How am I supposed to manage my infallible beliefs
While I'm sockin' it to ya?
Performin' in Spanish on Italian TV
Sometime in the future
Whilst wonderin' if your mother still ever thinks of me
Hallelujah
Blank canvasses leant against gallery walls
Flowing towards sculptures of Anything Goes
On the marble stairs
Is that vague sense of longin' kinda tryna cause a scene?
Guess I'm talking to you now
Puncturing your bubble of relatability
With your horrible new sound
Baby, those mixed messages ain't what they used to be
When you said 'em out loud
Blank canvasses leant against gallery walls
Flowing towards sculptures of Anything Goes
On the marble stairs
Leading to almost wherever you want them to
The simulation cartridge for City Life '09
Is pretty tricky to come by
Village coffee mornings with not long since retired spies
Now that's my idea of a good time
Flash that angle grinder smile, gasp and roll your eyes
And help me to get untied from the chandelier
And twizzlin' 'round an umbrella
I'll sing day tunes
How am I supposed to manage my infallible beliefs
Come dovrei gestire le mie credenze ineccepibili?
While I'm sockin' it to ya?
Mentre ti sto prendendo in giro?
Performin' in Spanish on Italian TV
Recitando in spagnolo in una tv italiana
Sometime in the future
Prima o poi nel futuro
Whilst wonderin' if your mother still ever thinks of me
Sebbene mi chieda se tua mamma pensi ancora a me
Hallelujah
Alleluia
Blank canvasses leant against gallery walls
Tele bianche appoggiate alle parenti della galleria
Flowing towards sculptures of Anything Goes
Scorrendo verso le sculture di Anything Goes
On the marble stairs
Sulle scale di marmo
Is that vague sense of longin' kinda tryna cause a scene?
È quel vago senso di attesa che ti spinge a fare una scenata?
Guess I'm talking to you now
Indovina, ti sto parlando ora
Puncturing your bubble of relatability
Bucando la tua bolla di empatia
With your horrible new sound
Con i tuoi nuovi suoni terribili
Baby, those mixed messages ain't what they used to be
Piccola, quei messaggi confusi non sono quello che erano soliti essere
When you said 'em out loud
Quando li dici ad alta voce
Blank canvasses leant against gallery walls
Tele bianche appoggiate alle parenti della galleria
Flowing towards sculptures of Anything Goes
Scorrendo verso le sculture di Anything Goes
On the marble stairs
Sulle scale di marmo
Leading to almost wherever you want them to
Conducono quasi ovunque tu voglia
The simulation cartridge for City Life '09
La cartuccia di simulazione di City Life '09
Is pretty tricky to come by
È abbastanza difficile da trovare
Village coffee mornings with not long since retired spies
Caffè nelle mattinate al villaggio con spie andate in pensione da poco
Now that's my idea of a good time
Questa è la mia idea di divertimento ora
Flash that angle grinder smile, gasp and roll your eyes
Mostra quel sorriso da smerigliatrice, sussulta e alza gli occhi al cielo
And help me to get untied from the chandelier
E aiutami a slegarmi dal lampadario
And twizzlin' 'round an umbrella
E gira intorno a un ombrello
I'll sing day tunes
Canterò delle melodie
How am I supposed to manage my infallible beliefs
Como devo administrar minhas crenças infalíveis
While I'm sockin' it to ya?
Enquanto estou socando isso em você
Performin' in Spanish on Italian TV
Atuando em espanhol na TV italiana
Sometime in the future
Alguma tempo no futuro
Whilst wonderin' if your mother still ever thinks of me
Enquanto me pergunto se sua mãe ainda pensa em mim
Hallelujah
Aleluia
Blank canvasses leant against gallery walls
Telas brancas encostadas nas paredes da galeria
Flowing towards sculptures of Anything Goes
Fluindo na direção de esculturas de Qualquer Coisa Serve
On the marble stairs
Em escadas de mármore
Is that vague sense of longin' kinda tryna cause a scene?
Essa vaga sensação de desejo está meio que tentando causar uma cena?
Guess I'm talking to you now
Acho que estou falando com você agora
Puncturing your bubble of relatability
Furando sua bolha de relacionabilidade
With your horrible new sound
Com seu novo som horrível
Baby, those mixed messages ain't what they used to be
Baby, aquelas mensagens confusas não são mais o que costumavam ser
When you said 'em out loud
Quando você dizia em voz alta
Blank canvasses leant against gallery walls
Telas brancas encostadas nas paredes da galeria
Flowing towards sculptures of Anything Goes
Fluindo na direção de esculturas de Qualquer Coisa Serve
On the marble stairs
Em escadas de mármore
Leading to almost wherever you want them to
Levando até quase onde você quer elas
The simulation cartridge for City Life '09
O cartucho de simulação para City Life '09
Is pretty tricky to come by
É bem complicado de chegar
Village coffee mornings with not long since retired spies
Café da manhã na vila com espiões recém aposentados
Now that's my idea of a good time
Agora essa é minha ideia de bom tempo
Flash that angle grinder smile, gasp and roll your eyes
Mostra aquele sorriso de moedor, suspire e revire os olhos
And help me to get untied from the chandelier
E me ajude a me desamarrar do candelabro
And twizzlin' 'round an umbrella
E girando ao redor de um guarda-chuva
I'll sing day tunes
Eu vou cantar músicas do dia
[Letra de "Arctic Monkeys - Sculptures of Anything Goes (Traducción al Español)"]
[Verso 1]
Cómo se supone que maneje mis creencias infalibles
Mientras te la estoy pegando
Actuando en español en TV italiana
Algún día en el futuro
Mientras me pregunto si tu madre aún piensa en mí
Aleluya
[Coro]
Lienzos en blanco apoyados contra paredes de galería
Fluyendo hacia esculturas de lo que sea
En las escaleras de mármol
[Verso 2]
¿Esa vaga sensación de añoranza intenta armar una escena?
Supongo que te estoy hablando ahora
Perforando tu burbuja de relacionabilidad
Con tu horrible sonido nuevo
Bebé, esos mensajes mezclados no son lo que solían ser
Cuando los dijiste en voz alta
[Coro]
Lienzos en blanco apoyados contra paredes de galería
Fluyendo hacia esculturas de lo que sea
En las escaleras de mármol
Guiándose a casi cualquier lugar que quieras tú
[Verse 3]
El cartucho de simulación de City Life '09
Es bastante difícil de conseguir
Mañans de café en el pueblo con espías jubilados no hace mucho
Ahora, esa es mi idea de un buen momento
Muestra ese ángulo, esboza una sonrisa, jadea, y pon los ojos en blanco
Y ayúdame a desatarme
Del candelabro
Y torciéndome junto a un paraguas
Cantaré melodías de día
How am I supposed to manage my infallible beliefs
¿Cómo se supone que debo manejar mis creencias infalibles
While I'm sockin' it to ya?
Mientras te lo estoy pegando?
Performin' in Spanish on Italian TV
Actuando en español en la televisión italiana
Sometime in the future
Algún día en el futuro
Whilst wonderin' if your mother still ever thinks of me
Mientras me pregunto si tu madre todavía piensa en mí
Hallelujah
Aleluya
Blank canvasses leant against gallery walls
Lienzos en blanco prestados contra paredes de galería
Flowing towards sculptures of Anything Goes
Fluyendo hacia las esculturas de Anything Goes
On the marble stairs
En las escaleras de mármol
Is that vague sense of longin' kinda tryna cause a scene?
¿Está esa vaga sensación de anhelo como que tratando de causar una escena?
Guess I'm talking to you now
Supongo que estoy hablando contigo ahora
Puncturing your bubble of relatability
Perforando tu burbuja de cercanidad
With your horrible new sound
Con tu horrible sonido nuevo
Baby, those mixed messages ain't what they used to be
Bebé, esos mensajes mixtos no son lo que solían ser
When you said 'em out loud
Cuando los dijiste en voz alta
Blank canvasses leant against gallery walls
Lienzos en blanco prestados contra paredes de galería
Flowing towards sculptures of Anything Goes
Fluyendo hacia las esculturas de Anything Goes
On the marble stairs
En las escaleras de mármol
Leading to almost wherever you want them to
Llevando a casi donde usted quiera que vayan
The simulation cartridge for City Life '09
El cartucho de simulación de City Life '09
Is pretty tricky to come by
Es bastante difícil de conseguir
Village coffee mornings with not long since retired spies
Mañanas de café en el pueblo con espías jubilados no hace mucho
Now that's my idea of a good time
Ahora esa es mi idea de un buen rato
Flash that angle grinder smile, gasp and roll your eyes
Muestra esa sonrisa de amoladora angular, jadea y pon los ojos en blanco
And help me to get untied from the chandelier
Y ayúdame a desatarme del candelabro
And twizzlin' 'round an umbrella
Y hacer twizzle alrededor de un paraguas
I'll sing day tunes
Cantaré una melodía
How am I supposed to manage my infallible beliefs
Comment suis-je censé gérer mes croyances infaillibles
While I'm sockin' it to ya?
Pendant que j'te balance tout ce que j'ai à donner?
Performin' in Spanish on Italian TV
Chantant en espagnol à la télé italienne
Sometime in the future
Un jour à l'avenir
Whilst wonderin' if your mother still ever thinks of me
Pendant que j'me demande si ta mère pense encore à moi
Hallelujah
Alléluia
Blank canvasses leant against gallery walls
Des toiles vierges qui reposent contre les murs des galeries
Flowing towards sculptures of Anything Goes
Qui coulent vers les sculptures de Anything Goes
On the marble stairs
Sur l'escalier en marbre
Is that vague sense of longin' kinda tryna cause a scene?
Est-ce que ce sens flou d'envie te pousse un peu à faire du grabuge?
Guess I'm talking to you now
Je suppose que c'est à toi que je parle maintenant
Puncturing your bubble of relatability
Je crève la bulle, qui donne l'impression qu'on peut s'identifier à toi
With your horrible new sound
Avec ton nouveau bruit horrible
Baby, those mixed messages ain't what they used to be
Chéri, ces messages contradictoires ne sont pas comme avant
When you said 'em out loud
Quand tu disais ça à voix haute
Blank canvasses leant against gallery walls
Des toiles vierges qui reposent contre les murs des galeries
Flowing towards sculptures of Anything Goes
Qui coulent vers les sculptures de Anything Goes
On the marble stairs
Sur l'escalier en marbre
Leading to almost wherever you want them to
Qui mène n'importe où que tu veux
The simulation cartridge for City Life '09
La cartouche de simulation pour City Life 2009
Is pretty tricky to come by
Est pas mal difficile à trouver
Village coffee mornings with not long since retired spies
Des matins-café au quartier avec des espions qui sont pas à la retraite depuis si longtemps
Now that's my idea of a good time
C'est ce qui me semble comme un joli quart d'heure
Flash that angle grinder smile, gasp and roll your eyes
Montre-nous ce sourire de broyeur d'angle, gémis et roule les yeux
And help me to get untied from the chandelier
Et aide-moi à me détacher de ce chandelier
And twizzlin' 'round an umbrella
Et je tourne et je tourne autour d'un parapluie
I'll sing day tunes
Je chanterai des chansons de journée
How am I supposed to manage my infallible beliefs
Wie soll ich mit meinen unfehlbaren Überzeugungen umgehen
While I'm sockin' it to ya?
Während ich es dir zeige?
Performin' in Spanish on Italian TV
Auf Spanisch im italienischen Fernsehen auftreten
Sometime in the future
Irgendwann in der Zukunft
Whilst wonderin' if your mother still ever thinks of me
Während ich mich frage, ob deine Mutter noch an mich denkt
Hallelujah
Halleluja
Blank canvasses leant against gallery walls
Leere Leinwände an Galeriewände gelehnt
Flowing towards sculptures of Anything Goes
Kunst fließt in Richtung Skulpturen von Anything Goes
On the marble stairs
Auf den Marmortreppen
Is that vague sense of longin' kinda tryna cause a scene?
Ist dieses vage Gefühl der Sehnsucht eine Art Versuch, eine Szene zu machen?
Guess I'm talking to you now
Ich schätze, ich spreche jetzt zu dir
Puncturing your bubble of relatability
Durchstoße deine Blase der Beziehbarkeit
With your horrible new sound
Mit deinem furchtbaren neuen Sound
Baby, those mixed messages ain't what they used to be
Baby, diese gemischten Botschaften sind nicht mehr das, was sie einmal waren
When you said 'em out loud
Als du sie noch laut gesagt hast
Blank canvasses leant against gallery walls
Leere Leinwände an Galeriewände gelehnt
Flowing towards sculptures of Anything Goes
Kunst fließt in Richtung Skulpturen von Anything Goes
On the marble stairs
Auf den Marmortreppen
Leading to almost wherever you want them to
Die fast überall hinführen, wo du sie haben willst
The simulation cartridge for City Life '09
Die Simulationspatrone für City Life '09
Is pretty tricky to come by
Ist ziemlich schwer zu kriegen
Village coffee mornings with not long since retired spies
Kaffeekränzchen auf dem Dorf mit längst pensionierten Spionen
Now that's my idea of a good time
So stelle ich es mir vor, sich zu amüsieren
Flash that angle grinder smile, gasp and roll your eyes
Zeig' dein Zustimmungslächeln, ich schnaufe und rolle mit den Augen
And help me to get untied from the chandelier
Und hilf mir, vom Kronleuchter losgebunden zu werden
And twizzlin' 'round an umbrella
Und wirbelnd um einen Schirm
I'll sing day tunes
Ich singe Tagesmelodien
How am I supposed to manage my infallible beliefs
自分の信念を貫くにはどうしたらいい
While I'm sockin' it to ya?
君に一発お見舞いしてる最中に?
Performin' in Spanish on Italian TV
イタリアのテレビでスペイン語でパフォーマンスをする
Sometime in the future
未来のある日
Whilst wonderin' if your mother still ever thinks of me
君のお母さんはまだ僕のことを思ってくれているのだろうかと思いながら
Hallelujah
ハレルヤ
Blank canvasses leant against gallery walls
ギャラリーの壁に立てかけられた真っ白なキャンバスが
Flowing towards sculptures of Anything Goes
このバンドの謎めいた芸術性に向かって流れていく
On the marble stairs
大理石の階段の上の
Is that vague sense of longin' kinda tryna cause a scene?
その漠然とした憧れは、騒ぎを起こそうとしているのだろうか
Guess I'm talking to you now
どうやら今僕は君に話してる
Puncturing your bubble of relatability
少年たちのイメージからロックスター的になって
With your horrible new sound
トランクイリティ・ベース・ホテルのスペース・ラウンジ音で
Baby, those mixed messages ain't what they used to be
ベイビー、混ざったメッセージの数々は以前のようじゃない
When you said 'em out loud
君が声に出して言うとね
Blank canvasses leant against gallery walls
ギャラリーの壁に立てかけられた真っ白なキャンバスが
Flowing towards sculptures of Anything Goes
このバンドの謎めいた芸術性に向かって流れていく
On the marble stairs
大理石の階段の上の
Leading to almost wherever you want them to
君が望むほぼどこにもつながっている
The simulation cartridge for City Life '09
シティライフ2009のシミュレーションカートリッジは
Is pretty tricky to come by
手に入れるのはかなり難しい
Village coffee mornings with not long since retired spies
引退して間もないスパイを招いての村のコーヒーモーニング
Now that's my idea of a good time
僕の思う楽しいひとときさ
Flash that angle grinder smile, gasp and roll your eyes
角度をつけた笑みをちらっと見せて、息を呑み、あきれて目をぐるりと動かして
And help me to get untied from the chandelier
シャンデリアの紐を解くのを手伝ってくれ
And twizzlin' 'round an umbrella
くるくる傘を回して
I'll sing day tunes
今日の一曲を歌おう