Vem, não faz isso comigo
Eu, preciso do teu abrigo
Meu bem, por favor faz isso não
Eu preciso de carinho e atenção
Eu quero mais
Um pouco mais
Depois do amor
Quero um carinho, um abraço
Me dá, por favor
No meu romantismo, não vejo problema
Te faço um pedido
Me leva pro cinema
Você não vê
Eu quero atenção, ao invés de prazer
Me pegue no colo
Diga que sou sua
Andar de mãos dadas
E caminhar na rua (só vocês, vai)
Bem, não faz isso comigo
Eu, preciso do seu abrigo
Meu bem, por favor faz isso não
Eu preciso de carinho e atenção
Você pede mais
Um pouco mais
Depois do amor
Pede um carinho, um abraço
Te dou, meu amor
Pro seu romantismo, não vejo problema
Me fez um pedido
Eu levo pro cinema
Vem logo me ver, não consigo entender
Te dou mais atenção, não quero só prazer
Te pego no colo
Não 'tá mais sozinha
Como eu te adoro
Sei que és toda minha
Vem, não faz isso comigo
Eu preciso do teu abrigo
Meu bem, por favor faz isso não
Eu preciso de carinho e atenção
Vem, não faz isso comigo (não faz isso comigo)
Eu preciso do teu abrigo
Meu bem, por favor faz isso não
Eu preciso de carinho e atenção, ão ão ão
Vem, não faz isso comigo
Vieni, non fare così con me
Eu, preciso do teu abrigo
Io, ho bisogno del tuo rifugio
Meu bem, por favor faz isso não
Amore mio, per favore non fare così
Eu preciso de carinho e atenção
Ho bisogno di affetto e attenzione
Eu quero mais
Ne voglio di più
Um pouco mais
Un po' di più
Depois do amor
Dopo l'amore
Quero um carinho, um abraço
Voglio una carezza, un abbraccio
Me dá, por favor
Dammi, per favore
No meu romantismo, não vejo problema
Nel mio romanticismo, non vedo problemi
Te faço um pedido
Ti faccio una richiesta
Me leva pro cinema
Portami al cinema
Você não vê
Non vedi
Eu quero atenção, ao invés de prazer
Voglio attenzione, invece di piacere
Me pegue no colo
Prendimi in braccio
Diga que sou sua
Dì che sono tua
Andar de mãos dadas
Camminare mano nella mano
E caminhar na rua (só vocês, vai)
E camminare per strada (solo voi, andate)
Bem, não faz isso comigo
Bene, non fare così con me
Eu, preciso do seu abrigo
Io, ho bisogno del tuo rifugio
Meu bem, por favor faz isso não
Amore mio, per favore non fare così
Eu preciso de carinho e atenção
Ho bisogno di affetto e attenzione
Você pede mais
Chiedi di più
Um pouco mais
Un po' di più
Depois do amor
Dopo l'amore
Pede um carinho, um abraço
Chiedi una carezza, un abbraccio
Te dou, meu amor
Ti do, amore mio
Pro seu romantismo, não vejo problema
Per il tuo romanticismo, non vedo problemi
Me fez um pedido
Mi hai fatto una richiesta
Eu levo pro cinema
Ti porto al cinema
Vem logo me ver, não consigo entender
Vieni subito a vedermi, non riesco a capire
Te dou mais atenção, não quero só prazer
Ti do più attenzione, non voglio solo piacere
Te pego no colo
Ti prendo in braccio
Não 'tá mais sozinha
Non sei più sola
Como eu te adoro
Come ti adoro
Sei que és toda minha
So che sei tutta mia
Vem, não faz isso comigo
Vieni, non fare così con me
Eu preciso do teu abrigo
Ho bisogno del tuo rifugio
Meu bem, por favor faz isso não
Amore mio, per favore non fare così
Eu preciso de carinho e atenção
Ho bisogno di affetto e attenzione
Vem, não faz isso comigo (não faz isso comigo)
Vieni, non fare così con me (non fare così con me)
Eu preciso do teu abrigo
Ho bisogno del tuo rifugio
Meu bem, por favor faz isso não
Amore mio, per favore non fare così
Eu preciso de carinho e atenção, ão ão ão
Ho bisogno di affetto e attenzione, ão ão ão
Vem, não faz isso comigo
Come, don't do this to me
Eu, preciso do teu abrigo
I, need your shelter
Meu bem, por favor faz isso não
My dear, please don't do this
Eu preciso de carinho e atenção
I need affection and attention
Eu quero mais
I want more
Um pouco mais
A little more
Depois do amor
After love
Quero um carinho, um abraço
I want a caress, a hug
Me dá, por favor
Give me, please
No meu romantismo, não vejo problema
In my romanticism, I see no problem
Te faço um pedido
I make a request
Me leva pro cinema
Take me to the movies
Você não vê
You don't see
Eu quero atenção, ao invés de prazer
I want attention, instead of pleasure
Me pegue no colo
Hold me in your arms
Diga que sou sua
Say that I'm yours
Andar de mãos dadas
Walk hand in hand
E caminhar na rua (só vocês, vai)
And walk on the street (just you two, go)
Bem, não faz isso comigo
Well, don't do this to me
Eu, preciso do seu abrigo
I, need your shelter
Meu bem, por favor faz isso não
My dear, please don't do this
Eu preciso de carinho e atenção
I need affection and attention
Você pede mais
You ask for more
Um pouco mais
A little more
Depois do amor
After love
Pede um carinho, um abraço
Ask for a caress, a hug
Te dou, meu amor
I give you, my love
Pro seu romantismo, não vejo problema
For your romanticism, I see no problem
Me fez um pedido
You made a request
Eu levo pro cinema
I take you to the movies
Vem logo me ver, não consigo entender
Come see me soon, I can't understand
Te dou mais atenção, não quero só prazer
I give you more attention, I don't just want pleasure
Te pego no colo
I hold you in my arms
Não 'tá mais sozinha
You're not alone anymore
Como eu te adoro
How I adore you
Sei que és toda minha
I know you're all mine
Vem, não faz isso comigo
Come, don't do this to me
Eu preciso do teu abrigo
I need your shelter
Meu bem, por favor faz isso não
My dear, please don't do this
Eu preciso de carinho e atenção
I need affection and attention
Vem, não faz isso comigo (não faz isso comigo)
Come, don't do this to me (don't do this to me)
Eu preciso do teu abrigo
I need your shelter
Meu bem, por favor faz isso não
My dear, please don't do this
Eu preciso de carinho e atenção, ão ão ão
I need affection and attention, ão ão ão
Vem, não faz isso comigo
Ven, no me hagas esto
Eu, preciso do teu abrigo
Yo, necesito tu refugio
Meu bem, por favor faz isso não
Mi bien, por favor no hagas eso
Eu preciso de carinho e atenção
Necesito cariño y atención
Eu quero mais
Quiero más
Um pouco mais
Un poco más
Depois do amor
Después del amor
Quero um carinho, um abraço
Quiero un cariño, un abrazo
Me dá, por favor
Dámelo, por favor
No meu romantismo, não vejo problema
En mi romanticismo, no veo problema
Te faço um pedido
Te hago una petición
Me leva pro cinema
Llévame al cine
Você não vê
No lo ves
Eu quero atenção, ao invés de prazer
Quiero atención, en lugar de placer
Me pegue no colo
Tómame en brazos
Diga que sou sua
Dime que soy tuya
Andar de mãos dadas
Caminar de la mano
E caminhar na rua (só vocês, vai)
Y pasear por la calle (solo ustedes, va)
Bem, não faz isso comigo
Bien, no me hagas esto
Eu, preciso do seu abrigo
Yo, necesito tu refugio
Meu bem, por favor faz isso não
Mi bien, por favor no hagas eso
Eu preciso de carinho e atenção
Necesito cariño y atención
Você pede mais
Pides más
Um pouco mais
Un poco más
Depois do amor
Después del amor
Pede um carinho, um abraço
Pide un cariño, un abrazo
Te dou, meu amor
Te doy, mi amor
Pro seu romantismo, não vejo problema
Para tu romanticismo, no veo problema
Me fez um pedido
Me hiciste una petición
Eu levo pro cinema
Te llevo al cine
Vem logo me ver, não consigo entender
Ven a verme pronto, no puedo entender
Te dou mais atenção, não quero só prazer
Te doy más atención, no quiero solo placer
Te pego no colo
Te tomo en brazos
Não 'tá mais sozinha
Ya no estás sola
Como eu te adoro
Cómo te adoro
Sei que és toda minha
Sé que eres toda mía
Vem, não faz isso comigo
Ven, no me hagas esto
Eu preciso do teu abrigo
Necesito tu refugio
Meu bem, por favor faz isso não
Mi bien, por favor no hagas eso
Eu preciso de carinho e atenção
Necesito cariño y atención
Vem, não faz isso comigo (não faz isso comigo)
Ven, no me hagas esto (no me hagas esto)
Eu preciso do teu abrigo
Necesito tu refugio
Meu bem, por favor faz isso não
Mi bien, por favor no hagas eso
Eu preciso de carinho e atenção, ão ão ão
Necesito cariño y atención, ão ão ão
Vem, não faz isso comigo
Viens, ne me fais pas ça
Eu, preciso do teu abrigo
Moi, j'ai besoin de ton abri
Meu bem, por favor faz isso não
Mon bien, s'il te plaît ne fais pas ça
Eu preciso de carinho e atenção
J'ai besoin d'affection et d'attention
Eu quero mais
Je veux plus
Um pouco mais
Un peu plus
Depois do amor
Après l'amour
Quero um carinho, um abraço
Je veux une caresse, une étreinte
Me dá, por favor
Donne-moi, s'il te plaît
No meu romantismo, não vejo problema
Dans mon romantisme, je ne vois pas de problème
Te faço um pedido
Je te fais une demande
Me leva pro cinema
Emmène-moi au cinéma
Você não vê
Tu ne vois pas
Eu quero atenção, ao invés de prazer
Je veux de l'attention, plutôt que du plaisir
Me pegue no colo
Prends-moi dans tes bras
Diga que sou sua
Dis que je suis à toi
Andar de mãos dadas
Marcher main dans la main
E caminhar na rua (só vocês, vai)
Et se promener dans la rue (juste vous deux, allez)
Bem, não faz isso comigo
Bien, ne me fais pas ça
Eu, preciso do seu abrigo
Moi, j'ai besoin de ton abri
Meu bem, por favor faz isso não
Mon bien, s'il te plaît ne fais pas ça
Eu preciso de carinho e atenção
J'ai besoin d'affection et d'attention
Você pede mais
Tu en demandes plus
Um pouco mais
Un peu plus
Depois do amor
Après l'amour
Pede um carinho, um abraço
Demande une caresse, une étreinte
Te dou, meu amor
Je te donne, mon amour
Pro seu romantismo, não vejo problema
Pour ton romantisme, je ne vois pas de problème
Me fez um pedido
Tu m'as fait une demande
Eu levo pro cinema
Je t'emmène au cinéma
Vem logo me ver, não consigo entender
Viens vite me voir, je ne comprends pas
Te dou mais atenção, não quero só prazer
Je te donne plus d'attention, je ne veux pas seulement du plaisir
Te pego no colo
Je te prends dans mes bras
Não 'tá mais sozinha
Tu n'es plus seule
Como eu te adoro
Comme je t'adore
Sei que és toda minha
Je sais que tu es toute à moi
Vem, não faz isso comigo
Viens, ne me fais pas ça
Eu preciso do teu abrigo
J'ai besoin de ton abri
Meu bem, por favor faz isso não
Mon bien, s'il te plaît ne fais pas ça
Eu preciso de carinho e atenção
J'ai besoin d'affection et d'attention
Vem, não faz isso comigo (não faz isso comigo)
Viens, ne me fais pas ça (ne me fais pas ça)
Eu preciso do teu abrigo
J'ai besoin de ton abri
Meu bem, por favor faz isso não
Mon bien, s'il te plaît ne fais pas ça
Eu preciso de carinho e atenção, ão ão ão
J'ai besoin d'affection et d'attention, ão ão ão
Vem, não faz isso comigo
Komm, tu mir das nicht an
Eu, preciso do teu abrigo
Ich, ich brauche deinen Schutz
Meu bem, por favor faz isso não
Mein Liebling, bitte tu das nicht
Eu preciso de carinho e atenção
Ich brauche Zuneigung und Aufmerksamkeit
Eu quero mais
Ich will mehr
Um pouco mais
Ein bisschen mehr
Depois do amor
Nach der Liebe
Quero um carinho, um abraço
Ich will Zuneigung, eine Umarmung
Me dá, por favor
Gib mir das, bitte
No meu romantismo, não vejo problema
In meiner Romantik sehe ich kein Problem
Te faço um pedido
Ich mache dir einen Vorschlag
Me leva pro cinema
Bring mich ins Kino
Você não vê
Siehst du nicht
Eu quero atenção, ao invés de prazer
Ich will Aufmerksamkeit, statt Vergnügen
Me pegue no colo
Nimm mich auf den Arm
Diga que sou sua
Sag, dass ich dir gehöre
Andar de mãos dadas
Händchen halten
E caminhar na rua (só vocês, vai)
Und auf der Straße spazieren gehen (nur ihr beide, los)
Bem, não faz isso comigo
Nun, tu mir das nicht an
Eu, preciso do seu abrigo
Ich, ich brauche deinen Schutz
Meu bem, por favor faz isso não
Mein Liebling, bitte tu das nicht
Eu preciso de carinho e atenção
Ich brauche Zuneigung und Aufmerksamkeit
Você pede mais
Du willst mehr
Um pouco mais
Ein bisschen mehr
Depois do amor
Nach der Liebe
Pede um carinho, um abraço
Du willst Zuneigung, eine Umarmung
Te dou, meu amor
Ich gebe dir, meine Liebe
Pro seu romantismo, não vejo problema
Für deine Romantik sehe ich kein Problem
Me fez um pedido
Du hast mir einen Vorschlag gemacht
Eu levo pro cinema
Ich bringe dich ins Kino
Vem logo me ver, não consigo entender
Komm schnell und sieh mich an, ich kann es nicht verstehen
Te dou mais atenção, não quero só prazer
Ich gebe dir mehr Aufmerksamkeit, ich will nicht nur Vergnügen
Te pego no colo
Ich nehme dich in den Arm
Não 'tá mais sozinha
Du bist nicht mehr alleine
Como eu te adoro
Wie ich dich verehre
Sei que és toda minha
Ich weiß, dass du ganz mein bist
Vem, não faz isso comigo
Komm, tu mir das nicht an
Eu preciso do teu abrigo
Ich brauche deinen Schutz
Meu bem, por favor faz isso não
Mein Liebling, bitte tu das nicht
Eu preciso de carinho e atenção
Ich brauche Zuneigung und Aufmerksamkeit
Vem, não faz isso comigo (não faz isso comigo)
Komm, tu mir das nicht an (tu mir das nicht an)
Eu preciso do teu abrigo
Ich brauche deinen Schutz
Meu bem, por favor faz isso não
Mein Liebling, bitte tu das nicht
Eu preciso de carinho e atenção, ão ão ão
Ich brauche Zuneigung und Aufmerksamkeit, ão ão ão