizzo
J'ai trouvé ça beau-oh-oh, vois-tu?
Ho trovato bello, vedi?
Que tu redeviennes cette inconnue
Che tu diventi di nuovo quella sconosciuta
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Ho trovato bello, amore mio
De voir de la beauté
Vedere la bellezza
Là où il n'y en a plus
Dove non ce n'è più
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Achei isso lindo, meu amor
De passer la nuit du dernier jour
Passar a noite do último dia
À rouler des larmes de sel
Derramando lágrimas de sal
Que tu n'aies pas mis de dentelle
Que você não colocou renda
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Achei isso lindo, meu amor
Tu as dit "je t'aimerai toujours"
Você disse "eu sempre te amarei"
En me laissant seul sur la digue
Me deixando sozinho no dique
En me faisant le dernier signe
Me dando o último sinal
Le soleil va se lever et moi non plus
O sol vai nascer e eu também não
Les draps sont semi-froissés
Os lençóis estão meio amassados
Le roi est demi-nu
O rei está meio nu
Oh, le temps va nous déporter
Oh, o tempo vai nos deportar
Dans une voie sans issue
Para um beco sem saída
J'ai trouvé de la beauté
Eu encontrei beleza
Là où il n'y en a plus
Onde não há mais
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Achei isso lindo, meu amor
Quand le temps s'est arrêté autour
Quando o tempo parou ao redor
Que la nuit d'hiver, insolente
Que a noite de inverno, insolente
Rhabille les passants et les passantes
Veste os transeuntes
J'ai trouvé ça beau, mon trésor
Achei isso lindo, meu tesouro
Que tu aies sur moi le droit de mort
Que você tenha sobre mim o direito de morte
J'ai trouvé ça pur, mais qu'importe
Achei isso puro, mas não importa
J'suis seul en voiture devant ta porte
Estou sozinho no carro na frente da sua porta
Le soleil va se lever et moi non plus
O sol vai nascer e eu também não
Les draps sont semi-froissés
Os lençóis estão meio amassados
Le roi est demi-nu
O rei está meio nu
Oh, le temps va nous déporter
Oh, o tempo vai nos deportar
Dans une voie sans issue
Para um beco sem saída
D'ici à l'éternité
Daqui até a eternidade
J'te verrai jamais plus
Eu nunca mais te verei
J'te verrai plus jamais nue
Eu nunca mais te verei nua
Ton absence et mon absence sont mes seules compagnes
Sua ausência e minha ausência são minhas únicas companhias
Et le froid m'accompagne
E o frio me acompanha
Ton silence et mon silence sont mes seuls soutiens
Seu silêncio e meu silêncio são meus únicos apoios
Quand je bats la campagne
Quando eu bato na campanha
J'ai trouvé ça beau, beau, beau, mon amour
Achei isso lindo, lindo, lindo, meu amor
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Achei isso lindo, meu amor
De passer la nuit du dernier jour
Passar a noite do último dia
À rouler des larmes de sel
Derramando lágrimas de sal
Que tu n'aies pas mis de dentelle
Que você não colocou renda
J'ai trouvé ça beau-oh-oh, vois-tu?
Achei isso lindo, vê?
Que tu redeviennes cette inconnue
Que você se tornou essa desconhecida
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Achei isso lindo, meu amor
De voir de la beauté
Ver a beleza
Là où il n'y en a plus
Onde não há mais
J'ai trouvé ça beau, mon amour
I found it beautiful, my love
De passer la nuit du dernier jour
To spend the night of the last day
À rouler des larmes de sel
Rolling tears of salt
Que tu n'aies pas mis de dentelle
That you didn't put on lace
J'ai trouvé ça beau, mon amour
I found it beautiful, my love
Tu as dit "je t'aimerai toujours"
You said "I will always love you"
En me laissant seul sur la digue
Leaving me alone on the pier
En me faisant le dernier signe
Giving me the last sign
Le soleil va se lever et moi non plus
The sun is going to rise and so am I
Les draps sont semi-froissés
The sheets are semi-crumpled
Le roi est demi-nu
The king is half-naked
Oh, le temps va nous déporter
Oh, time will deport us
Dans une voie sans issue
Into a dead end
J'ai trouvé de la beauté
I found beauty
Là où il n'y en a plus
Where there is none left
J'ai trouvé ça beau, mon amour
I found it beautiful, my love
Quand le temps s'est arrêté autour
When time stopped around
Que la nuit d'hiver, insolente
That the winter night, insolent
Rhabille les passants et les passantes
Dresses up the passers-by
J'ai trouvé ça beau, mon trésor
I found it beautiful, my treasure
Que tu aies sur moi le droit de mort
That you have the right to kill me
J'ai trouvé ça pur, mais qu'importe
I found it pure, but what does it matter
J'suis seul en voiture devant ta porte
I'm alone in the car in front of your door
Le soleil va se lever et moi non plus
The sun is going to rise and so am I
Les draps sont semi-froissés
The sheets are semi-crumpled
Le roi est demi-nu
The king is half-naked
Oh, le temps va nous déporter
Oh, time will deport us
Dans une voie sans issue
Into a dead end
D'ici à l'éternité
From here to eternity
J'te verrai jamais plus
I will never see you again
J'te verrai plus jamais nue
I will never see you naked again
Ton absence et mon absence sont mes seules compagnes
Your absence and my absence are my only companions
Et le froid m'accompagne
And the cold accompanies me
Ton silence et mon silence sont mes seuls soutiens
Your silence and my silence are my only supports
Quand je bats la campagne
When I roam the countryside
J'ai trouvé ça beau, beau, beau, mon amour
I found it beautiful, beautiful, beautiful, my love
J'ai trouvé ça beau, mon amour
I found it beautiful, my love
De passer la nuit du dernier jour
To spend the night of the last day
À rouler des larmes de sel
Rolling tears of salt
Que tu n'aies pas mis de dentelle
That you didn't put on lace
J'ai trouvé ça beau-oh-oh, vois-tu?
I found it beautiful, oh, do you see?
Que tu redeviennes cette inconnue
That you become this stranger again
J'ai trouvé ça beau, mon amour
I found it beautiful, my love
De voir de la beauté
To see beauty
Là où il n'y en a plus
Where there is none left
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Encontré eso hermoso, mi amor
De passer la nuit du dernier jour
Pasar la noche del último día
À rouler des larmes de sel
Derramando lágrimas de sal
Que tu n'aies pas mis de dentelle
Que no hayas puesto encaje
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Encontré eso hermoso, mi amor
Tu as dit "je t'aimerai toujours"
Dijiste "te amaré siempre"
En me laissant seul sur la digue
Dejándome solo en el dique
En me faisant le dernier signe
Haciéndome la última señal
Le soleil va se lever et moi non plus
El sol va a salir y yo tampoco
Les draps sont semi-froissés
Las sábanas están semi-arrugadas
Le roi est demi-nu
El rey está medio desnudo
Oh, le temps va nous déporter
Oh, el tiempo nos va a deportar
Dans une voie sans issue
En un callejón sin salida
J'ai trouvé de la beauté
Encontré belleza
Là où il n'y en a plus
Donde ya no hay
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Encontré eso hermoso, mi amor
Quand le temps s'est arrêté autour
Cuando el tiempo se detuvo a nuestro alrededor
Que la nuit d'hiver, insolente
Que la noche de invierno, insolente
Rhabille les passants et les passantes
Viste a los transeúntes
J'ai trouvé ça beau, mon trésor
Encontré eso hermoso, mi tesoro
Que tu aies sur moi le droit de mort
Que tengas sobre mí el derecho de muerte
J'ai trouvé ça pur, mais qu'importe
Encontré eso puro, pero no importa
J'suis seul en voiture devant ta porte
Estoy solo en el coche frente a tu puerta
Le soleil va se lever et moi non plus
El sol va a salir y yo tampoco
Les draps sont semi-froissés
Las sábanas están semi-arrugadas
Le roi est demi-nu
El rey está medio desnudo
Oh, le temps va nous déporter
Oh, el tiempo nos va a deportar
Dans une voie sans issue
En un callejón sin salida
D'ici à l'éternité
Desde aquí hasta la eternidad
J'te verrai jamais plus
Nunca más te veré
J'te verrai plus jamais nue
Nunca más te veré desnuda
Ton absence et mon absence sont mes seules compagnes
Tu ausencia y mi ausencia son mis únicas compañeras
Et le froid m'accompagne
Y el frío me acompaña
Ton silence et mon silence sont mes seuls soutiens
Tu silencio y mi silencio son mis únicos apoyos
Quand je bats la campagne
Cuando recorro el campo
J'ai trouvé ça beau, beau, beau, mon amour
Encontré eso hermoso, hermoso, hermoso, mi amor
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Encontré eso hermoso, mi amor
De passer la nuit du dernier jour
Pasar la noche del último día
À rouler des larmes de sel
Derramando lágrimas de sal
Que tu n'aies pas mis de dentelle
Que no hayas puesto encaje
J'ai trouvé ça beau-oh-oh, vois-tu?
Encontré eso hermoso, ¿ves?
Que tu redeviennes cette inconnue
Que te conviertas en esa desconocida
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Encontré eso hermoso, mi amor
De voir de la beauté
Ver belleza
Là où il n'y en a plus
Donde ya no hay
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Ich fand es schön, meine Liebe
De passer la nuit du dernier jour
Die Nacht des letzten Tages zu verbringen
À rouler des larmes de sel
Tränen aus Salz zu weinen
Que tu n'aies pas mis de dentelle
Dass du keine Spitze getragen hast
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Ich fand es schön, meine Liebe
Tu as dit "je t'aimerai toujours"
Du hast gesagt "Ich werde dich immer lieben"
En me laissant seul sur la digue
Indem du mich allein auf dem Deich lässt
En me faisant le dernier signe
Indem du mir das letzte Zeichen gibst
Le soleil va se lever et moi non plus
Die Sonne wird aufgehen und ich auch nicht
Les draps sont semi-froissés
Die Laken sind halb zerknittert
Le roi est demi-nu
Der König ist halb nackt
Oh, le temps va nous déporter
Oh, die Zeit wird uns deportieren
Dans une voie sans issue
In eine Sackgasse
J'ai trouvé de la beauté
Ich habe Schönheit gefunden
Là où il n'y en a plus
Wo es keine mehr gibt
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Ich fand es schön, meine Liebe
Quand le temps s'est arrêté autour
Als die Zeit um uns herum stillstand
Que la nuit d'hiver, insolente
Dass die freche Winternacht
Rhabille les passants et les passantes
Die Passanten neu kleidet
J'ai trouvé ça beau, mon trésor
Ich fand es schön, mein Schatz
Que tu aies sur moi le droit de mort
Dass du das Recht hast, mich zu töten
J'ai trouvé ça pur, mais qu'importe
Ich fand es rein, aber was macht das schon aus
J'suis seul en voiture devant ta porte
Ich sitze alleine im Auto vor deiner Tür
Le soleil va se lever et moi non plus
Die Sonne wird aufgehen und ich auch nicht
Les draps sont semi-froissés
Die Laken sind halb zerknittert
Le roi est demi-nu
Der König ist halb nackt
Oh, le temps va nous déporter
Oh, die Zeit wird uns deportieren
Dans une voie sans issue
In eine Sackgasse
D'ici à l'éternité
Von hier bis in die Ewigkeit
J'te verrai jamais plus
Ich werde dich nie wieder sehen
J'te verrai plus jamais nue
Ich werde dich nie wieder nackt sehen
Ton absence et mon absence sont mes seules compagnes
Deine Abwesenheit und meine Abwesenheit sind meine einzigen Begleiter
Et le froid m'accompagne
Und die Kälte begleitet mich
Ton silence et mon silence sont mes seuls soutiens
Deine Stille und meine Stille sind meine einzigen Stützen
Quand je bats la campagne
Wenn ich durch die Landschaft streife
J'ai trouvé ça beau, beau, beau, mon amour
Ich fand es schön, schön, schön, meine Liebe
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Ich fand es schön, meine Liebe
De passer la nuit du dernier jour
Die Nacht des letzten Tages zu verbringen
À rouler des larmes de sel
Tränen aus Salz zu weinen
Que tu n'aies pas mis de dentelle
Dass du keine Spitze getragen hast
J'ai trouvé ça beau-oh-oh, vois-tu?
Ich fand es schön, siehst du?
Que tu redeviennes cette inconnue
Dass du wieder diese Unbekannte wirst
J'ai trouvé ça beau, mon amour
Ich fand es schön, meine Liebe
De voir de la beauté
Schönheit zu sehen
Là où il n'y en a plus
Wo es keine mehr gibt

Curiosità sulla canzone De la beauté là où il n'y en a plus di Benjamin Biolay

Quando è stata rilasciata la canzone “De la beauté là où il n'y en a plus” di Benjamin Biolay?
La canzone De la beauté là où il n'y en a plus è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Saint-Clair”.

Canzoni più popolari di Benjamin Biolay

Altri artisti di Rock'n'roll