Can't you hear those cavalry drums
Hijacking your equilibrium
Midnight hags in the mausoleum
Where the pixilated doctors moan
Carnivores in the Kowloon night
Breathing freon by the candlelight
Coquettes bitch slap you so polite
Till you thank them for the tea and sympathy
I want to defy
The logic of all sex laws
Let the handcuffs slip off your wrists
I'll let you be my chaperon
At the halfway home
I'm a full grown man
But I'm not afraid to cry
Neptune's lips taste like fermented wine
Perfumed blokes on the Ginza line
Running buck wild like a concubine
Who's mother never held her hand
Brief encounters in Mercedes Benz
Wearing hepatitis contact lens
Bed and breakfast getaway weekends
With Sports Illustrated moms
I want to defy
The logic of all sex laws
Let the handcuffs slip off your wrists
I'll let you be my chaperon
At the halfway home
I'm a full grown man
But I'm not afraid to cry
I want to defy
The logic of all sex laws
Let the handcuffs slip off your wrists
I'll let you be my chaperon
At the halfway home
I'm a full grown man
But I'm not afraid to cry
Can't you hear those cavalry drums
Non senti quei tamburi di cavalleria
Hijacking your equilibrium
Che sequestrano il tuo equilibrio
Midnight hags in the mausoleum
Vecchie streghe a mezzanotte nel mausoleo
Where the pixilated doctors moan
Dove i dottori pixelati gemono
Carnivores in the Kowloon night
Carnivori nella notte di Kowloon
Breathing freon by the candlelight
Respirando freon alla luce delle candele
Coquettes bitch slap you so polite
Le coquette ti schiaffeggiano così educatamente
Till you thank them for the tea and sympathy
Finché non li ringrazi per il tè e la simpatia
I want to defy
Voglio sfidare
The logic of all sex laws
La logica di tutte le leggi sul sesso
Let the handcuffs slip off your wrists
Lascia che le manette scivolino dai tuoi polsi
I'll let you be my chaperon
Ti lascerò essere il mio accompagnatore
At the halfway home
Nella casa di mezzo
I'm a full grown man
Sono un uomo adulto
But I'm not afraid to cry
Ma non ho paura di piangere
Neptune's lips taste like fermented wine
Le labbra di Nettuno sanno di vino fermentato
Perfumed blokes on the Ginza line
Gentiluomini profumati sulla linea Ginza
Running buck wild like a concubine
Correndo selvaggiamente come una concubina
Who's mother never held her hand
La cui madre non le ha mai tenuto la mano
Brief encounters in Mercedes Benz
Brevi incontri in Mercedes Benz
Wearing hepatitis contact lens
Indossando lenti a contatto epatite
Bed and breakfast getaway weekends
Weekend di bed and breakfast
With Sports Illustrated moms
Con le mamme di Sports Illustrated
I want to defy
Voglio sfidare
The logic of all sex laws
La logica di tutte le leggi sul sesso
Let the handcuffs slip off your wrists
Lascia che le manette scivolino dai tuoi polsi
I'll let you be my chaperon
Ti lascerò essere il mio accompagnatore
At the halfway home
Nella casa di mezzo
I'm a full grown man
Sono un uomo adulto
But I'm not afraid to cry
Ma non ho paura di piangere
I want to defy
Voglio sfidare
The logic of all sex laws
La logica di tutte le leggi sul sesso
Let the handcuffs slip off your wrists
Lascia che le manette scivolino dai tuoi polsi
I'll let you be my chaperon
Ti lascerò essere il mio accompagnatore
At the halfway home
Nella casa di mezzo
I'm a full grown man
Sono un uomo adulto
But I'm not afraid to cry
Ma non ho paura di piangere
Can't you hear those cavalry drums
Não consegue ouvir aqueles tambores de cavalaria
Hijacking your equilibrium
Sequestrando seu equilíbrio
Midnight hags in the mausoleum
Bruxas da meia-noite no mausoléu
Where the pixilated doctors moan
Onde os médicos pixelizados gemem
Carnivores in the Kowloon night
Carnívoros na noite de Kowloon
Breathing freon by the candlelight
Respirando freon à luz de velas
Coquettes bitch slap you so polite
Coquetes te dão um tapa tão educado
Till you thank them for the tea and sympathy
Até você agradecer pelo chá e simpatia
I want to defy
Eu quero desafiar
The logic of all sex laws
A lógica de todas as leis sexuais
Let the handcuffs slip off your wrists
Deixe as algemas escorregarem dos seus pulsos
I'll let you be my chaperon
Vou deixar você ser meu acompanhante
At the halfway home
Na casa de meio caminho
I'm a full grown man
Sou um homem adulto
But I'm not afraid to cry
Mas não tenho medo de chorar
Neptune's lips taste like fermented wine
Os lábios de Netuno têm gosto de vinho fermentado
Perfumed blokes on the Ginza line
Homens perfumados na linha Ginza
Running buck wild like a concubine
Correndo selvagem como uma concubina
Who's mother never held her hand
Cuja mãe nunca segurou sua mão
Brief encounters in Mercedes Benz
Breves encontros em Mercedes Benz
Wearing hepatitis contact lens
Usando lentes de contato de hepatite
Bed and breakfast getaway weekends
Finais de semana de cama e café da manhã
With Sports Illustrated moms
Com mães da Sports Illustrated
I want to defy
Eu quero desafiar
The logic of all sex laws
A lógica de todas as leis sexuais
Let the handcuffs slip off your wrists
Deixe as algemas escorregarem dos seus pulsos
I'll let you be my chaperon
Vou deixar você ser meu acompanhante
At the halfway home
Na casa de meio caminho
I'm a full grown man
Sou um homem adulto
But I'm not afraid to cry
Mas não tenho medo de chorar
I want to defy
Eu quero desafiar
The logic of all sex laws
A lógica de todas as leis sexuais
Let the handcuffs slip off your wrists
Deixe as algemas escorregarem dos seus pulsos
I'll let you be my chaperon
Vou deixar você ser meu acompanhante
At the halfway home
Na casa de meio caminho
I'm a full grown man
Sou um homem adulto
But I'm not afraid to cry
Mas não tenho medo de chorar
Can't you hear those cavalry drums
¿No puedes oír esos tambores de caballería
Hijacking your equilibrium
Secuestrando tu equilibrio
Midnight hags in the mausoleum
Brujas de medianoche en el mausoleo
Where the pixilated doctors moan
Donde los doctores pixelados gimen
Carnivores in the Kowloon night
Carnívoros en la noche de Kowloon
Breathing freon by the candlelight
Respirando freón a la luz de las velas
Coquettes bitch slap you so polite
Las coquetas te abofetean tan educadamente
Till you thank them for the tea and sympathy
Hasta que les agradeces por el té y la simpatía
I want to defy
Quiero desafiar
The logic of all sex laws
La lógica de todas las leyes sexuales
Let the handcuffs slip off your wrists
Deja que las esposas se deslicen de tus muñecas
I'll let you be my chaperon
Te dejaré ser mi chaperón
At the halfway home
En el hogar de medio camino
I'm a full grown man
Soy un hombre completamente crecido
But I'm not afraid to cry
Pero no tengo miedo de llorar
Neptune's lips taste like fermented wine
Los labios de Neptuno saben a vino fermentado
Perfumed blokes on the Ginza line
Tipos perfumados en la línea Ginza
Running buck wild like a concubine
Corriendo salvajemente como una concubina
Who's mother never held her hand
Cuya madre nunca le tomó la mano
Brief encounters in Mercedes Benz
Encuentros breves en Mercedes Benz
Wearing hepatitis contact lens
Usando lentes de contacto de hepatitis
Bed and breakfast getaway weekends
Escapadas de fin de semana en cama y desayuno
With Sports Illustrated moms
Con madres de Sports Illustrated
I want to defy
Quiero desafiar
The logic of all sex laws
La lógica de todas las leyes sexuales
Let the handcuffs slip off your wrists
Deja que las esposas se deslicen de tus muñecas
I'll let you be my chaperon
Te dejaré ser mi chaperón
At the halfway home
En el hogar de medio camino
I'm a full grown man
Soy un hombre completamente crecido
But I'm not afraid to cry
Pero no tengo miedo de llorar
I want to defy
Quiero desafiar
The logic of all sex laws
La lógica de todas las leyes sexuales
Let the handcuffs slip off your wrists
Deja que las esposas se deslicen de tus muñecas
I'll let you be my chaperon
Te dejaré ser mi chaperón
At the halfway home
En el hogar de medio camino
I'm a full grown man
Soy un hombre completamente crecido
But I'm not afraid to cry
Pero no tengo miedo de llorar
Can't you hear those cavalry drums
N'entends-tu pas ces tambours de cavalerie
Hijacking your equilibrium
Détournant ton équilibre
Midnight hags in the mausoleum
Sorcières de minuit dans le mausolée
Where the pixilated doctors moan
Où les docteurs pixélisés gémissent
Carnivores in the Kowloon night
Carnivores dans la nuit de Kowloon
Breathing freon by the candlelight
Respirant du fréon à la lueur des bougies
Coquettes bitch slap you so polite
Les coquettes te giflent si poliment
Till you thank them for the tea and sympathy
Jusqu'à ce que tu les remercies pour le thé et la sympathie
I want to defy
Je veux défier
The logic of all sex laws
La logique de toutes les lois sexuelles
Let the handcuffs slip off your wrists
Laisse les menottes glisser de tes poignets
I'll let you be my chaperon
Je te laisserai être mon chaperon
At the halfway home
À la maison de mi-parcours
I'm a full grown man
Je suis un homme adulte
But I'm not afraid to cry
Mais je n'ai pas peur de pleurer
Neptune's lips taste like fermented wine
Les lèvres de Neptune ont le goût du vin fermenté
Perfumed blokes on the Ginza line
Des gars parfumés sur la ligne Ginza
Running buck wild like a concubine
Courant sauvagement comme une concubine
Who's mother never held her hand
Dont la mère n'a jamais tenu la main
Brief encounters in Mercedes Benz
Brèves rencontres dans une Mercedes Benz
Wearing hepatitis contact lens
Portant des lentilles de contact d'hépatite
Bed and breakfast getaway weekends
Week-ends d'évasion en chambre d'hôtes
With Sports Illustrated moms
Avec des mamans de Sports Illustrated
I want to defy
Je veux défier
The logic of all sex laws
La logique de toutes les lois sexuelles
Let the handcuffs slip off your wrists
Laisse les menottes glisser de tes poignets
I'll let you be my chaperon
Je te laisserai être mon chaperon
At the halfway home
À la maison de mi-parcours
I'm a full grown man
Je suis un homme adulte
But I'm not afraid to cry
Mais je n'ai pas peur de pleurer
I want to defy
Je veux défier
The logic of all sex laws
La logique de toutes les lois sexuelles
Let the handcuffs slip off your wrists
Laisse les menottes glisser de tes poignets
I'll let you be my chaperon
Je te laisserai être mon chaperon
At the halfway home
À la maison de mi-parcours
I'm a full grown man
Je suis un homme adulte
But I'm not afraid to cry
Mais je n'ai pas peur de pleurer
Can't you hear those cavalry drums
Hörst du nicht diese Kavallerietrommeln
Hijacking your equilibrium
Die dein Gleichgewicht entführen
Midnight hags in the mausoleum
Mitternachtshexen im Mausoleum
Where the pixilated doctors moan
Wo die pixeligen Ärzte stöhnen
Carnivores in the Kowloon night
Fleischfresser in der Kowloon-Nacht
Breathing freon by the candlelight
Atmen Freon im Kerzenlicht
Coquettes bitch slap you so polite
Koketten ohrfeigen dich so höflich
Till you thank them for the tea and sympathy
Bis du ihnen für den Tee und das Mitgefühl dankst
I want to defy
Ich will trotzen
The logic of all sex laws
Der Logik aller Sexgesetze
Let the handcuffs slip off your wrists
Lass die Handschellen von deinen Handgelenken rutschen
I'll let you be my chaperon
Ich lasse dich mein Begleiter sein
At the halfway home
Im Halbwegsheim
I'm a full grown man
Ich bin ein ausgewachsener Mann
But I'm not afraid to cry
Aber ich habe keine Angst zu weinen
Neptune's lips taste like fermented wine
Neptuns Lippen schmecken nach fermentiertem Wein
Perfumed blokes on the Ginza line
Parfümierte Kerle auf der Ginza-Linie
Running buck wild like a concubine
Laufen wild wie eine Konkubine
Who's mother never held her hand
Deren Mutter niemals ihre Hand hielt
Brief encounters in Mercedes Benz
Kurze Begegnungen in Mercedes Benz
Wearing hepatitis contact lens
Tragen Hepatitis-Kontaktlinsen
Bed and breakfast getaway weekends
Bed and Breakfast Ausflugswochenenden
With Sports Illustrated moms
Mit Sports Illustrated Müttern
I want to defy
Ich will trotzen
The logic of all sex laws
Der Logik aller Sexgesetze
Let the handcuffs slip off your wrists
Lass die Handschellen von deinen Handgelenken rutschen
I'll let you be my chaperon
Ich lasse dich mein Begleiter sein
At the halfway home
Im Halbwegsheim
I'm a full grown man
Ich bin ein ausgewachsener Mann
But I'm not afraid to cry
Aber ich habe keine Angst zu weinen
I want to defy
Ich will trotzen
The logic of all sex laws
Der Logik aller Sexgesetze
Let the handcuffs slip off your wrists
Lass die Handschellen von deinen Handgelenken rutschen
I'll let you be my chaperon
Ich lasse dich mein Begleiter sein
At the halfway home
Im Halbwegsheim
I'm a full grown man
Ich bin ein ausgewachsener Mann
But I'm not afraid to cry
Aber ich habe keine Angst zu weinen
Can't you hear those cavalry drums
Tidakkah kamu mendengar dentuman drum kavaleri itu
Hijacking your equilibrium
Mengacaukan keseimbanganmu
Midnight hags in the mausoleum
Penyihir tengah malam di mausoleum
Where the pixilated doctors moan
Di mana dokter berwajah piksel mengeluh
Carnivores in the Kowloon night
Karnivora di malam Kowloon
Breathing freon by the candlelight
Bernapas freon di bawah cahaya lilin
Coquettes bitch slap you so polite
Coquette menampar kamu dengan sopan
Till you thank them for the tea and sympathy
Sampai kamu berterima kasih atas teh dan simpati mereka
I want to defy
Aku ingin menentang
The logic of all sex laws
Logika semua hukum seks
Let the handcuffs slip off your wrists
Biarkan borgol meluncur dari pergelangan tanganmu
I'll let you be my chaperon
Aku akan membiarkanmu menjadi pendampingku
At the halfway home
Di rumah setengah jalan
I'm a full grown man
Aku adalah pria dewasa
But I'm not afraid to cry
Tapi aku tidak takut untuk menangis
Neptune's lips taste like fermented wine
Bibir Neptunus rasanya seperti anggur fermentasi
Perfumed blokes on the Ginza line
Pria berparfum di jalur Ginza
Running buck wild like a concubine
Berlari liar seperti gundik
Who's mother never held her hand
Yang ibunya tidak pernah memegang tangannya
Brief encounters in Mercedes Benz
Pertemuan singkat di Mercedes Benz
Wearing hepatitis contact lens
Menggunakan lensa kontak hepatitis
Bed and breakfast getaway weekends
Penginapan dan sarapan akhir pekan
With Sports Illustrated moms
Dengan ibu dari Sports Illustrated
I want to defy
Aku ingin menentang
The logic of all sex laws
Logika semua hukum seks
Let the handcuffs slip off your wrists
Biarkan borgol meluncur dari pergelangan tanganmu
I'll let you be my chaperon
Aku akan membiarkanmu menjadi pendampingku
At the halfway home
Di rumah setengah jalan
I'm a full grown man
Aku adalah pria dewasa
But I'm not afraid to cry
Tapi aku tidak takut untuk menangis
I want to defy
Aku ingin menentang
The logic of all sex laws
Logika semua hukum seks
Let the handcuffs slip off your wrists
Biarkan borgol meluncur dari pergelangan tanganmu
I'll let you be my chaperon
Aku akan membiarkanmu menjadi pendampingku
At the halfway home
Di rumah setengah jalan
I'm a full grown man
Aku adalah pria dewasa
But I'm not afraid to cry
Tapi aku tidak takut untuk menangis
Can't you hear those cavalry drums
คุณไม่ได้ยินเสียงกลองทหารบ้างหรือ
Hijacking your equilibrium
ที่กำลังควบคุมสมดุลของคุณ
Midnight hags in the mausoleum
แม่มดที่เที่ยงคืนในห้องศพ
Where the pixilated doctors moan
ที่แพทย์ที่ถูกพิกเซลร้องเรียน
Carnivores in the Kowloon night
สัตว์ที่กินเนื้อในคืนที่ Kowloon
Breathing freon by the candlelight
หายใจ freon ในแสงเทียน
Coquettes bitch slap you so polite
สาวๆที่ชอบล้อเลียนท่านอย่างสุภาพ
Till you thank them for the tea and sympathy
จนท่านขอบคุณพวกเขาสำหรับชาและความเห็นอกเห็นใจ
I want to defy
ฉันต้องการที่จะต่อต้าน
The logic of all sex laws
ตรรกะของกฎหมายเพศทั้งหมด
Let the handcuffs slip off your wrists
ปล่อยให้กุญแจมือถือลื่นออกจากข้อมือของคุณ
I'll let you be my chaperon
ฉันจะให้คุณเป็นผู้คุ้มครองของฉัน
At the halfway home
ที่บ้านระหว่างทาง
I'm a full grown man
ฉันเป็นผู้ชายที่โตเต็มที่
But I'm not afraid to cry
แต่ฉันไม่กลัวที่จะร้องไห้
Neptune's lips taste like fermented wine
ริมฝีปากของ Neptune รสชาติเหมือนไวน์ที่หมัก
Perfumed blokes on the Ginza line
ชายที่มีกลิ่นหอมบนเส้น Ginza
Running buck wild like a concubine
วิ่งเหมือนทาสสตรีที่เป็นสุด
Who's mother never held her hand
ที่แม่ของเธอไม่เคยจับมือเธอ
Brief encounters in Mercedes Benz
การพบปะสั้น ๆ ใน Mercedes Benz
Wearing hepatitis contact lens
สวมเลนส์ติดต่อตับอักเสบ
Bed and breakfast getaway weekends
เตียงและอาหารเช้าในวันหยุดสุดสัปดาห์
With Sports Illustrated moms
กับแม่ที่ปรากฏใน Sports Illustrated
I want to defy
ฉันต้องการที่จะต่อต้าน
The logic of all sex laws
ตรรกะของกฎหมายเพศทั้งหมด
Let the handcuffs slip off your wrists
ปล่อยให้กุญแจมือถือลื่นออกจากข้อมือของคุณ
I'll let you be my chaperon
ฉันจะให้คุณเป็นผู้คุ้มครองของฉัน
At the halfway home
ที่บ้านระหว่างทาง
I'm a full grown man
ฉันเป็นผู้ชายที่โตเต็มที่
But I'm not afraid to cry
แต่ฉันไม่กลัวที่จะร้องไห้
I want to defy
ฉันต้องการที่จะต่อต้าน
The logic of all sex laws
ตรรกะของกฎหมายเพศทั้งหมด
Let the handcuffs slip off your wrists
ปล่อยให้กุญแจมือถือลื่นออกจากข้อมือของคุณ
I'll let you be my chaperon
ฉันจะให้คุณเป็นผู้คุ้มครองของฉัน
At the halfway home
ที่บ้านระหว่างทาง
I'm a full grown man
ฉันเป็นผู้ชายที่โตเต็มที่
But I'm not afraid to cry
แต่ฉันไม่กลัวที่จะร้องไห้
Can't you hear those cavalry drums
你难道听不到那些骑兵的鼓声
Hijacking your equilibrium
劫持你的平衡感
Midnight hags in the mausoleum
午夜的女巫在陵墓中
Where the pixilated doctors moan
像素化的医生在哀鸣
Carnivores in the Kowloon night
在九龙夜晚的食肉动物
Breathing freon by the candlelight
在烛光下呼吸氟利昂
Coquettes bitch slap you so polite
妖娆的女人如此礼貌地打你
Till you thank them for the tea and sympathy
直到你感谢她们的茶和同情
I want to defy
我想要挑战
The logic of all sex laws
所有性法律的逻辑
Let the handcuffs slip off your wrists
让手铐从你的手腕滑落
I'll let you be my chaperon
我会让你做我的伴侣
At the halfway home
在半途之家
I'm a full grown man
我是一个成年男人
But I'm not afraid to cry
但我不怕哭泣
Neptune's lips taste like fermented wine
海王星的嘴唇尝起来像发酵的酒
Perfumed blokes on the Ginza line
在银座线上的香水男人
Running buck wild like a concubine
像妾一样疯狂奔跑
Who's mother never held her hand
她的母亲从未握过她的手
Brief encounters in Mercedes Benz
在奔驰车中的短暂相遇
Wearing hepatitis contact lens
戴着乙肝接触镜
Bed and breakfast getaway weekends
床和早餐度假周末
With Sports Illustrated moms
与体育画报的妈妈们
I want to defy
我想要挑战
The logic of all sex laws
所有性法律的逻辑
Let the handcuffs slip off your wrists
让手铐从你的手腕滑落
I'll let you be my chaperon
我会让你做我的伴侣
At the halfway home
在半途之家
I'm a full grown man
我是一个成年男人
But I'm not afraid to cry
但我不怕哭泣
I want to defy
我想要挑战
The logic of all sex laws
所有性法律的逻辑
Let the handcuffs slip off your wrists
让手铐从你的手腕滑落
I'll let you be my chaperon
我会让你做我的伴侣
At the halfway home
在半途之家
I'm a full grown man
我是一个成年男人
But I'm not afraid to cry
但我不怕哭泣