(Mi innamorerò di te)
(Mi innamorerò di te)
Non ho voglio di impegnarmi in qualcosa
Meglio non perdere tempo, tu non puoi
E fra dieci mila fiori avrai una rosa
Ti farà solo del male, ma se vuoi
Andremo al mare insieme
Ti comprerò da bere, eh
Poi ti spezzerò il cuore
Ma non dire che non ti ho avvisata, mhm
Centomila volte ho cercato di spiegarti che non faccio per te
Piangi cento notti quando scopri che tu invece non farai mai per me, ma
Mi innamorerò di te
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Quindi non chiamarmi ma-a-a-a-ai
No, tu non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Sto in fase sperimentale
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
Non ho voglio di comprarti un'altra rosa
Forse siamo come fiori, moriremo
Quindi è meglio che tu vada, non è cosa
Quando mi sentirò pronta proveremo
Torneremo al mare insieme
Ti ricomprerò da bere, eh-eh
Poi ti rispezzerò il cuore
Mi vorrai anche se ti ho già avvisata
Mi innamorerò di te
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Quindi non chiamarmi ma-a-a-a-ai
No, tu non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Sto in fase sperimentale
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
Tu non chiamarmi
Cento mila volte ho cercato di spiegarti che non faccio per te
Piangi cento notti quando scopri che tu invece non farai mai per me, ma
Mi innamorerò di te
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Quindi non chiamarmi ma-a-a-ai
No, tu non chiamarmi ma-a-a-ai
Sto in fase sperimentale
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
Tu non chiamarmi mai
(Mi innamorerò di te)
(Vou me apaixonar por você)
(Mi innamorerò di te)
(Vou me apaixonar por você)
Non ho voglio di impegnarmi in qualcosa
Não quero me comprometer com nada
Meglio non perdere tempo, tu non puoi
Melhor não perder tempo, você não pode
E fra dieci mila fiori avrai una rosa
E entre dez mil flores você terá uma rosa
Ti farà solo del male, ma se vuoi
Só vai te machucar, mas se quiser
Andremo al mare insieme
Vamos à praia juntos
Ti comprerò da bere, eh
Vou te comprar uma bebida, eh
Poi ti spezzerò il cuore
Depois vou partir seu coração
Ma non dire che non ti ho avvisata, mhm
Mas não diga que não te avisei, mhm
Centomila volte ho cercato di spiegarti che non faccio per te
Cem mil vezes tentei te explicar que não sou para você
Piangi cento notti quando scopri che tu invece non farai mai per me, ma
Você chora cem noites quando descobre que nunca será para mim, mas
Mi innamorerò di te
Vou me apaixonar por você
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Porque não tenho mais nada para fazer, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
Vou me apaixonar por você
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Mas toda vez vou desligar o celular se você me ligar
Quindi non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Então não me ligue nunca-a-a-a-a
No, tu non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Não, você não me ligue nunca-a-a-a-a
Sto in fase sperimentale
Estou em fase experimental
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
E tenho medo do amor, você nunca me ligue
Non ho voglio di comprarti un'altra rosa
Não quero te comprar outra rosa
Forse siamo come fiori, moriremo
Talvez sejamos como flores, vamos morrer
Quindi è meglio che tu vada, non è cosa
Então é melhor você ir, não é coisa
Quando mi sentirò pronta proveremo
Quando me sentir pronta, tentaremos
Torneremo al mare insieme
Voltaremos à praia juntos
Ti ricomprerò da bere, eh-eh
Vou te comprar outra bebida, eh-eh
Poi ti rispezzerò il cuore
Depois vou partir seu coração novamente
Mi vorrai anche se ti ho già avvisata
Você vai me querer mesmo que eu já tenha te avisado
Mi innamorerò di te
Vou me apaixonar por você
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Porque não tenho mais nada para fazer, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
Vou me apaixonar por você
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Mas toda vez vou desligar o celular se você me ligar
Quindi non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Então não me ligue nunca-a-a-a-a
No, tu non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Não, você não me ligue nunca-a-a-a-a
Sto in fase sperimentale
Estou em fase experimental
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
E tenho medo do amor, você nunca me ligue
Tu non chiamarmi
Você nunca me ligue
Cento mila volte ho cercato di spiegarti che non faccio per te
Cem mil vezes tentei te explicar que não sou para você
Piangi cento notti quando scopri che tu invece non farai mai per me, ma
Você chora cem noites quando descobre que nunca será para mim, mas
Mi innamorerò di te
Vou me apaixonar por você
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Porque não tenho mais nada para fazer, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
Vou me apaixonar por você
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Mas toda vez vou desligar o celular se você me ligar
Quindi non chiamarmi ma-a-a-ai
Então não me ligue nunca-a-a-a-a
No, tu non chiamarmi ma-a-a-ai
Não, você não me ligue nunca-a-a-a-a
Sto in fase sperimentale
Estou em fase experimental
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
E tenho medo do amor, você nunca me ligue
Tu non chiamarmi mai
Você nunca me ligue
(Mi innamorerò di te)
(I will fall in love with you)
(Mi innamorerò di te)
(I will fall in love with you)
Non ho voglio di impegnarmi in qualcosa
I don't want to commit to anything
Meglio non perdere tempo, tu non puoi
Better not to waste time, you can't
E fra dieci mila fiori avrai una rosa
And among ten thousand flowers you will have a rose
Ti farà solo del male, ma se vuoi
It will only hurt you, but if you want
Andremo al mare insieme
We will go to the sea together
Ti comprerò da bere, eh
I will buy you a drink, eh
Poi ti spezzerò il cuore
Then I will break your heart
Ma non dire che non ti ho avvisata, mhm
But don't say I didn't warn you, mhm
Centomila volte ho cercato di spiegarti che non faccio per te
A hundred thousand times I tried to explain to you that I'm not for you
Piangi cento notti quando scopri che tu invece non farai mai per me, ma
You cry a hundred nights when you discover that you will never be for me, but
Mi innamorerò di te
I will fall in love with you
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Because I have nothing else to do, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
I will fall in love with you
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
But every time I will turn off the phone if you call me
Quindi non chiamarmi ma-a-a-a-ai
So don't call me ever
No, tu non chiamarmi ma-a-a-a-ai
No, you don't call me ever
Sto in fase sperimentale
I'm in an experimental phase
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
And I'm afraid of love, you never call me
Non ho voglio di comprarti un'altra rosa
I don't want to buy you another rose
Forse siamo come fiori, moriremo
Maybe we are like flowers, we will die
Quindi è meglio che tu vada, non è cosa
So it's better that you go, it's not a thing
Quando mi sentirò pronta proveremo
When I feel ready we will try
Torneremo al mare insieme
We will return to the sea together
Ti ricomprerò da bere, eh-eh
I will buy you a drink again, eh-eh
Poi ti rispezzerò il cuore
Then I will break your heart again
Mi vorrai anche se ti ho già avvisata
You will want me even if I already warned you
Mi innamorerò di te
I will fall in love with you
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Because I have nothing else to do, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
I will fall in love with you
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
But every time I will turn off the phone if you call me
Quindi non chiamarmi ma-a-a-a-ai
So don't call me ever
No, tu non chiamarmi ma-a-a-a-ai
No, you don't call me ever
Sto in fase sperimentale
I'm in an experimental phase
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
And I'm afraid of love, you never call me
Tu non chiamarmi
You never call me
Cento mila volte ho cercato di spiegarti che non faccio per te
A hundred thousand times I tried to explain to you that I'm not for you
Piangi cento notti quando scopri che tu invece non farai mai per me, ma
You cry a hundred nights when you discover that you will never be for me, but
Mi innamorerò di te
I will fall in love with you
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Because I have nothing else to do, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
I will fall in love with you
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
But every time I will turn off the phone if you call me
Quindi non chiamarmi ma-a-a-ai
So don't call me ever
No, tu non chiamarmi ma-a-a-ai
No, you don't call me ever
Sto in fase sperimentale
I'm in an experimental phase
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
And I'm afraid of love, you never call me
Tu non chiamarmi mai
You never call me
(Mi innamorerò di te)
(Me enamoraré de ti)
(Mi innamorerò di te)
(Me enamoraré de ti)
Non ho voglio di impegnarmi in qualcosa
No tengo ganas de comprometerme en algo
Meglio non perdere tempo, tu non puoi
Mejor no perder tiempo, tú no puedes
E fra dieci mila fiori avrai una rosa
Y entre diez mil flores tendrás una rosa
Ti farà solo del male, ma se vuoi
Solo te hará daño, pero si quieres
Andremo al mare insieme
Iremos juntos al mar
Ti comprerò da bere, eh
Te compraré algo para beber, eh
Poi ti spezzerò il cuore
Luego te romperé el corazón
Ma non dire che non ti ho avvisata, mhm
Pero no digas que no te lo advertí, mhm
Centomila volte ho cercato di spiegarti che non faccio per te
Cien mil veces he intentado explicarte que no soy para ti
Piangi cento notti quando scopri che tu invece non farai mai per me, ma
Lloras cien noches cuando descubres que tú nunca serás para mí, pero
Mi innamorerò di te
Me enamoraré de ti
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Porque no tengo nada más que hacer, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
Me enamoraré de ti
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Pero cada vez apagaré el móvil si me llamas
Quindi non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Así que no me llames nunca
No, tu non chiamarmi ma-a-a-a-ai
No, tú no me llames nunca
Sto in fase sperimentale
Estoy en fase experimental
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
Y tengo miedo del amor, tú no me llames nunca
Non ho voglio di comprarti un'altra rosa
No tengo ganas de comprarte otra rosa
Forse siamo come fiori, moriremo
Quizás somos como flores, moriremos
Quindi è meglio che tu vada, non è cosa
Así que es mejor que te vayas, no es cosa
Quando mi sentirò pronta proveremo
Cuando me sienta lista lo intentaremos
Torneremo al mare insieme
Volveremos juntos al mar
Ti ricomprerò da bere, eh-eh
Te volveré a comprar algo para beber, eh-eh
Poi ti rispezzerò il cuore
Luego te volveré a romper el corazón
Mi vorrai anche se ti ho già avvisata
Me querrás incluso si ya te lo advertí
Mi innamorerò di te
Me enamoraré de ti
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Porque no tengo nada más que hacer, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
Me enamoraré de ti
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Pero cada vez apagaré el móvil si me llamas
Quindi non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Así que no me llames nunca
No, tu non chiamarmi ma-a-a-a-ai
No, tú no me llames nunca
Sto in fase sperimentale
Estoy en fase experimental
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
Y tengo miedo del amor, tú no me llames nunca
Tu non chiamarmi
Tú no me llames
Cento mila volte ho cercato di spiegarti che non faccio per te
Cien mil veces he intentado explicarte que no soy para ti
Piangi cento notti quando scopri che tu invece non farai mai per me, ma
Lloras cien noches cuando descubres que tú nunca serás para mí, pero
Mi innamorerò di te
Me enamoraré de ti
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Porque no tengo nada más que hacer, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
Me enamoraré de ti
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Pero cada vez apagaré el móvil si me llamas
Quindi non chiamarmi ma-a-a-ai
Así que no me llames nunca
No, tu non chiamarmi ma-a-a-ai
No, tú no me llames nunca
Sto in fase sperimentale
Estoy en fase experimental
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
Y tengo miedo del amor, tú no me llames nunca
Tu non chiamarmi mai
Tú no me llames nunca
(Mi innamorerò di te)
(Je tomberai amoureux de toi)
(Mi innamorerò di te)
(Je tomberai amoureux de toi)
Non ho voglio di impegnarmi in qualcosa
Je n'ai pas envie de m'engager dans quelque chose
Meglio non perdere tempo, tu non puoi
Mieux vaut ne pas perdre de temps, tu ne peux pas
E fra dieci mila fiori avrai una rosa
Et parmi dix mille fleurs, tu auras une rose
Ti farà solo del male, ma se vuoi
Elle ne te fera que du mal, mais si tu veux
Andremo al mare insieme
Nous irons à la mer ensemble
Ti comprerò da bere, eh
Je t'achèterai à boire, eh
Poi ti spezzerò il cuore
Puis je te briserai le cœur
Ma non dire che non ti ho avvisata, mhm
Mais ne dis pas que je ne t'ai pas prévenue, mhm
Centomila volte ho cercato di spiegarti che non faccio per te
Cent mille fois j'ai essayé de t'expliquer que je ne suis pas pour toi
Piangi cento notti quando scopri che tu invece non farai mai per me, ma
Tu pleures cent nuits quand tu découvres que tu ne seras jamais pour moi, mais
Mi innamorerò di te
Je tomberai amoureux de toi
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Parce que je n'ai plus rien à faire, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
Je tomberai amoureux de toi
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Mais chaque fois, j'éteindrai mon téléphone si tu m'appelles
Quindi non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Alors ne m'appelle pas ma-a-a-a-ais
No, tu non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Non, ne m'appelle pas ma-a-a-a-ais
Sto in fase sperimentale
Je suis en phase expérimentale
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
Et j'ai peur de l'amour, ne m'appelle jamais
Non ho voglio di comprarti un'altra rosa
Je n'ai pas envie de t'acheter une autre rose
Forse siamo come fiori, moriremo
Peut-être que nous sommes comme des fleurs, nous mourrons
Quindi è meglio che tu vada, non è cosa
Alors il vaut mieux que tu partes, ce n'est pas bien
Quando mi sentirò pronta proveremo
Quand je me sentirai prête, nous essaierons
Torneremo al mare insieme
Nous retournerons à la mer ensemble
Ti ricomprerò da bere, eh-eh
Je te rachèterai à boire, eh-eh
Poi ti rispezzerò il cuore
Puis je te briserai à nouveau le cœur
Mi vorrai anche se ti ho già avvisata
Tu me voudras même si je t'ai déjà prévenue
Mi innamorerò di te
Je tomberai amoureux de toi
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Parce que je n'ai plus rien à faire, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
Je tomberai amoureux de toi
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Mais chaque fois, j'éteindrai mon téléphone si tu m'appelles
Quindi non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Alors ne m'appelle pas ma-a-a-a-ais
No, tu non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Non, ne m'appelle pas ma-a-a-a-ais
Sto in fase sperimentale
Je suis en phase expérimentale
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
Et j'ai peur de l'amour, ne m'appelle jamais
Tu non chiamarmi
Ne m'appelle jamais
Cento mila volte ho cercato di spiegarti che non faccio per te
Cent mille fois j'ai essayé de t'expliquer que je ne suis pas pour toi
Piangi cento notti quando scopri che tu invece non farai mai per me, ma
Tu pleures cent nuits quand tu découvres que tu ne seras jamais pour moi, mais
Mi innamorerò di te
Je tomberai amoureux de toi
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Parce que je n'ai plus rien à faire, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
Je tomberai amoureux de toi
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Mais chaque fois, j'éteindrai mon téléphone si tu m'appelles
Quindi non chiamarmi ma-a-a-ai
Alors ne m'appelle pas ma-a-a-a-ais
No, tu non chiamarmi ma-a-a-ai
Non, ne m'appelle pas ma-a-a-a-ais
Sto in fase sperimentale
Je suis en phase expérimentale
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
Et j'ai peur de l'amour, ne m'appelle jamais
Tu non chiamarmi mai
Ne m'appelle jamais
(Mi innamorerò di te)
(Ich werde mich in dich verlieben)
(Mi innamorerò di te)
(Ich werde mich in dich verlieben)
Non ho voglio di impegnarmi in qualcosa
Ich habe keine Lust, mich auf etwas einzulassen
Meglio non perdere tempo, tu non puoi
Besser keine Zeit verschwenden, du kannst nicht
E fra dieci mila fiori avrai una rosa
Und unter zehntausend Blumen wirst du eine Rose haben
Ti farà solo del male, ma se vuoi
Es wird dir nur wehtun, aber wenn du willst
Andremo al mare insieme
Gehen wir zusammen zum Meer
Ti comprerò da bere, eh
Ich werde dir etwas zu trinken kaufen, eh
Poi ti spezzerò il cuore
Dann werde ich dir das Herz brechen
Ma non dire che non ti ho avvisata, mhm
Aber sag nicht, dass ich dich nicht gewarnt habe, mhm
Centomila volte ho cercato di spiegarti che non faccio per te
Hunderttausend Mal habe ich versucht, dir zu erklären, dass ich nichts für dich bin
Piangi cento notti quando scopri che tu invece non farai mai per me, ma
Du weinst hundert Nächte, wenn du herausfindest, dass du nie für mich sein wirst, aber
Mi innamorerò di te
Ich werde mich in dich verlieben
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Weil ich nichts mehr zu tun habe, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
Ich werde mich in dich verlieben
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Aber jedes Mal werde ich das Handy ausschalten, wenn du mich anrufst
Quindi non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Also ruf mich nie an
No, tu non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Nein, ruf mich nie an
Sto in fase sperimentale
Ich bin in einer experimentellen Phase
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
Und ich habe Angst vor der Liebe, ruf mich nie an
Non ho voglio di comprarti un'altra rosa
Ich habe keine Lust, dir eine weitere Rose zu kaufen
Forse siamo come fiori, moriremo
Vielleicht sind wir wie Blumen, wir werden sterben
Quindi è meglio che tu vada, non è cosa
Also ist es besser, wenn du gehst, es ist nicht richtig
Quando mi sentirò pronta proveremo
Wenn ich mich bereit fühle, werden wir es versuchen
Torneremo al mare insieme
Wir werden zusammen zum Meer zurückkehren
Ti ricomprerò da bere, eh-eh
Ich werde dir wieder etwas zu trinken kaufen, eh-eh
Poi ti rispezzerò il cuore
Dann werde ich dir das Herz wieder brechen
Mi vorrai anche se ti ho già avvisata
Du wirst mich wollen, auch wenn ich dich schon gewarnt habe
Mi innamorerò di te
Ich werde mich in dich verlieben
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Weil ich nichts mehr zu tun habe, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
Ich werde mich in dich verlieben
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Aber jedes Mal werde ich das Handy ausschalten, wenn du mich anrufst
Quindi non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Also ruf mich nie an
No, tu non chiamarmi ma-a-a-a-ai
Nein, ruf mich nie an
Sto in fase sperimentale
Ich bin in einer experimentellen Phase
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
Und ich habe Angst vor der Liebe, ruf mich nie an
Tu non chiamarmi
Ruf mich nie an
Cento mila volte ho cercato di spiegarti che non faccio per te
Hunderttausend Mal habe ich versucht, dir zu erklären, dass ich nichts für dich bin
Piangi cento notti quando scopri che tu invece non farai mai per me, ma
Du weinst hundert Nächte, wenn du herausfindest, dass du nie für mich sein wirst, aber
Mi innamorerò di te
Ich werde mich in dich verlieben
Perché non ho più nulla da fare, mhm-mhm
Weil ich nichts mehr zu tun habe, mhm-mhm
Mi innamorerò di te
Ich werde mich in dich verlieben
Ma ogni volta spegnerò il cellulare se mi chiamerai
Aber jedes Mal werde ich das Handy ausschalten, wenn du mich anrufst
Quindi non chiamarmi ma-a-a-ai
Also ruf mich nie an
No, tu non chiamarmi ma-a-a-ai
Nein, ruf mich nie an
Sto in fase sperimentale
Ich bin in einer experimentellen Phase
E ho paura dell'amore, tu non chiamarmi mai
Und ich habe Angst vor der Liebe, ruf mich nie an
Tu non chiamarmi mai
Ruf mich nie an