Supera / Luz das Estrelas / Ainda É Cedo pra Dizer Bye Bye / Desafio [Ao Vivo]

Maxwell Alves Silva, Paulo Sergio De Lima

Testi Traduzione

No pagode São Paulo

De repente você chega
Revirando a minha vida
(Cheia de amor pra dar)
Pra falar de um sentimento
Que até bem pouco tempo
Você quis (me bagunçar)

Quando eu penso estar curado
Eu te vejo do meu lado
Louca pra me dominar
Pra fugir dos teus encantos
Procurei outros carinhos
Vou tentando me encontrar

Eu já fiz até promessas
Já tentei todas as rezas
Peço a Deus pra me ajudar
Num remédio pro meu peito
Que consiga dar um jeito
De você me libertar

Eu não consigo te esquecer
Eu tenho medo de voltar
Mas a vontade de te ver supera
Eu não aceito te querer
Não tenho forças pra lutar
Mas a vontade de te ver supera

Eu não consigo te esquecer
Eu tenho medo de voltar
Mas a vontade de te ver supera
Eu não aceito te querer, te querer
Não tenho forças pra lutar
Mas a vontade de te ver supera

Derere, rere, rererere
Mas a vontade de ver supera
Derere, rere, rererere
Mas a vontade de ver supera

Essa dor não quer passar
Ficou dentro do coração
Queria te encontrar
Falar dessa paixão
De tudo que ficou aqui (aqui)
E não é mais pecado
Querer você para mim, o que
A terra, o céu, o mal e o bem
Eu quero é ser feliz
Você 'tá sem ninguém
A tempestade já passou
Fica do meu lado

Me ama
Me beija de novo
Luz das estrelas
Fim da minha dor
Fim da minha dor
Me entregue o seu corpo
Preciso tê-la
Dá o seu amor

Me ama
Me beija de novo
Luz das estrelas
Fim da minha dor
Fim da minha dor
Me entregue o seu corpo
Preciso tê-la
Dá o seu amor

Ainda é cedo pra dizer bye, bye
Ainda não é hora do final
Se tento me enganar buscando outro alguém, o que?
Sempre caio na real

Meu coração te quer perto de mim
Você insiste em dizer que não
E diz pra todo mundo que não me quer mais
'Tá tentando enganar seu coração

Ainda é cedo pra dizer bye, bye
Ainda não é hora do final
Se tento me enganar buscando outro alguém
Sempre caio na real

Meu coração te quer perto de mim
Você insiste em dizer que não
E diz pra todo mundo que não me quer mais
Tentando enganar seu coração

(Já virou desafio)
Me apossar do teu corpo
Teu olhar é tão frio
Só me deixa nervoso

Sensação de vazio
Nesse quarto sombrio
Quando olho seu rosto, eu sou o que?

Sou um bicho no cio
Tão carente na cama
Chega a dar calafrio
Esqueceu que me ama

Já virou desafio
(Nesse quarto sombrio)
Acabar com esse drama

Amor, senta aqui no meu colo
Desta vez eu imploro, e coisa linda São Paulo
Eu imploro
Amor, faz as pazes comigo
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo

Amor, senta aqui no meu colo
Desta vez eu imploro, eu imploro
Amor, faz as pazes comigo
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo

No pagode São Paulo
At the pagoda São Paulo
De repente você chega
Suddenly you arrive
Revirando a minha vida
Turning my life upside down
(Cheia de amor pra dar)
(Full of love to give)
Pra falar de um sentimento
To talk about a feeling
Que até bem pouco tempo
That until recently
Você quis (me bagunçar)
You wanted (to mess me up)
Quando eu penso estar curado
When I think I'm healed
Eu te vejo do meu lado
I see you by my side
Louca pra me dominar
Eager to dominate me
Pra fugir dos teus encantos
To escape your charms
Procurei outros carinhos
I sought other affections
Vou tentando me encontrar
I'm trying to find myself
Eu já fiz até promessas
I've even made promises
Já tentei todas as rezas
I've tried all the prayers
Peço a Deus pra me ajudar
I ask God to help me
Num remédio pro meu peito
In a remedy for my heart
Que consiga dar um jeito
That can manage
De você me libertar
To set me free from you
Eu não consigo te esquecer
I can't forget you
Eu tenho medo de voltar
I'm afraid to go back
Mas a vontade de te ver supera
But the desire to see you surpasses
Eu não aceito te querer
I don't accept wanting you
Não tenho forças pra lutar
I don't have the strength to fight
Mas a vontade de te ver supera
But the desire to see you surpasses
Eu não consigo te esquecer
I can't forget you
Eu tenho medo de voltar
I'm afraid to go back
Mas a vontade de te ver supera
But the desire to see you surpasses
Eu não aceito te querer, te querer
I don't accept wanting you, wanting you
Não tenho forças pra lutar
I don't have the strength to fight
Mas a vontade de te ver supera
But the desire to see you surpasses
Derere, rere, rererere
Derere, rere, rererere
Mas a vontade de ver supera
But the desire to see surpasses
Derere, rere, rererere
Derere, rere, rererere
Mas a vontade de ver supera
But the desire to see surpasses
Essa dor não quer passar
This pain doesn't want to pass
Ficou dentro do coração
It stayed in the heart
Queria te encontrar
I wanted to find you
Falar dessa paixão
Talk about this passion
De tudo que ficou aqui (aqui)
Of everything that stayed here (here)
E não é mais pecado
And it's not a sin anymore
Querer você para mim, o que
Wanting you for me, what
A terra, o céu, o mal e o bem
The earth, the sky, the evil and the good
Eu quero é ser feliz
I just want to be happy
Você 'tá sem ninguém
You're without anyone
A tempestade já passou
The storm has passed
Fica do meu lado
Stay by my side
Me ama
Love me
Me beija de novo
Kiss me again
Luz das estrelas
Starlight
Fim da minha dor
End of my pain
Fim da minha dor
End of my pain
Me entregue o seu corpo
Give me your body
Preciso tê-la
I need to have you
Dá o seu amor
Give your love
Me ama
Love me
Me beija de novo
Kiss me again
Luz das estrelas
Starlight
Fim da minha dor
End of my pain
Fim da minha dor
End of my pain
Me entregue o seu corpo
Give me your body
Preciso tê-la
I need to have you
Dá o seu amor
Give your love
Ainda é cedo pra dizer bye, bye
It's still early to say bye, bye
Ainda não é hora do final
It's not the end yet
Se tento me enganar buscando outro alguém, o que?
If I try to deceive myself by looking for someone else, what?
Sempre caio na real
I always face reality
Meu coração te quer perto de mim
My heart wants you close to me
Você insiste em dizer que não
You insist on saying no
E diz pra todo mundo que não me quer mais
And you tell everyone that you don't want me anymore
'Tá tentando enganar seu coração
You're trying to deceive your heart
Ainda é cedo pra dizer bye, bye
It's still early to say bye, bye
Ainda não é hora do final
It's not the end yet
Se tento me enganar buscando outro alguém
If I try to deceive myself by looking for someone else
Sempre caio na real
I always face reality
Meu coração te quer perto de mim
My heart wants you close to me
Você insiste em dizer que não
You insist on saying no
E diz pra todo mundo que não me quer mais
And you tell everyone that you don't want me anymore
Tentando enganar seu coração
Trying to deceive your heart
(Já virou desafio)
(It's become a challenge)
Me apossar do teu corpo
To possess your body
Teu olhar é tão frio
Your look is so cold
Só me deixa nervoso
It just makes me nervous
Sensação de vazio
Feeling of emptiness
Nesse quarto sombrio
In this dark room
Quando olho seu rosto, eu sou o que?
When I look at your face, what am I?
Sou um bicho no cio
I'm an animal in heat
Tão carente na cama
So needy in bed
Chega a dar calafrio
It gives me chills
Esqueceu que me ama
You forgot that you love me
Já virou desafio
It's become a challenge
(Nesse quarto sombrio)
(In this dark room)
Acabar com esse drama
To end this drama
Amor, senta aqui no meu colo
Love, sit here on my lap
Desta vez eu imploro, e coisa linda São Paulo
This time I beg, and beautiful thing São Paulo
Eu imploro
I beg
Amor, faz as pazes comigo
Love, make peace with me
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Our love is so beautiful, it's so beautiful
Amor, senta aqui no meu colo
Love, sit here on my lap
Desta vez eu imploro, eu imploro
This time I beg, I beg
Amor, faz as pazes comigo
Love, make peace with me
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Our love is so beautiful, it's so beautiful
No pagode São Paulo
No pagode de São Paulo
De repente você chega
De repente llegas tú
Revirando a minha vida
Revuelves mi vida
(Cheia de amor pra dar)
(Llena de amor para dar)
Pra falar de um sentimento
Para hablar de un sentimiento
Que até bem pouco tempo
Que hasta hace poco tiempo
Você quis (me bagunçar)
Quisiste (confundirme)
Quando eu penso estar curado
Cuando creo estar curado
Eu te vejo do meu lado
Te veo a mi lado
Louca pra me dominar
Loca por dominarme
Pra fugir dos teus encantos
Para escapar de tus encantos
Procurei outros carinhos
Busqué otros cariños
Vou tentando me encontrar
Intento encontrarme
Eu já fiz até promessas
Hice promesas
Já tentei todas as rezas
Intenté todas las oraciones
Peço a Deus pra me ajudar
Le pido a Dios que me ayude
Num remédio pro meu peito
En un remedio para mi pecho
Que consiga dar um jeito
Que pueda encontrar una manera
De você me libertar
De liberarme de ti
Eu não consigo te esquecer
No puedo olvidarte
Eu tenho medo de voltar
Tengo miedo de volver
Mas a vontade de te ver supera
Pero el deseo de verte supera
Eu não aceito te querer
No acepto quererte
Não tenho forças pra lutar
No tengo fuerzas para luchar
Mas a vontade de te ver supera
Pero el deseo de verte supera
Eu não consigo te esquecer
No puedo olvidarte
Eu tenho medo de voltar
Tengo miedo de volver
Mas a vontade de te ver supera
Pero el deseo de verte supera
Eu não aceito te querer, te querer
No acepto quererte, quererte
Não tenho forças pra lutar
No tengo fuerzas para luchar
Mas a vontade de te ver supera
Pero el deseo de verte supera
Derere, rere, rererere
Derere, rere, rererere
Mas a vontade de ver supera
Pero el deseo de verte supera
Derere, rere, rererere
Derere, rere, rererere
Mas a vontade de ver supera
Pero el deseo de verte supera
Essa dor não quer passar
Este dolor no quiere pasar
Ficou dentro do coração
Se quedó en el corazón
Queria te encontrar
Quería encontrarte
Falar dessa paixão
Hablar de esta pasión
De tudo que ficou aqui (aqui)
De todo lo que quedó aquí (aquí)
E não é mais pecado
Y ya no es pecado
Querer você para mim, o que
Quererte para mí, lo que
A terra, o céu, o mal e o bem
La tierra, el cielo, el mal y el bien
Eu quero é ser feliz
Solo quiero ser feliz
Você 'tá sem ninguém
Estás sin nadie
A tempestade já passou
La tormenta ya pasó
Fica do meu lado
Quédate a mi lado
Me ama
Ámame
Me beija de novo
Bésame de nuevo
Luz das estrelas
Luz de las estrellas
Fim da minha dor
Fin de mi dolor
Fim da minha dor
Fin de mi dolor
Me entregue o seu corpo
Entrégame tu cuerpo
Preciso tê-la
Necesito tenerte
Dá o seu amor
Dame tu amor
Me ama
Ámame
Me beija de novo
Bésame de nuevo
Luz das estrelas
Luz de las estrellas
Fim da minha dor
Fin de mi dolor
Fim da minha dor
Fin de mi dolor
Me entregue o seu corpo
Entrégame tu cuerpo
Preciso tê-la
Necesito tenerte
Dá o seu amor
Dame tu amor
Ainda é cedo pra dizer bye, bye
Todavía es temprano para decir adiós
Ainda não é hora do final
Aún no es hora del final
Se tento me enganar buscando outro alguém, o que?
Si intento engañarme buscando a otra persona, ¿qué?
Sempre caio na real
Siempre vuelvo a la realidad
Meu coração te quer perto de mim
Mi corazón te quiere cerca
Você insiste em dizer que não
Insistes en decir que no
E diz pra todo mundo que não me quer mais
Y le dices a todo el mundo que ya no me quieres
'Tá tentando enganar seu coração
Estás intentando engañar a tu corazón
Ainda é cedo pra dizer bye, bye
Todavía es temprano para decir adiós
Ainda não é hora do final
Aún no es hora del final
Se tento me enganar buscando outro alguém
Si intento engañarme buscando a otra persona
Sempre caio na real
Siempre vuelvo a la realidad
Meu coração te quer perto de mim
Mi corazón te quiere cerca
Você insiste em dizer que não
Insistes en decir que no
E diz pra todo mundo que não me quer mais
Y le dices a todo el mundo que ya no me quieres
Tentando enganar seu coração
Intentando engañar a tu corazón
(Já virou desafio)
(Ya se ha convertido en un desafío)
Me apossar do teu corpo
Apoderarme de tu cuerpo
Teu olhar é tão frio
Tu mirada es tan fría
Só me deixa nervoso
Solo me pone nervioso
Sensação de vazio
Sensación de vacío
Nesse quarto sombrio
En esta habitación sombría
Quando olho seu rosto, eu sou o que?
Cuando miro tu rostro, ¿qué soy?
Sou um bicho no cio
Soy un animal en celo
Tão carente na cama
Tan necesitado en la cama
Chega a dar calafrio
Da escalofríos
Esqueceu que me ama
Olvidaste que me amas
Já virou desafio
Ya se ha convertido en un desafío
(Nesse quarto sombrio)
(En esta habitación sombría)
Acabar com esse drama
Acabar con este drama
Amor, senta aqui no meu colo
Amor, siéntate aquí en mi regazo
Desta vez eu imploro, e coisa linda São Paulo
Esta vez te lo ruego, y qué hermosa es São Paulo
Eu imploro
Te lo ruego
Amor, faz as pazes comigo
Amor, haz las paces conmigo
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Nuestro amor es tan hermoso, es tan hermoso
Amor, senta aqui no meu colo
Amor, siéntate aquí en mi regazo
Desta vez eu imploro, eu imploro
Esta vez te lo ruego, te lo ruego
Amor, faz as pazes comigo
Amor, haz las paces conmigo
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Nuestro amor es tan hermoso, es tan hermoso
No pagode São Paulo
Au pagode São Paulo
De repente você chega
Soudain tu arrives
Revirando a minha vida
Bouleversant ma vie
(Cheia de amor pra dar)
(Pleine d'amour à donner)
Pra falar de um sentimento
Pour parler d'un sentiment
Que até bem pouco tempo
Que jusqu'à très récemment
Você quis (me bagunçar)
Tu as voulu (me chambouler)
Quando eu penso estar curado
Quand je pense être guéri
Eu te vejo do meu lado
Je te vois à mes côtés
Louca pra me dominar
Folle de me dominer
Pra fugir dos teus encantos
Pour échapper à tes charmes
Procurei outros carinhos
J'ai cherché d'autres caresses
Vou tentando me encontrar
J'essaie de me retrouver
Eu já fiz até promessas
J'ai même fait des promesses
Já tentei todas as rezas
J'ai essayé toutes les prières
Peço a Deus pra me ajudar
Je demande à Dieu de m'aider
Num remédio pro meu peito
Un remède pour mon cœur
Que consiga dar um jeito
Qui puisse trouver un moyen
De você me libertar
De me libérer de toi
Eu não consigo te esquecer
Je n'arrive pas à t'oublier
Eu tenho medo de voltar
J'ai peur de revenir
Mas a vontade de te ver supera
Mais le désir de te voir l'emporte
Eu não aceito te querer
Je n'accepte pas de te vouloir
Não tenho forças pra lutar
Je n'ai pas la force de lutter
Mas a vontade de te ver supera
Mais le désir de te voir l'emporte
Eu não consigo te esquecer
Je n'arrive pas à t'oublier
Eu tenho medo de voltar
J'ai peur de revenir
Mas a vontade de te ver supera
Mais le désir de te voir l'emporte
Eu não aceito te querer, te querer
Je n'accepte pas de te vouloir, de te vouloir
Não tenho forças pra lutar
Je n'ai pas la force de lutter
Mas a vontade de te ver supera
Mais le désir de te voir l'emporte
Derere, rere, rererere
Derere, rere, rererere
Mas a vontade de ver supera
Mais le désir de voir l'emporte
Derere, rere, rererere
Derere, rere, rererere
Mas a vontade de ver supera
Mais le désir de voir l'emporte
Essa dor não quer passar
Cette douleur ne veut pas passer
Ficou dentro do coração
Elle est restée dans le cœur
Queria te encontrar
Je voulais te rencontrer
Falar dessa paixão
Parler de cette passion
De tudo que ficou aqui (aqui)
De tout ce qui est resté ici (ici)
E não é mais pecado
Et ce n'est plus un péché
Querer você para mim, o que
Te vouloir pour moi, quoi
A terra, o céu, o mal e o bem
La terre, le ciel, le mal et le bien
Eu quero é ser feliz
Je veux juste être heureux
Você 'tá sem ninguém
Tu es seule
A tempestade já passou
La tempête est passée
Fica do meu lado
Reste à mes côtés
Me ama
Aime-moi
Me beija de novo
Embrasse-moi à nouveau
Luz das estrelas
Lumière des étoiles
Fim da minha dor
Fin de ma douleur
Fim da minha dor
Fin de ma douleur
Me entregue o seu corpo
Donne-moi ton corps
Preciso tê-la
J'ai besoin de t'avoir
Dá o seu amor
Donne-moi ton amour
Me ama
Aime-moi
Me beija de novo
Embrasse-moi à nouveau
Luz das estrelas
Lumière des étoiles
Fim da minha dor
Fin de ma douleur
Fim da minha dor
Fin de ma douleur
Me entregue o seu corpo
Donne-moi ton corps
Preciso tê-la
J'ai besoin de t'avoir
Dá o seu amor
Donne-moi ton amour
Ainda é cedo pra dizer bye, bye
Il est encore trop tôt pour dire au revoir
Ainda não é hora do final
Ce n'est pas encore la fin
Se tento me enganar buscando outro alguém, o que?
Si j'essaie de me tromper en cherchant quelqu'un d'autre, quoi ?
Sempre caio na real
Je retombe toujours dans la réalité
Meu coração te quer perto de mim
Mon cœur te veut près de moi
Você insiste em dizer que não
Tu insistes pour dire non
E diz pra todo mundo que não me quer mais
Et tu dis à tout le monde que tu ne me veux plus
'Tá tentando enganar seu coração
Tu essaies de tromper ton cœur
Ainda é cedo pra dizer bye, bye
Il est encore trop tôt pour dire au revoir
Ainda não é hora do final
Ce n'est pas encore la fin
Se tento me enganar buscando outro alguém
Si j'essaie de me tromper en cherchant quelqu'un d'autre
Sempre caio na real
Je retombe toujours dans la réalité
Meu coração te quer perto de mim
Mon cœur te veut près de moi
Você insiste em dizer que não
Tu insistes pour dire non
E diz pra todo mundo que não me quer mais
Et tu dis à tout le monde que tu ne me veux plus
Tentando enganar seu coração
Essaie de tromper ton cœur
(Já virou desafio)
(C'est devenu un défi)
Me apossar do teu corpo
Prendre possession de ton corps
Teu olhar é tão frio
Ton regard est si froid
Só me deixa nervoso
Ça me rend nerveux
Sensação de vazio
Sensation de vide
Nesse quarto sombrio
Dans cette chambre sombre
Quando olho seu rosto, eu sou o que?
Quand je regarde ton visage, je suis quoi ?
Sou um bicho no cio
Je suis un animal en rut
Tão carente na cama
Si nécessiteux au lit
Chega a dar calafrio
Ça donne des frissons
Esqueceu que me ama
Tu as oublié que tu m'aimes
Já virou desafio
C'est devenu un défi
(Nesse quarto sombrio)
(Dans cette chambre sombre)
Acabar com esse drama
Mettre fin à ce drame
Amor, senta aqui no meu colo
Amour, assieds-toi sur mes genoux
Desta vez eu imploro, e coisa linda São Paulo
Cette fois je t'implore, et chose belle São Paulo
Eu imploro
Je t'implore
Amor, faz as pazes comigo
Amour, fais la paix avec moi
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Notre amour est si beau, si beau
Amor, senta aqui no meu colo
Amour, assieds-toi sur mes genoux
Desta vez eu imploro, eu imploro
Cette fois je t'implore, je t'implore
Amor, faz as pazes comigo
Amour, fais la paix avec moi
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Notre amour est si beau, si beau
No pagode São Paulo
Im Pagode São Paulo
De repente você chega
Plötzlich kommst du
Revirando a minha vida
Und wirbelst mein Leben durcheinander
(Cheia de amor pra dar)
(Voll von Liebe zu geben)
Pra falar de um sentimento
Um von einem Gefühl zu sprechen
Que até bem pouco tempo
Das bis vor kurzem
Você quis (me bagunçar)
Du wolltest (mich durcheinander bringen)
Quando eu penso estar curado
Wenn ich denke, geheilt zu sein
Eu te vejo do meu lado
Sehe ich dich an meiner Seite
Louca pra me dominar
Verrückt danach, mich zu beherrschen
Pra fugir dos teus encantos
Um deinen Reizen zu entkommen
Procurei outros carinhos
Suchte ich nach anderen Zärtlichkeiten
Vou tentando me encontrar
Ich versuche mich zu finden
Eu já fiz até promessas
Ich habe sogar Versprechen gemacht
Já tentei todas as rezas
Ich habe alle Gebete versucht
Peço a Deus pra me ajudar
Ich bitte Gott um Hilfe
Num remédio pro meu peito
In einem Heilmittel für mein Herz
Que consiga dar um jeito
Das es schafft, mich zu befreien
De você me libertar
Von dir
Eu não consigo te esquecer
Ich kann dich nicht vergessen
Eu tenho medo de voltar
Ich habe Angst zurückzukehren
Mas a vontade de te ver supera
Aber der Wunsch dich zu sehen überwiegt
Eu não aceito te querer
Ich akzeptiere nicht, dich zu wollen
Não tenho forças pra lutar
Ich habe keine Kraft zu kämpfen
Mas a vontade de te ver supera
Aber der Wunsch dich zu sehen überwiegt
Eu não consigo te esquecer
Ich kann dich nicht vergessen
Eu tenho medo de voltar
Ich habe Angst zurückzukehren
Mas a vontade de te ver supera
Aber der Wunsch dich zu sehen überwiegt
Eu não aceito te querer, te querer
Ich akzeptiere nicht, dich zu wollen, dich zu wollen
Não tenho forças pra lutar
Ich habe keine Kraft zu kämpfen
Mas a vontade de te ver supera
Aber der Wunsch dich zu sehen überwiegt
Derere, rere, rererere
Derere, rere, rererere
Mas a vontade de ver supera
Aber der Wunsch zu sehen überwiegt
Derere, rere, rererere
Derere, rere, rererere
Mas a vontade de ver supera
Aber der Wunsch zu sehen überwiegt
Essa dor não quer passar
Dieser Schmerz will nicht vergehen
Ficou dentro do coração
Er blieb im Herzen
Queria te encontrar
Ich wollte dich treffen
Falar dessa paixão
Über diese Leidenschaft sprechen
De tudo que ficou aqui (aqui)
Von allem, was hier geblieben ist (hier)
E não é mais pecado
Und es ist nicht mehr Sünde
Querer você para mim, o que
Dich für mich zu wollen, was
A terra, o céu, o mal e o bem
Die Erde, der Himmel, das Böse und das Gute
Eu quero é ser feliz
Ich will glücklich sein
Você 'tá sem ninguém
Du bist alleine
A tempestade já passou
Der Sturm ist vorbei
Fica do meu lado
Bleib an meiner Seite
Me ama
Liebe mich
Me beija de novo
Küsse mich wieder
Luz das estrelas
Sternenlicht
Fim da minha dor
Ende meines Schmerzes
Fim da minha dor
Ende meines Schmerzes
Me entregue o seu corpo
Gib mir deinen Körper
Preciso tê-la
Ich muss dich haben
Dá o seu amor
Gib mir deine Liebe
Me ama
Liebe mich
Me beija de novo
Küsse mich wieder
Luz das estrelas
Sternenlicht
Fim da minha dor
Ende meines Schmerzes
Fim da minha dor
Ende meines Schmerzes
Me entregue o seu corpo
Gib mir deinen Körper
Preciso tê-la
Ich muss dich haben
Dá o seu amor
Gib mir deine Liebe
Ainda é cedo pra dizer bye, bye
Es ist noch zu früh, um Tschüss zu sagen
Ainda não é hora do final
Es ist noch nicht Zeit für das Ende
Se tento me enganar buscando outro alguém, o que?
Wenn ich versuche, mich selbst zu täuschen, indem ich jemand anderen suche, was?
Sempre caio na real
Ich lande immer in der Realität
Meu coração te quer perto de mim
Mein Herz will dich in meiner Nähe
Você insiste em dizer que não
Du bestehst darauf zu sagen, dass nicht
E diz pra todo mundo que não me quer mais
Und sagst allen, dass du mich nicht mehr willst
'Tá tentando enganar seu coração
Du versuchst, dein Herz zu täuschen
Ainda é cedo pra dizer bye, bye
Es ist noch zu früh, um Tschüss zu sagen
Ainda não é hora do final
Es ist noch nicht Zeit für das Ende
Se tento me enganar buscando outro alguém
Wenn ich versuche, mich selbst zu täuschen, indem ich jemand anderen suche
Sempre caio na real
Ich lande immer in der Realität
Meu coração te quer perto de mim
Mein Herz will dich in meiner Nähe
Você insiste em dizer que não
Du bestehst darauf zu sagen, dass nicht
E diz pra todo mundo que não me quer mais
Und sagst allen, dass du mich nicht mehr willst
Tentando enganar seu coração
Versuchst, dein Herz zu täuschen
(Já virou desafio)
(Es ist eine Herausforderung geworden)
Me apossar do teu corpo
Deinen Körper zu besitzen
Teu olhar é tão frio
Dein Blick ist so kalt
Só me deixa nervoso
Es macht mich nur nervös
Sensação de vazio
Gefühl der Leere
Nesse quarto sombrio
In diesem düsteren Raum
Quando olho seu rosto, eu sou o que?
Wenn ich dein Gesicht anschaue, was bin ich?
Sou um bicho no cio
Ich bin ein Tier in der Brunft
Tão carente na cama
So bedürftig im Bett
Chega a dar calafrio
Es gibt mir Gänsehaut
Esqueceu que me ama
Du hast vergessen, dass du mich liebst
Já virou desafio
Es ist eine Herausforderung geworden
(Nesse quarto sombrio)
(In diesem düsteren Raum)
Acabar com esse drama
Dieses Drama zu beenden
Amor, senta aqui no meu colo
Liebe, setz dich auf meinen Schoß
Desta vez eu imploro, e coisa linda São Paulo
Dieses Mal flehe ich, und so schön ist São Paulo
Eu imploro
Ich flehe
Amor, faz as pazes comigo
Liebe, versöhne dich mit mir
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Unsere Liebe ist so schön, so schön
Amor, senta aqui no meu colo
Liebe, setz dich auf meinen Schoß
Desta vez eu imploro, eu imploro
Dieses Mal flehe ich, ich flehe
Amor, faz as pazes comigo
Liebe, versöhne dich mit mir
Nosso amor é tão lindo, é tão lindo
Unsere Liebe ist so schön, so schön

Curiosità sulla canzone Supera / Luz das Estrelas / Ainda É Cedo pra Dizer Bye Bye / Desafio [Ao Vivo] di Belo

Chi ha composto la canzone “Supera / Luz das Estrelas / Ainda É Cedo pra Dizer Bye Bye / Desafio [Ao Vivo]” di di Belo?
La canzone “Supera / Luz das Estrelas / Ainda É Cedo pra Dizer Bye Bye / Desafio [Ao Vivo]” di di Belo è stata composta da Maxwell Alves Silva, Paulo Sergio De Lima.

Canzoni più popolari di Belo

Altri artisti di Pagode