(Liquidificador com Matheus Fernandes) o MF 'tá na área
(Vai)
E olha quanta coisa que essa moça misturou
Tô achando que o lance dela é misturar
E esse fogo que ela trouxe já me conquistou
Deixa queimar
E ficou tudo lindo desde quando ela chegou
E foi deixando todo mundo doido pra chegar
Deixa eu te dizer o que essa moça misturou (e aí) (canta)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (diz) (joga)
Joga no liquidificador, viu
Olha a maravilha que saiu, é ela
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Olha a maravilha que saiu (Atitude e MF)
Pega beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (joga em cima e diz, diz, diz) (vocês)
Joga no liquidificador, viu
Olha a maravilha que saiu, é ela
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Olha a maravilha que saiu (aí, ó)
(Agora é contigo, vai) hum!
E olha quanta coisa que essa moça misturou
Eu tô achando que o lance dela é misturar
E esse fogo que ela trouxe já me conquistou
Deixa queimar
Ô, ficou tudo lindo desde quando ela chegou
E todo mundo foi ficando doido pra chegar
Deixa eu te dizer o que essa moça misturou (joga, vamo bora, ó) (diz)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (diz)
Joga no liquidificador, viu
Olha a maravilha que saiu, é ela
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Olha a maravilha (canta pra rapaziada, MF, vai) (vem com o MF)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (e o que)
Joga no liquidificador, viu
Olha a maravilha que saiu, é ela
Olha a maravilha que saiu, demorou é ela
Olha a maravilha que saiu
(Muito barulho pra Matheus Fernandes)
(No liquidificador, meu amigo)
(É o Atitude e o MF, o MF e o Atitude)
('Tamo só começando, muito obrigado)
(É nóis, é nóis, é nóis, é nóis)
(Liquidificador com Matheus Fernandes) o MF 'tá na área
(Liquidificador con Matheus Fernandes) MF è in zona
(Vai)
(Vai)
E olha quanta coisa que essa moça misturou
E guarda quante cose questa ragazza ha mescolato
Tô achando que o lance dela é misturar
Penso che il suo trucco sia mescolare
E esse fogo que ela trouxe já me conquistou
E questo fuoco che ha portato mi ha già conquistato
Deixa queimar
Lascia bruciare
E ficou tudo lindo desde quando ela chegou
E tutto è diventato bello da quando è arrivata
E foi deixando todo mundo doido pra chegar
E ha fatto impazzire tutti per arrivare
Deixa eu te dizer o que essa moça misturou (e aí) (canta)
Lascia che ti dica cosa ha mescolato questa ragazza (e poi) (canta)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (diz) (joga)
Prendi la bellezza, l'intelligenza, la sensualità e tanto amore (dì) (lancia)
Joga no liquidificador, viu
Metti nel frullatore, hai visto
Olha a maravilha que saiu, é ela
Guarda la meraviglia che ne è uscita, è lei
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Guarda la meraviglia che ne è uscita, ha tardato ma è lei
Olha a maravilha que saiu (Atitude e MF)
Guarda la meraviglia che ne è uscita (Atitude e MF)
Pega beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (joga em cima e diz, diz, diz) (vocês)
Prendi la bellezza, l'intelligenza, la sensualità e tanto amore (lancia e dì, dì, dì) (voi)
Joga no liquidificador, viu
Metti nel frullatore, hai visto
Olha a maravilha que saiu, é ela
Guarda la meraviglia che ne è uscita, è lei
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Guarda la meraviglia che ne è uscita, ha tardato ma è lei
Olha a maravilha que saiu (aí, ó)
Guarda la meraviglia che ne è uscita (ecco, guarda)
(Agora é contigo, vai) hum!
(Adesso tocca a te, vai) um!
E olha quanta coisa que essa moça misturou
E guarda quante cose questa ragazza ha mescolato
Eu tô achando que o lance dela é misturar
Penso che il suo trucco sia mescolare
E esse fogo que ela trouxe já me conquistou
E questo fuoco che ha portato mi ha già conquistato
Deixa queimar
Lascia bruciare
Ô, ficou tudo lindo desde quando ela chegou
Oh, tutto è diventato bello da quando è arrivata
E todo mundo foi ficando doido pra chegar
E tutti sono diventati pazzi per arrivare
Deixa eu te dizer o que essa moça misturou (joga, vamo bora, ó) (diz)
Lascia che ti dica cosa ha mescolato questa ragazza (lancia, andiamo, guarda) (dì)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (diz)
Prendi la bellezza, l'intelligenza, la sensualità e tanto amore (dì)
Joga no liquidificador, viu
Metti nel frullatore, hai visto
Olha a maravilha que saiu, é ela
Guarda la meraviglia che ne è uscita, è lei
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Guarda la meraviglia che ne è uscita, ha tardato ma è lei
Olha a maravilha (canta pra rapaziada, MF, vai) (vem com o MF)
Guarda la meraviglia (canta per i ragazzi, MF, vai) (vieni con MF)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (e o que)
Prendi la bellezza, l'intelligenza, la sensualità e tanto amore (e cosa)
Joga no liquidificador, viu
Metti nel frullatore, hai visto
Olha a maravilha que saiu, é ela
Guarda la meraviglia che ne è uscita, è lei
Olha a maravilha que saiu, demorou é ela
Guarda la meraviglia che ne è uscita, ha tardato ma è lei
Olha a maravilha que saiu
Guarda la meraviglia che ne è uscita
(Muito barulho pra Matheus Fernandes)
(Molto rumore per Matheus Fernandes)
(No liquidificador, meu amigo)
(Nel frullatore, amico mio)
(É o Atitude e o MF, o MF e o Atitude)
(È Atitude e MF, MF e Atitude)
('Tamo só começando, muito obrigado)
(Stiamo solo iniziando, grazie mille)
(É nóis, é nóis, é nóis, é nóis)
(Siamo noi, siamo noi, siamo noi, siamo noi)
(Liquidificador com Matheus Fernandes) o MF 'tá na área
(Blender with Matheus Fernandes) MF is in the area
(Vai)
(Go)
E olha quanta coisa que essa moça misturou
And look at how much this girl has mixed
Tô achando que o lance dela é misturar
I'm thinking that her thing is to mix
E esse fogo que ela trouxe já me conquistou
And this fire she brought has already won me over
Deixa queimar
Let it burn
E ficou tudo lindo desde quando ela chegou
And everything became beautiful since she arrived
E foi deixando todo mundo doido pra chegar
And she left everyone crazy to get there
Deixa eu te dizer o que essa moça misturou (e aí) (canta)
Let me tell you what this girl mixed (and then) (sing)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (diz) (joga)
Take beauty, intelligence, sensuality and a lot of love (say) (throw)
Joga no liquidificador, viu
Throw in the blender, see
Olha a maravilha que saiu, é ela
Look at the wonder that came out, it's her
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Look at the wonder that came out, it took a while, it's her
Olha a maravilha que saiu (Atitude e MF)
Look at the wonder that came out (Attitude and MF)
Pega beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (joga em cima e diz, diz, diz) (vocês)
Take beauty, intelligence, sensuality and a lot of love (throw on top and say, say, say) (you)
Joga no liquidificador, viu
Throw in the blender, see
Olha a maravilha que saiu, é ela
Look at the wonder that came out, it's her
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Look at the wonder that came out, it took a while, it's her
Olha a maravilha que saiu (aí, ó)
Look at the wonder that came out (there, look)
(Agora é contigo, vai) hum!
(Now it's up to you, go) hum!
E olha quanta coisa que essa moça misturou
And look at how much this girl has mixed
Eu tô achando que o lance dela é misturar
I'm thinking that her thing is to mix
E esse fogo que ela trouxe já me conquistou
And this fire she brought has already won me over
Deixa queimar
Let it burn
Ô, ficou tudo lindo desde quando ela chegou
Oh, everything became beautiful since she arrived
E todo mundo foi ficando doido pra chegar
And everyone was going crazy to get there
Deixa eu te dizer o que essa moça misturou (joga, vamo bora, ó) (diz)
Let me tell you what this girl mixed (throw, let's go, look) (say)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (diz)
Take beauty, intelligence, sensuality and a lot of love (say)
Joga no liquidificador, viu
Throw in the blender, see
Olha a maravilha que saiu, é ela
Look at the wonder that came out, it's her
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Look at the wonder that came out, it took a while, it's her
Olha a maravilha (canta pra rapaziada, MF, vai) (vem com o MF)
Look at the wonder (sing for the guys, MF, go) (come with MF)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (e o que)
Take beauty, intelligence, sensuality and a lot of love (and what)
Joga no liquidificador, viu
Throw in the blender, see
Olha a maravilha que saiu, é ela
Look at the wonder that came out, it's her
Olha a maravilha que saiu, demorou é ela
Look at the wonder that came out, it took a while, it's her
Olha a maravilha que saiu
Look at the wonder that came out
(Muito barulho pra Matheus Fernandes)
(A lot of noise for Matheus Fernandes)
(No liquidificador, meu amigo)
(In the blender, my friend)
(É o Atitude e o MF, o MF e o Atitude)
(It's Attitude and MF, MF and Attitude)
('Tamo só começando, muito obrigado)
(We're just starting, thank you very much)
(É nóis, é nóis, é nóis, é nóis)
(It's us, it's us, it's us, it's us)
(Liquidificador com Matheus Fernandes) o MF 'tá na área
(Liquidificador con Matheus Fernandes) MF 'está en la zona
(Vai)
(Vamos)
E olha quanta coisa que essa moça misturou
Y mira cuántas cosas ha mezclado esta chica
Tô achando que o lance dela é misturar
Creo que su cosa es mezclar
E esse fogo que ela trouxe já me conquistou
Y este fuego que ella trajo ya me ha conquistado
Deixa queimar
Deja que arda
E ficou tudo lindo desde quando ela chegou
Y todo se volvió hermoso desde que ella llegó
E foi deixando todo mundo doido pra chegar
Y dejó a todos locos por llegar
Deixa eu te dizer o que essa moça misturou (e aí) (canta)
Déjame decirte lo que esta chica mezcló (y entonces) (canta)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (diz) (joga)
Toma la belleza, inteligencia, sensualidad y mucho amor (di) (lanza)
Joga no liquidificador, viu
Lánzalo en la licuadora, viste
Olha a maravilha que saiu, é ela
Mira la maravilla que salió, es ella
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Mira la maravilla que salió, tardó pero es ella
Olha a maravilha que saiu (Atitude e MF)
Mira la maravilla que salió (Actitud y MF)
Pega beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (joga em cima e diz, diz, diz) (vocês)
Toma la belleza, inteligencia, sensualidad y mucho amor (lanza encima y di, di, di) (vosotros)
Joga no liquidificador, viu
Lánzalo en la licuadora, viste
Olha a maravilha que saiu, é ela
Mira la maravilla que salió, es ella
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Mira la maravilla que salió, tardó pero es ella
Olha a maravilha que saiu (aí, ó)
Mira la maravilla que salió (ahí, mira)
(Agora é contigo, vai) hum!
(Ahora te toca a ti, vamos) ¡hum!
E olha quanta coisa que essa moça misturou
Y mira cuántas cosas ha mezclado esta chica
Eu tô achando que o lance dela é misturar
Creo que su cosa es mezclar
E esse fogo que ela trouxe já me conquistou
Y este fuego que ella trajo ya me ha conquistado
Deixa queimar
Deja que arda
Ô, ficou tudo lindo desde quando ela chegou
Oh, todo se volvió hermoso desde que ella llegó
E todo mundo foi ficando doido pra chegar
Y todos se volvieron locos por llegar
Deixa eu te dizer o que essa moça misturou (joga, vamo bora, ó) (diz)
Déjame decirte lo que esta chica mezcló (lanza, vamos, mira) (di)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (diz)
Toma la belleza, inteligencia, sensualidad y mucho amor (di)
Joga no liquidificador, viu
Lánzalo en la licuadora, viste
Olha a maravilha que saiu, é ela
Mira la maravilla que salió, es ella
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Mira la maravilla que salió, tardó pero es ella
Olha a maravilha (canta pra rapaziada, MF, vai) (vem com o MF)
Mira la maravilla (canta para los chicos, MF, vamos) (ven con MF)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (e o que)
Toma la belleza, inteligencia, sensualidad y mucho amor (y qué)
Joga no liquidificador, viu
Lánzalo en la licuadora, viste
Olha a maravilha que saiu, é ela
Mira la maravilla que salió, es ella
Olha a maravilha que saiu, demorou é ela
Mira la maravilla que salió, tardó pero es ella
Olha a maravilha que saiu
Mira la maravilla que salió
(Muito barulho pra Matheus Fernandes)
(Mucho ruido para Matheus Fernandes)
(No liquidificador, meu amigo)
(En la licuadora, mi amigo)
(É o Atitude e o MF, o MF e o Atitude)
(Es la Actitud y MF, MF y la Actitud)
('Tamo só começando, muito obrigado)
(Solo estamos empezando, muchas gracias)
(É nóis, é nóis, é nóis, é nóis)
(Somos nosotros, somos nosotros, somos nosotros, somos nosotros)
(Liquidificador com Matheus Fernandes) o MF 'tá na área
(Liquidificador avec Matheus Fernandes) le MF est dans la place
(Vai)
(Va)
E olha quanta coisa que essa moça misturou
Et regarde combien de choses cette fille a mélangé
Tô achando que o lance dela é misturar
Je pense que son truc, c'est de mélanger
E esse fogo que ela trouxe já me conquistou
Et ce feu qu'elle a apporté m'a déjà conquis
Deixa queimar
Laisse brûler
E ficou tudo lindo desde quando ela chegou
Et tout est devenu beau depuis qu'elle est arrivée
E foi deixando todo mundo doido pra chegar
Et elle a rendu tout le monde fou pour arriver
Deixa eu te dizer o que essa moça misturou (e aí) (canta)
Laisse-moi te dire ce que cette fille a mélangé (et alors) (chante)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (diz) (joga)
Prends la beauté, l'intelligence, la sensualité et beaucoup d'amour (dis) (jette)
Joga no liquidificador, viu
Mets dans le mixeur, tu vois
Olha a maravilha que saiu, é ela
Regarde la merveille qui en est sortie, c'est elle
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Regarde la merveille qui en est sortie, elle a pris son temps c'est elle
Olha a maravilha que saiu (Atitude e MF)
Regarde la merveille qui en est sortie (Attitude et MF)
Pega beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (joga em cima e diz, diz, diz) (vocês)
Prends la beauté, l'intelligence, la sensualité et beaucoup d'amour (jette dessus et dis, dis, dis) (vous)
Joga no liquidificador, viu
Mets dans le mixeur, tu vois
Olha a maravilha que saiu, é ela
Regarde la merveille qui en est sortie, c'est elle
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Regarde la merveille qui en est sortie, elle a pris son temps c'est elle
Olha a maravilha que saiu (aí, ó)
Regarde la merveille qui en est sortie (là, oh)
(Agora é contigo, vai) hum!
(Maintenant c'est à toi, va) hum!
E olha quanta coisa que essa moça misturou
Et regarde combien de choses cette fille a mélangé
Eu tô achando que o lance dela é misturar
Je pense que son truc, c'est de mélanger
E esse fogo que ela trouxe já me conquistou
Et ce feu qu'elle a apporté m'a déjà conquis
Deixa queimar
Laisse brûler
Ô, ficou tudo lindo desde quando ela chegou
Oh, tout est devenu beau depuis qu'elle est arrivée
E todo mundo foi ficando doido pra chegar
Et tout le monde est devenu fou pour arriver
Deixa eu te dizer o que essa moça misturou (joga, vamo bora, ó) (diz)
Laisse-moi te dire ce que cette fille a mélangé (jette, allons-y, oh) (dis)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (diz)
Prends la beauté, l'intelligence, la sensualité et beaucoup d'amour (dis)
Joga no liquidificador, viu
Mets dans le mixeur, tu vois
Olha a maravilha que saiu, é ela
Regarde la merveille qui en est sortie, c'est elle
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Regarde la merveille qui en est sortie, elle a pris son temps c'est elle
Olha a maravilha (canta pra rapaziada, MF, vai) (vem com o MF)
Regarde la merveille (chante pour les gars, MF, va) (viens avec le MF)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (e o que)
Prends la beauté, l'intelligence, la sensualité et beaucoup d'amour (et quoi)
Joga no liquidificador, viu
Mets dans le mixeur, tu vois
Olha a maravilha que saiu, é ela
Regarde la merveille qui en est sortie, c'est elle
Olha a maravilha que saiu, demorou é ela
Regarde la merveille qui en est sortie, elle a pris son temps c'est elle
Olha a maravilha que saiu
Regarde la merveille qui en est sortie
(Muito barulho pra Matheus Fernandes)
(Beaucoup de bruit pour Matheus Fernandes)
(No liquidificador, meu amigo)
(Dans le mixeur, mon ami)
(É o Atitude e o MF, o MF e o Atitude)
(C'est l'Attitude et le MF, le MF et l'Attitude)
('Tamo só começando, muito obrigado)
(Nous ne faisons que commencer, merci beaucoup)
(É nóis, é nóis, é nóis, é nóis)
(C'est nous, c'est nous, c'est nous, c'est nous)
(Liquidificador com Matheus Fernandes) o MF 'tá na área
(Liquidificador mit Matheus Fernandes) der MF ist im Spiel
(Vai)
(Geh)
E olha quanta coisa que essa moça misturou
Und schau, wie viele Dinge dieses Mädchen gemischt hat
Tô achando que o lance dela é misturar
Ich glaube, ihr Ding ist das Mischen
E esse fogo que ela trouxe já me conquistou
Und dieses Feuer, das sie gebracht hat, hat mich schon erobert
Deixa queimar
Lass es brennen
E ficou tudo lindo desde quando ela chegou
Und alles wurde wunderschön, seit sie angekommen ist
E foi deixando todo mundo doido pra chegar
Und sie hat alle verrückt gemacht, um anzukommen
Deixa eu te dizer o que essa moça misturou (e aí) (canta)
Lass mich dir sagen, was dieses Mädchen gemischt hat (und dann) (sing)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (diz) (joga)
Nimm die Schönheit, Intelligenz, Sinnlichkeit und viel Liebe (sag) (wirf)
Joga no liquidificador, viu
Wirf es in den Mixer, siehst du
Olha a maravilha que saiu, é ela
Schau, welches Wunder herausgekommen ist, es ist sie
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Schau, welches Wunder herausgekommen ist, es hat gedauert, es ist sie
Olha a maravilha que saiu (Atitude e MF)
Schau, welches Wunder herausgekommen ist (Einstellung und MF)
Pega beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (joga em cima e diz, diz, diz) (vocês)
Nimm die Schönheit, Intelligenz, Sinnlichkeit und viel Liebe (wirf es drauf und sag, sag, sag) (ihr)
Joga no liquidificador, viu
Wirf es in den Mixer, siehst du
Olha a maravilha que saiu, é ela
Schau, welches Wunder herausgekommen ist, es ist sie
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Schau, welches Wunder herausgekommen ist, es hat gedauert, es ist sie
Olha a maravilha que saiu (aí, ó)
Schau, welches Wunder herausgekommen ist (da, sieh)
(Agora é contigo, vai) hum!
(Jetzt bist du dran, geh) hum!
E olha quanta coisa que essa moça misturou
Und schau, wie viele Dinge dieses Mädchen gemischt hat
Eu tô achando que o lance dela é misturar
Ich glaube, ihr Ding ist das Mischen
E esse fogo que ela trouxe já me conquistou
Und dieses Feuer, das sie gebracht hat, hat mich schon erobert
Deixa queimar
Lass es brennen
Ô, ficou tudo lindo desde quando ela chegou
Oh, alles wurde wunderschön, seit sie angekommen ist
E todo mundo foi ficando doido pra chegar
Und alle wurden verrückt, um anzukommen
Deixa eu te dizer o que essa moça misturou (joga, vamo bora, ó) (diz)
Lass mich dir sagen, was dieses Mädchen gemischt hat (wirf, lass uns gehen, sieh) (sag)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (diz)
Nimm die Schönheit, Intelligenz, Sinnlichkeit und viel Liebe (sag)
Joga no liquidificador, viu
Wirf es in den Mixer, siehst du
Olha a maravilha que saiu, é ela
Schau, welches Wunder herausgekommen ist, es ist sie
Olha a maravilha que saiu, demorô é ela
Schau, welches Wunder herausgekommen ist, es hat gedauert, es ist sie
Olha a maravilha (canta pra rapaziada, MF, vai) (vem com o MF)
Schau, welches Wunder (sing für die Jungs, MF, geh) (komm mit dem MF)
Pega a beleza, inteligência, sensualidade e muito amor (e o que)
Nimm die Schönheit, Intelligenz, Sinnlichkeit und viel Liebe (und was)
Joga no liquidificador, viu
Wirf es in den Mixer, siehst du
Olha a maravilha que saiu, é ela
Schau, welches Wunder herausgekommen ist, es ist sie
Olha a maravilha que saiu, demorou é ela
Schau, welches Wunder herausgekommen ist, es hat gedauert, es ist sie
Olha a maravilha que saiu
Schau, welches Wunder herausgekommen ist
(Muito barulho pra Matheus Fernandes)
(Viel Lärm für Matheus Fernandes)
(No liquidificador, meu amigo)
(Im Mixer, mein Freund)
(É o Atitude e o MF, o MF e o Atitude)
(Es ist die Einstellung und der MF, der MF und die Einstellung)
('Tamo só começando, muito obrigado)
(Wir fangen gerade erst an, vielen Dank)
(É nóis, é nóis, é nóis, é nóis)
(Wir sind es, wir sind es, wir sind es, wir sind es)