Se for ficar, fica de uma vez, não enrola
Porque enrolar é só dentro do abraço
E eu faço questão de ser no meu
Que cabe tu, e é só teu
Chego a noite em casa
Procurando por você em todo canto
O que é que tu fez
Pra deixar rastros nos meus móveis
E teu cheiro quando canto
Aquela canção que a gente ouviu na cama grudados
E aquele refrão que nos pôs pra dormir embaraçados
Ei você, que se alojou nos meus olhos
E na minha boca, por que não 'tá aqui?
A cama 'tá reclamando, a casa te chamando
Vem logo me ver
'To te esperando entrar, não precisa bater
Lembra de ficar um pouco mais
Quando pensar em ir embora
E querer muitos minutos à toa
Sem se importar com a demora
Do nosso sono matinal de quando nos falta assunto
Das horas que eu disparo a conversar
E tu não fala um só segundo
Ei você, que se alojou nos meus olhos
E na minha boca, por que não 'tá aqui?
A cama 'tá reclamando, a casa te chamando
Vem logo me ver
'To te esperando entrar, não precisa bater
Que eu esqueci de me trancar
(Parará parará parará rará rará rará)
Se for ficar, fica de uma vez, não enrola
Se devi restare, resta una volta per tutte, non fare il difficile
Porque enrolar é só dentro do abraço
Perché fare il difficile è solo dentro l'abbraccio
E eu faço questão de ser no meu
E io ci tengo che sia il mio
Que cabe tu, e é só teu
Che ti contiene, ed è solo tuo
Chego a noite em casa
Torno a casa di notte
Procurando por você em todo canto
Cercandoti in ogni angolo
O que é que tu fez
Cosa hai fatto
Pra deixar rastros nos meus móveis
Per lasciare tracce sui miei mobili
E teu cheiro quando canto
E il tuo odore quando canto
Aquela canção que a gente ouviu na cama grudados
Quella canzone che abbiamo ascoltato a letto attaccati
E aquele refrão que nos pôs pra dormir embaraçados
E quel ritornello che ci ha fatto addormentare aggrovigliati
Ei você, que se alojou nos meus olhos
Ehi tu, che ti sei insediato nei miei occhi
E na minha boca, por que não 'tá aqui?
E nella mia bocca, perché non sei qui?
A cama 'tá reclamando, a casa te chamando
Il letto si lamenta, la casa ti chiama
Vem logo me ver
Vieni subito a vedermi
'To te esperando entrar, não precisa bater
Ti sto aspettando di entrare, non c'è bisogno di bussare
Lembra de ficar um pouco mais
Ricorda di restare un po' di più
Quando pensar em ir embora
Quando pensi di andartene
E querer muitos minutos à toa
E di volere molti minuti a caso
Sem se importar com a demora
Senza preoccuparti del ritardo
Do nosso sono matinal de quando nos falta assunto
Del nostro sonno mattutino quando non abbiamo argomenti
Das horas que eu disparo a conversar
Delle ore in cui mi metto a parlare
E tu não fala um só segundo
E tu non dici una sola parola
Ei você, que se alojou nos meus olhos
Ehi tu, che ti sei insediato nei miei occhi
E na minha boca, por que não 'tá aqui?
E nella mia bocca, perché non sei qui?
A cama 'tá reclamando, a casa te chamando
Il letto si lamenta, la casa ti chiama
Vem logo me ver
Vieni subito a vedermi
'To te esperando entrar, não precisa bater
Ti sto aspettando di entrare, non c'è bisogno di bussare
Que eu esqueci de me trancar
Che ho dimenticato di chiudermi dentro
(Parará parará parará rará rará rará)
(Parará parará parará rará rará rará)
Se for ficar, fica de uma vez, não enrola
If you're going to stay, stay once and for all, don't beat around the bush
Porque enrolar é só dentro do abraço
Because beating around the bush is only within the hug
E eu faço questão de ser no meu
And I insist it be in mine
Que cabe tu, e é só teu
That fits you, and is only yours
Chego a noite em casa
I arrive home at night
Procurando por você em todo canto
Looking for you everywhere
O que é que tu fez
What did you do
Pra deixar rastros nos meus móveis
To leave traces on my furniture
E teu cheiro quando canto
And your scent when I sing
Aquela canção que a gente ouviu na cama grudados
That song we listened to in bed glued together
E aquele refrão que nos pôs pra dormir embaraçados
And that chorus that put us to sleep tangled up
Ei você, que se alojou nos meus olhos
Hey you, who lodged yourself in my eyes
E na minha boca, por que não 'tá aqui?
And in my mouth, why aren't you here?
A cama 'tá reclamando, a casa te chamando
The bed is complaining, the house is calling you
Vem logo me ver
Come see me soon
'To te esperando entrar, não precisa bater
I'm waiting for you to come in, no need to knock
Lembra de ficar um pouco mais
Remember to stay a little longer
Quando pensar em ir embora
When you think about leaving
E querer muitos minutos à toa
And wanting many aimless minutes
Sem se importar com a demora
Without worrying about the delay
Do nosso sono matinal de quando nos falta assunto
Of our morning sleep when we run out of things to talk about
Das horas que eu disparo a conversar
Of the hours that I start talking non-stop
E tu não fala um só segundo
And you don't say a single word
Ei você, que se alojou nos meus olhos
Hey you, who lodged yourself in my eyes
E na minha boca, por que não 'tá aqui?
And in my mouth, why aren't you here?
A cama 'tá reclamando, a casa te chamando
The bed is complaining, the house is calling you
Vem logo me ver
Come see me soon
'To te esperando entrar, não precisa bater
I'm waiting for you to come in, no need to knock
Que eu esqueci de me trancar
Because I forgot to lock myself in
(Parará parará parará rará rará rará)
(Parará parará parará rará rará rará)
Se for ficar, fica de uma vez, não enrola
Si vas a quedarte, quédate de una vez, no te enredes
Porque enrolar é só dentro do abraço
Porque enredarse es solo dentro del abrazo
E eu faço questão de ser no meu
Y yo insisto en que sea en el mío
Que cabe tu, e é só teu
Que te acomoda, y es solo tuyo
Chego a noite em casa
Llego a casa por la noche
Procurando por você em todo canto
Buscándote en cada rincón
O que é que tu fez
¿Qué es lo que hiciste
Pra deixar rastros nos meus móveis
Para dejar rastros en mis muebles
E teu cheiro quando canto
Y tu olor cuando canto
Aquela canção que a gente ouviu na cama grudados
Esa canción que escuchamos en la cama pegados
E aquele refrão que nos pôs pra dormir embaraçados
Y ese estribillo que nos hizo dormir enredados
Ei você, que se alojou nos meus olhos
Oye tú, que te alojaste en mis ojos
E na minha boca, por que não 'tá aqui?
Y en mi boca, ¿por qué no estás aquí?
A cama 'tá reclamando, a casa te chamando
La cama está reclamando, la casa te está llamando
Vem logo me ver
Ven a verme pronto
'To te esperando entrar, não precisa bater
Te estoy esperando entrar, no necesitas llamar
Lembra de ficar um pouco mais
Recuerda quedarte un poco más
Quando pensar em ir embora
Cuando pienses en irte
E querer muitos minutos à toa
Y desear muchos minutos sin hacer nada
Sem se importar com a demora
Sin importarte la demora
Do nosso sono matinal de quando nos falta assunto
De nuestro sueño matutino cuando nos quedamos sin tema de conversación
Das horas que eu disparo a conversar
De las horas que me pongo a hablar
E tu não fala um só segundo
Y tú no dices ni una sola palabra
Ei você, que se alojou nos meus olhos
Oye tú, que te alojaste en mis ojos
E na minha boca, por que não 'tá aqui?
Y en mi boca, ¿por qué no estás aquí?
A cama 'tá reclamando, a casa te chamando
La cama está reclamando, la casa te está llamando
Vem logo me ver
Ven a verme pronto
'To te esperando entrar, não precisa bater
Te estoy esperando entrar, no necesitas llamar
Que eu esqueci de me trancar
Que olvidé cerrarme con llave
(Parará parará parará rará rará rará)
(Parará parará parará rará rará rará)
Se for ficar, fica de uma vez, não enrola
Si tu dois rester, reste une fois pour toutes, ne tergiverse pas
Porque enrolar é só dentro do abraço
Parce que tergiverser, c'est seulement dans l'étreinte
E eu faço questão de ser no meu
Et je tiens à ce que ce soit dans la mienne
Que cabe tu, e é só teu
Qui t'accueille, et qui est seulement à toi
Chego a noite em casa
Je rentre à la maison le soir
Procurando por você em todo canto
Te cherchant partout
O que é que tu fez
Qu'est-ce que tu as fait
Pra deixar rastros nos meus móveis
Pour laisser des traces sur mes meubles
E teu cheiro quando canto
Et ton odeur quand je chante
Aquela canção que a gente ouviu na cama grudados
Cette chanson que nous avons écoutée au lit collés l'un à l'autre
E aquele refrão que nos pôs pra dormir embaraçados
Et ce refrain qui nous a endormis emmêlés
Ei você, que se alojou nos meus olhos
Eh toi, qui t'es logé dans mes yeux
E na minha boca, por que não 'tá aqui?
Et dans ma bouche, pourquoi n'es-tu pas ici?
A cama 'tá reclamando, a casa te chamando
Le lit se plaint, la maison t'appelle
Vem logo me ver
Viens vite me voir
'To te esperando entrar, não precisa bater
Je t'attends pour entrer, pas besoin de frapper
Lembra de ficar um pouco mais
Souviens-toi de rester un peu plus longtemps
Quando pensar em ir embora
Quand tu penses à partir
E querer muitos minutos à toa
Et de vouloir beaucoup de minutes inutiles
Sem se importar com a demora
Sans te soucier du retard
Do nosso sono matinal de quando nos falta assunto
De notre sommeil matinal quand nous manquons de sujet
Das horas que eu disparo a conversar
Des heures où je me mets à parler
E tu não fala um só segundo
Et tu ne dis pas un seul mot
Ei você, que se alojou nos meus olhos
Eh toi, qui t'es logé dans mes yeux
E na minha boca, por que não 'tá aqui?
Et dans ma bouche, pourquoi n'es-tu pas ici?
A cama 'tá reclamando, a casa te chamando
Le lit se plaint, la maison t'appelle
Vem logo me ver
Viens vite me voir
'To te esperando entrar, não precisa bater
Je t'attends pour entrer, pas besoin de frapper
Que eu esqueci de me trancar
J'ai oublié de me verrouiller
(Parará parará parará rará rará rará)
(Parará parará parará rará rará rará)
Se for ficar, fica de uma vez, não enrola
Wenn du bleiben willst, dann bleib endlich, zögere nicht
Porque enrolar é só dentro do abraço
Denn Zögern ist nur in der Umarmung erlaubt
E eu faço questão de ser no meu
Und ich bestehe darauf, dass es meine ist
Que cabe tu, e é só teu
In der du Platz hast und die nur dir gehört
Chego a noite em casa
Ich komme nachts nach Hause
Procurando por você em todo canto
Suche dich in jeder Ecke
O que é que tu fez
Was hast du getan
Pra deixar rastros nos meus móveis
Um Spuren auf meinen Möbeln zu hinterlassen
E teu cheiro quando canto
Und deinen Geruch, wenn ich singe
Aquela canção que a gente ouviu na cama grudados
Dieses Lied, das wir im Bett hörten, eng aneinander gekuschelt
E aquele refrão que nos pôs pra dormir embaraçados
Und diesen Refrain, der uns schlafen ließ, verwickelt
Ei você, que se alojou nos meus olhos
Hey du, der du dich in meinen Augen eingenistet hast
E na minha boca, por que não 'tá aqui?
Und in meinem Mund, warum bist du nicht hier?
A cama 'tá reclamando, a casa te chamando
Das Bett beschwert sich, das Haus ruft nach dir
Vem logo me ver
Komm schnell und sieh mich an
'To te esperando entrar, não precisa bater
Ich warte darauf, dass du hereinkommst, du musst nicht klopfen
Lembra de ficar um pouco mais
Erinnere dich daran, ein wenig länger zu bleiben
Quando pensar em ir embora
Wenn du daran denkst, zu gehen
E querer muitos minutos à toa
Und viele nutzlose Minuten zu wollen
Sem se importar com a demora
Ohne dich um die Verzögerung zu kümmern
Do nosso sono matinal de quando nos falta assunto
Unserem morgendlichen Schlaf, wenn uns die Gesprächsthemen ausgehen
Das horas que eu disparo a conversar
Von den Stunden, in denen ich anfange zu reden
E tu não fala um só segundo
Und du sagst keine Sekunde lang etwas
Ei você, que se alojou nos meus olhos
Hey du, der du dich in meinen Augen eingenistet hast
E na minha boca, por que não 'tá aqui?
Und in meinem Mund, warum bist du nicht hier?
A cama 'tá reclamando, a casa te chamando
Das Bett beschwert sich, das Haus ruft nach dir
Vem logo me ver
Komm schnell und sieh mich an
'To te esperando entrar, não precisa bater
Ich warte darauf, dass du hereinkommst, du musst nicht klopfen
Que eu esqueci de me trancar
Denn ich habe vergessen, mich einzuschließen
(Parará parará parará rará rará rará)
(Parará parará parará rará rará rará)