Tua

Ana Clara Caetano Costa

Testi Traduzione

Teu jeito rima com o meu
O tom albino da tua pele me contrasta
Meu toque até te escolheu
Pra te fazer casa

Meu bem, tu tem minha saudade
Minha verdade, meu querer
Então se deixa ser
Mais de mim ter
Mais de mim que já é, que já tem

Eu não me importaria
De dividir um colchão com você
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
Não contestaria um pedido de carinho teu
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Nenhum traço do que é teu

Meu jeito rima com o teu
O tom de noite da tua pele me contrasta
Teu toque até me aprendeu
Em ti fiz minha casa

Meu bem tu tem minha saudade
Minha verdade, minhas canções
Então me deixa ser
Mais de ti ter
Mais de ti que já sou
Que me deu

Eu não me importaria
De dividir um colchão com você
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
Não contestaria um pedido de carinho teu
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Nenhum traço do que é teu

Eu não me importaria
De dividir um colchão com você
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
Não contestaria um pedido de carinho teu
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Nenhum traço do que é teu

Tua toalha jogada no quarto
Nenhum traço do que é teu
Tua toalha jogada no quarto

Teu jeito rima com o meu
Il tuo modo rima con il mio
O tom albino da tua pele me contrasta
Il tono albino della tua pelle mi contrasta
Meu toque até te escolheu
Il mio tocco ti ha persino scelto
Pra te fazer casa
Per farti casa
Meu bem, tu tem minha saudade
Amore mio, hai la mia nostalgia
Minha verdade, meu querer
La mia verità, il mio desiderio
Então se deixa ser
Allora lasciati essere
Mais de mim ter
Avere di più di me
Mais de mim que já é, que já tem
Più di me che già è, che già ha
Eu não me importaria
Non mi dispiacerebbe
De dividir um colchão com você
Di dividere un materasso con te
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
Dare i miei capelli per riempire i nostri nodi
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
E annegare nel tuo corpo che si comporta come un cuscino
Não contestaria um pedido de carinho teu
Non contesterei una tua richiesta di affetto
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Caffè più amaro, il tuo asciugamano gettato nella stanza
Nenhum traço do que é teu
Nessuna traccia di ciò che è tuo
Meu jeito rima com o teu
Il mio modo rima con il tuo
O tom de noite da tua pele me contrasta
Il tono notturno della tua pelle mi contrasta
Teu toque até me aprendeu
Il tuo tocco mi ha persino imparato
Em ti fiz minha casa
In te ho fatto la mia casa
Meu bem tu tem minha saudade
Amore mio, hai la mia nostalgia
Minha verdade, minhas canções
La mia verità, le mie canzoni
Então me deixa ser
Allora lasciami essere
Mais de ti ter
Avere di più di te
Mais de ti que já sou
Più di te che già sono
Que me deu
Che mi hai dato
Eu não me importaria
Non mi dispiacerebbe
De dividir um colchão com você
Di dividere un materasso con te
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
Dare i miei capelli per riempire i nostri nodi
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
E annegare nel tuo corpo che si comporta come un cuscino
Não contestaria um pedido de carinho teu
Non contesterei una tua richiesta di affetto
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Caffè più amaro, il tuo asciugamano gettato nella stanza
Nenhum traço do que é teu
Nessuna traccia di ciò che è tuo
Eu não me importaria
Non mi dispiacerebbe
De dividir um colchão com você
Di dividere un materasso con te
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
Dare i miei capelli per riempire i nostri nodi
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
E annegare nel tuo corpo che si comporta come un cuscino
Não contestaria um pedido de carinho teu
Non contesterei una tua richiesta di affetto
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Caffè più amaro, il tuo asciugamano gettato nella stanza
Nenhum traço do que é teu
Nessuna traccia di ciò che è tuo
Tua toalha jogada no quarto
Il tuo asciugamano gettato nella stanza
Nenhum traço do que é teu
Nessuna traccia di ciò che è tuo
Tua toalha jogada no quarto
Il tuo asciugamano gettato nella stanza
Teu jeito rima com o meu
Your way rhymes with mine
O tom albino da tua pele me contrasta
The albino tone of your skin contrasts me
Meu toque até te escolheu
My touch even chose you
Pra te fazer casa
To make you home
Meu bem, tu tem minha saudade
My dear, you have my longing
Minha verdade, meu querer
My truth, my desire
Então se deixa ser
So let yourself be
Mais de mim ter
More of me to have
Mais de mim que já é, que já tem
More of me that already is, that already has
Eu não me importaria
I wouldn't mind
De dividir um colchão com você
Sharing a mattress with you
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
Give my hair for you to fill us
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
And drown in your body pretending to be a pillow
Não contestaria um pedido de carinho teu
I wouldn't contest a request for your affection
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Bitter coffee, your towel thrown in the room
Nenhum traço do que é teu
No trace of what is yours
Meu jeito rima com o teu
My way rhymes with yours
O tom de noite da tua pele me contrasta
The night tone of your skin contrasts me
Teu toque até me aprendeu
Your touch even learned me
Em ti fiz minha casa
In you, I made my home
Meu bem tu tem minha saudade
My dear, you have my longing
Minha verdade, minhas canções
My truth, my songs
Então me deixa ser
So let me be
Mais de ti ter
More of you to have
Mais de ti que já sou
More of you that I already am
Que me deu
That gave me
Eu não me importaria
I wouldn't mind
De dividir um colchão com você
Sharing a mattress with you
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
Give my hair for you to fill us
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
And drown in your body pretending to be a pillow
Não contestaria um pedido de carinho teu
I wouldn't contest a request for your affection
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Bitter coffee, your towel thrown in the room
Nenhum traço do que é teu
No trace of what is yours
Eu não me importaria
I wouldn't mind
De dividir um colchão com você
Sharing a mattress with you
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
Give my hair for you to fill us
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
And drown in your body pretending to be a pillow
Não contestaria um pedido de carinho teu
I wouldn't contest a request for your affection
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Bitter coffee, your towel thrown in the room
Nenhum traço do que é teu
No trace of what is yours
Tua toalha jogada no quarto
Your towel thrown in the room
Nenhum traço do que é teu
No trace of what is yours
Tua toalha jogada no quarto
Your towel thrown in the room
Teu jeito rima com o meu
Tu forma de ser rima con la mía
O tom albino da tua pele me contrasta
El tono albino de tu piel me contrasta
Meu toque até te escolheu
Mi toque incluso te eligió
Pra te fazer casa
Para hacerte hogar
Meu bem, tu tem minha saudade
Cariño mío, tienes mi añoranza
Minha verdade, meu querer
Mi verdad, mi deseo
Então se deixa ser
Así que déjate ser
Mais de mim ter
Tener más de mí
Mais de mim que já é, que já tem
Más de mí de lo que ya es, de lo que ya tienes
Eu não me importaria
No me importaría
De dividir um colchão com você
Compartir un colchón contigo
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
Dar mi cabello para que lo llenes de nosotros
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
Y ahogarme en tu cuerpo convertido en almohada
Não contestaria um pedido de carinho teu
No discutiría una petición de cariño tuya
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Café más amargo, tu toalla tirada en la habitación
Nenhum traço do que é teu
Ningún rastro de lo que es tuyo
Meu jeito rima com o teu
Mi forma de ser rima con la tuya
O tom de noite da tua pele me contrasta
El tono de noche de tu piel me contrasta
Teu toque até me aprendeu
Tu toque incluso me aprendió
Em ti fiz minha casa
En ti hice mi hogar
Meu bem tu tem minha saudade
Cariño mío, tienes mi añoranza
Minha verdade, minhas canções
Mi verdad, mis canciones
Então me deixa ser
Así que déjame ser
Mais de ti ter
Tener más de ti
Mais de ti que já sou
Más de ti de lo que ya soy
Que me deu
Que me diste
Eu não me importaria
No me importaría
De dividir um colchão com você
Compartir un colchón contigo
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
Dar mi cabello para que lo llenes de nosotros
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
Y ahogarme en tu cuerpo convertido en almohada
Não contestaria um pedido de carinho teu
No discutiría una petición de cariño tuya
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Café más amargo, tu toalla tirada en la habitación
Nenhum traço do que é teu
Ningún rastro de lo que es tuyo
Eu não me importaria
No me importaría
De dividir um colchão com você
Compartir un colchón contigo
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
Dar mi cabello para que lo llenes de nosotros
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
Y ahogarme en tu cuerpo convertido en almohada
Não contestaria um pedido de carinho teu
No discutiría una petición de cariño tuya
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Café más amargo, tu toalla tirada en la habitación
Nenhum traço do que é teu
Ningún rastro de lo que es tuyo
Tua toalha jogada no quarto
Tu toalla tirada en la habitación
Nenhum traço do que é teu
Ningún rastro de lo que es tuyo
Tua toalha jogada no quarto
Tu toalla tirada en la habitación
Teu jeito rima com o meu
Ta façon rime avec la mienne
O tom albino da tua pele me contrasta
Le ton albinos de ta peau me contraste
Meu toque até te escolheu
Mon toucher t'a même choisi
Pra te fazer casa
Pour te faire maison
Meu bem, tu tem minha saudade
Mon bien, tu as ma nostalgie
Minha verdade, meu querer
Ma vérité, mon désir
Então se deixa ser
Alors laisse-toi être
Mais de mim ter
Plus de moi avoir
Mais de mim que já é, que já tem
Plus de moi que tu es déjà, que tu as déjà
Eu não me importaria
Je ne me dérangerais pas
De dividir um colchão com você
De partager un matelas avec toi
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
Donner mes cheveux pour que tu nous remplisses
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
Et me noyer dans ton corps prétentieux d'oreiller
Não contestaria um pedido de carinho teu
Je ne contesterais pas une demande d'affection de ta part
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Café plus amer, ta serviette jetée dans la chambre
Nenhum traço do que é teu
Aucune trace de ce qui est à toi
Meu jeito rima com o teu
Ma façon rime avec la tienne
O tom de noite da tua pele me contrasta
Le ton de nuit de ta peau me contraste
Teu toque até me aprendeu
Ton toucher m'a même appris
Em ti fiz minha casa
En toi j'ai fait ma maison
Meu bem tu tem minha saudade
Mon bien tu as ma nostalgie
Minha verdade, minhas canções
Ma vérité, mes chansons
Então me deixa ser
Alors laisse-moi être
Mais de ti ter
Plus de toi avoir
Mais de ti que já sou
Plus de toi que je suis déjà
Que me deu
Que tu m'as donné
Eu não me importaria
Je ne me dérangerais pas
De dividir um colchão com você
De partager un matelas avec toi
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
Donner mes cheveux pour que tu nous remplisses
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
Et me noyer dans ton corps prétentieux d'oreiller
Não contestaria um pedido de carinho teu
Je ne contesterais pas une demande d'affection de ta part
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Café plus amer, ta serviette jetée dans la chambre
Nenhum traço do que é teu
Aucune trace de ce qui est à toi
Eu não me importaria
Je ne me dérangerais pas
De dividir um colchão com você
De partager un matelas avec toi
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
Donner mes cheveux pour que tu nous remplisses
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
Et me noyer dans ton corps prétentieux d'oreiller
Não contestaria um pedido de carinho teu
Je ne contesterais pas une demande d'affection de ta part
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Café plus amer, ta serviette jetée dans la chambre
Nenhum traço do que é teu
Aucune trace de ce qui est à toi
Tua toalha jogada no quarto
Ta serviette jetée dans la chambre
Nenhum traço do que é teu
Aucune trace de ce qui est à toi
Tua toalha jogada no quarto
Ta serviette jetée dans la chambre
Teu jeito rima com o meu
Deine Art reimt sich mit meiner
O tom albino da tua pele me contrasta
Der albinotische Ton deiner Haut kontrastiert mich
Meu toque até te escolheu
Meine Berührung hat dich sogar ausgewählt
Pra te fazer casa
Um dich zu meinem Zuhause zu machen
Meu bem, tu tem minha saudade
Mein Liebling, du hast mein Vermissen
Minha verdade, meu querer
Meine Wahrheit, mein Begehren
Então se deixa ser
Also lass dich sein
Mais de mim ter
Mehr von mir haben
Mais de mim que já é, que já tem
Mehr von mir, als du schon bist, als du schon hast
Eu não me importaria
Es würde mich nicht stören
De dividir um colchão com você
Ein Matratze mit dir zu teilen
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
Mein Haar zu geben, um es mit uns zu füllen
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
Und mich in deinem Körper zu ertränken, der sich wie ein Kissen anfühlt
Não contestaria um pedido de carinho teu
Ich würde keine Anfrage nach Zärtlichkeit von dir bestreiten
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Bittererer Kaffee, dein Handtuch im Zimmer herumgeworfen
Nenhum traço do que é teu
Keine Spur von dem, was dir gehört
Meu jeito rima com o teu
Meine Art reimt sich mit deiner
O tom de noite da tua pele me contrasta
Der nächtliche Ton deiner Haut kontrastiert mich
Teu toque até me aprendeu
Deine Berührung hat mich sogar gelernt
Em ti fiz minha casa
In dir habe ich mein Zuhause gemacht
Meu bem tu tem minha saudade
Mein Liebling, du hast mein Vermissen
Minha verdade, minhas canções
Meine Wahrheit, meine Lieder
Então me deixa ser
Also lass mich sein
Mais de ti ter
Mehr von dir haben
Mais de ti que já sou
Mehr von dir, als ich schon bin
Que me deu
Was du mir gegeben hast
Eu não me importaria
Es würde mich nicht stören
De dividir um colchão com você
Ein Matratze mit dir zu teilen
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
Mein Haar zu geben, um es mit uns zu füllen
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
Und mich in deinem Körper zu ertränken, der sich wie ein Kissen anfühlt
Não contestaria um pedido de carinho teu
Ich würde keine Anfrage nach Zärtlichkeit von dir bestreiten
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Bittererer Kaffee, dein Handtuch im Zimmer herumgeworfen
Nenhum traço do que é teu
Keine Spur von dem, was dir gehört
Eu não me importaria
Es würde mich nicht stören
De dividir um colchão com você
Ein Matratze mit dir zu teilen
Dar meu cabelo pra de nós tu encher
Mein Haar zu geben, um es mit uns zu füllen
E me afogar no teu corpo metido a travesseiro
Und mich in deinem Körper zu ertränken, der sich wie ein Kissen anfühlt
Não contestaria um pedido de carinho teu
Ich würde keine Anfrage nach Zärtlichkeit von dir bestreiten
Café mais amargo, tua toalha jogada no quarto
Bittererer Kaffee, dein Handtuch im Zimmer herumgeworfen
Nenhum traço do que é teu
Keine Spur von dem, was dir gehört
Tua toalha jogada no quarto
Dein Handtuch im Zimmer herumgeworfen
Nenhum traço do que é teu
Keine Spur von dem, was dir gehört
Tua toalha jogada no quarto
Dein Handtuch im Zimmer herumgeworfen

Curiosità sulla canzone Tua di Anavitória

Quando è stata rilasciata la canzone “Tua” di Anavitória?
La canzone Tua è stata rilasciata nel 2016, nell’album “Anavitória”.
Chi ha composto la canzone “Tua” di di Anavitória?
La canzone “Tua” di di Anavitória è stata composta da Ana Clara Caetano Costa.

Canzoni più popolari di Anavitória

Altri artisti di MPB