Relicário

Jose Fernando Gomes Dos Reis

Testi Traduzione

É uma índia com um colar
A tarde linda que não quer se pôr
Dançam as ilhas sobre o mar
Sua cartilha tem o A de que cor?

O que está acontecendo?
O mundo está ao contrário e ninguém reparou
O que está acontecendo?
Eu estava em paz quando você chegou

E são dois cílios em pleno ar
Atrás do filho vem o pai e o avô
Como um gatilho sem disparar
Você invade mais um lugar onde eu não vou

O que você está fazendo?
Milhões de vasos sem nenhuma flor
Oh oh oh, o que você está fazendo?
Um relicário imenso desse amor

Corre a lua, por que longe vai
Sobe o dia tão vertical
O horizonte anuncia com seu vitral
Que eu trocaria a eternidade por essa noite
Por que está amanhecendo?
Peço o contrário, ver o sol se pôr
Oh oh oh, por que está amanhecendo?
Se não vou beijar seus lábios quando você se for?

Quem nesse mundo faz o que há durar
Pura semente dura o futuro amor
Eu sou a chuva pra você secar
Pelo zunido das suas asas você me falou

O que você está dizendo?
Milhões de frases sem nenhuma cor
Oh oh oh, o que você está dizendo?
Um relicário imenso desse amor

O que você está dizendo?
O que você está fazendo?
Por que que está fazendo assim?

Está fazendo assim? Yeah

Desde que você chegou meu coração se abriu
Hoje eu sinto mais calor (sinto mais calor)
E não sinto nem mais frio
(O que os olhos não veem) o que os olhos não veem
O coração pressente
Mesmo na saudade você não está ausente
Em cada beijo seu, em cada estrela do céu (em cada estrela do céu)

Em cada flor do campo
Em cada letra no papel
(Que cor terão seus olhos) que cor terão seus olhos
E a luz dos seus cabelos
Eu não posso tocá-los mas eu não vou esquecê-los

É uma índia com um colar
È un'indiana con una collana
A tarde linda que não quer se pôr
Il pomeriggio bello che non vuole tramontare
Dançam as ilhas sobre o mar
Danzano le isole sul mare
Sua cartilha tem o A de que cor?
Il suo abbecedario ha la A di che colore?
O que está acontecendo?
Cosa sta succedendo?
O mundo está ao contrário e ninguém reparou
Il mondo è sottosopra e nessuno se n'è accorto
O que está acontecendo?
Cosa sta succedendo?
Eu estava em paz quando você chegou
Ero in pace quando sei arrivato
E são dois cílios em pleno ar
E sono due ciglia in pieno volo
Atrás do filho vem o pai e o avô
Dietro al figlio viene il padre e il nonno
Como um gatilho sem disparar
Come un grilletto senza sparare
Você invade mais um lugar onde eu não vou
Invadi un altro posto dove non andrò
O que você está fazendo?
Cosa stai facendo?
Milhões de vasos sem nenhuma flor
Milioni di vasi senza un solo fiore
Oh oh oh, o que você está fazendo?
Oh oh oh, cosa stai facendo?
Um relicário imenso desse amor
Un reliquiario immenso di questo amore
Corre a lua, por que longe vai
Corre la luna, perché va lontano
Sobe o dia tão vertical
Sorge il giorno così verticale
O horizonte anuncia com seu vitral
L'orizzonte annuncia con il suo vetratale
Que eu trocaria a eternidade por essa noite
Che scambierei l'eternità per questa notte
Por que está amanhecendo?
Perché sta albeggiando?
Peço o contrário, ver o sol se pôr
Chiedo il contrario, vedere il sole tramontare
Oh oh oh, por que está amanhecendo?
Oh oh oh, perché sta albeggiando?
Se não vou beijar seus lábios quando você se for?
Se non bacerò le tue labbra quando te ne andrai?
Quem nesse mundo faz o que há durar
Chi in questo mondo fa durare ciò che c'è
Pura semente dura o futuro amor
Puro seme dura l'amore futuro
Eu sou a chuva pra você secar
Io sono la pioggia per te da asciugare
Pelo zunido das suas asas você me falou
Dal ronzio delle tue ali mi hai parlato
O que você está dizendo?
Cosa stai dicendo?
Milhões de frases sem nenhuma cor
Milioni di frasi senza colore
Oh oh oh, o que você está dizendo?
Oh oh oh, cosa stai dicendo?
Um relicário imenso desse amor
Un reliquiario immenso di questo amore
O que você está dizendo?
Cosa stai dicendo?
O que você está fazendo?
Cosa stai facendo?
Por que que está fazendo assim?
Perché lo stai facendo così?
Está fazendo assim? Yeah
Lo stai facendo così? Yeah
Desde que você chegou meu coração se abriu
Da quando sei arrivato il mio cuore si è aperto
Hoje eu sinto mais calor (sinto mais calor)
Oggi sento più calore (sento più calore)
E não sinto nem mais frio
E non sento più freddo
(O que os olhos não veem) o que os olhos não veem
(Ciò che gli occhi non vedono) ciò che gli occhi non vedono
O coração pressente
Il cuore lo presagisce
Mesmo na saudade você não está ausente
Anche nella nostalgia non sei assente
Em cada beijo seu, em cada estrela do céu (em cada estrela do céu)
In ogni tuo bacio, in ogni stella del cielo (in ogni stella del cielo)
Em cada flor do campo
In ogni fiore del campo
Em cada letra no papel
In ogni lettera sulla carta
(Que cor terão seus olhos) que cor terão seus olhos
(Che colore avranno i tuoi occhi) che colore avranno i tuoi occhi
E a luz dos seus cabelos
E la luce dei tuoi capelli
Eu não posso tocá-los mas eu não vou esquecê-los
Non posso toccarli ma non li dimenticherò
É uma índia com um colar
She is an Indian with a necklace
A tarde linda que não quer se pôr
The beautiful afternoon that doesn't want to set
Dançam as ilhas sobre o mar
The islands dance over the sea
Sua cartilha tem o A de que cor?
What color is the A in her primer?
O que está acontecendo?
What is happening?
O mundo está ao contrário e ninguém reparou
The world is upside down and nobody noticed
O que está acontecendo?
What is happening?
Eu estava em paz quando você chegou
I was at peace when you arrived
E são dois cílios em pleno ar
And there are two eyelashes in the open air
Atrás do filho vem o pai e o avô
Behind the son comes the father and the grandfather
Como um gatilho sem disparar
Like a trigger without firing
Você invade mais um lugar onde eu não vou
You invade another place where I won't go
O que você está fazendo?
What are you doing?
Milhões de vasos sem nenhuma flor
Millions of vases without any flowers
Oh oh oh, o que você está fazendo?
Oh oh oh, what are you doing?
Um relicário imenso desse amor
A huge reliquary of this love
Corre a lua, por que longe vai
The moon runs, why does it go far?
Sobe o dia tão vertical
The day rises so vertical
O horizonte anuncia com seu vitral
The horizon announces with its stained glass
Que eu trocaria a eternidade por essa noite
That I would trade eternity for this night
Por que está amanhecendo?
Why is it dawning?
Peço o contrário, ver o sol se pôr
I ask for the opposite, to see the sun set
Oh oh oh, por que está amanhecendo?
Oh oh oh, why is it dawning?
Se não vou beijar seus lábios quando você se for?
If I'm not going to kiss your lips when you leave?
Quem nesse mundo faz o que há durar
Who in this world makes what there is last
Pura semente dura o futuro amor
Pure seed lasts the future love
Eu sou a chuva pra você secar
I am the rain for you to dry
Pelo zunido das suas asas você me falou
By the buzzing of your wings you told me
O que você está dizendo?
What are you saying?
Milhões de frases sem nenhuma cor
Millions of phrases without any color
Oh oh oh, o que você está dizendo?
Oh oh oh, what are you saying?
Um relicário imenso desse amor
A huge reliquary of this love
O que você está dizendo?
What are you saying?
O que você está fazendo?
What are you doing?
Por que que está fazendo assim?
Why are you doing it like this?
Está fazendo assim? Yeah
Are you doing it like this? Yeah
Desde que você chegou meu coração se abriu
Since you arrived my heart opened
Hoje eu sinto mais calor (sinto mais calor)
Today I feel more warmth (I feel more warmth)
E não sinto nem mais frio
And I don't feel cold anymore
(O que os olhos não veem) o que os olhos não veem
(What the eyes don't see) what the eyes don't see
O coração pressente
The heart senses
Mesmo na saudade você não está ausente
Even in longing, you are not absent
Em cada beijo seu, em cada estrela do céu (em cada estrela do céu)
In every kiss of yours, in every star in the sky (in every star in the sky)
Em cada flor do campo
In every field flower
Em cada letra no papel
In every letter on paper
(Que cor terão seus olhos) que cor terão seus olhos
(What color will your eyes be) what color will your eyes be
E a luz dos seus cabelos
And the light of your hair
Eu não posso tocá-los mas eu não vou esquecê-los
I can't touch them but I won't forget them
É uma índia com um colar
Es una india con un collar
A tarde linda que não quer se pôr
La tarde hermosa que no quiere ponerse
Dançam as ilhas sobre o mar
Las islas danzan sobre el mar
Sua cartilha tem o A de que cor?
¿De qué color es la A en su cartilla?
O que está acontecendo?
¿Qué está pasando?
O mundo está ao contrário e ninguém reparou
El mundo está al revés y nadie se ha dado cuenta
O que está acontecendo?
¿Qué está pasando?
Eu estava em paz quando você chegou
Estaba en paz cuando llegaste
E são dois cílios em pleno ar
Y son dos pestañas en pleno aire
Atrás do filho vem o pai e o avô
Detrás del hijo viene el padre y el abuelo
Como um gatilho sem disparar
Como un gatillo sin disparar
Você invade mais um lugar onde eu não vou
Invades otro lugar donde no voy
O que você está fazendo?
¿Qué estás haciendo?
Milhões de vasos sem nenhuma flor
Millones de jarrones sin ninguna flor
Oh oh oh, o que você está fazendo?
Oh oh oh, ¿qué estás haciendo?
Um relicário imenso desse amor
Un relicario inmenso de este amor
Corre a lua, por que longe vai
Corre la luna, ¿por qué se va tan lejos?
Sobe o dia tão vertical
Sube el día tan vertical
O horizonte anuncia com seu vitral
El horizonte anuncia con su vidriera
Que eu trocaria a eternidade por essa noite
Que cambiaría la eternidad por esta noche
Por que está amanhecendo?
¿Por qué está amaneciendo?
Peço o contrário, ver o sol se pôr
Pido lo contrario, ver el sol ponerse
Oh oh oh, por que está amanhecendo?
Oh oh oh, ¿por qué está amaneciendo?
Se não vou beijar seus lábios quando você se for?
¿Si no voy a besar tus labios cuando te vayas?
Quem nesse mundo faz o que há durar
¿Quién en este mundo hace que las cosas duren?
Pura semente dura o futuro amor
Pura semilla dura el futuro amor
Eu sou a chuva pra você secar
Soy la lluvia para que te seques
Pelo zunido das suas asas você me falou
Por el zumbido de tus alas me hablaste
O que você está dizendo?
¿Qué estás diciendo?
Milhões de frases sem nenhuma cor
Millones de frases sin ningún color
Oh oh oh, o que você está dizendo?
Oh oh oh, ¿qué estás diciendo?
Um relicário imenso desse amor
Un relicario inmenso de este amor
O que você está dizendo?
¿Qué estás diciendo?
O que você está fazendo?
¿Qué estás haciendo?
Por que que está fazendo assim?
¿Por qué lo estás haciendo así?
Está fazendo assim? Yeah
¿Lo estás haciendo así? Yeah
Desde que você chegou meu coração se abriu
Desde que llegaste mi corazón se abrió
Hoje eu sinto mais calor (sinto mais calor)
Hoy siento más calor (siento más calor)
E não sinto nem mais frio
Y ya no siento frío
(O que os olhos não veem) o que os olhos não veem
(Lo que los ojos no ven) lo que los ojos no ven
O coração pressente
El corazón lo presiente
Mesmo na saudade você não está ausente
Incluso en la nostalgia no estás ausente
Em cada beijo seu, em cada estrela do céu (em cada estrela do céu)
En cada uno de tus besos, en cada estrella del cielo (en cada estrella del cielo)
Em cada flor do campo
En cada flor del campo
Em cada letra no papel
En cada letra en el papel
(Que cor terão seus olhos) que cor terão seus olhos
(¿De qué color serán tus ojos?) ¿de qué color serán tus ojos?
E a luz dos seus cabelos
Y la luz de tus cabellos
Eu não posso tocá-los mas eu não vou esquecê-los
No puedo tocarlos pero no los olvidaré
É uma índia com um colar
C'est une indienne avec un collier
A tarde linda que não quer se pôr
La belle après-midi qui ne veut pas se coucher
Dançam as ilhas sobre o mar
Les îles dansent sur la mer
Sua cartilha tem o A de que cor?
De quelle couleur est le A dans son abécédaire?
O que está acontecendo?
Qu'est-ce qui se passe?
O mundo está ao contrário e ninguém reparou
Le monde est à l'envers et personne ne l'a remarqué
O que está acontecendo?
Qu'est-ce qui se passe?
Eu estava em paz quando você chegou
J'étais en paix quand tu es arrivé
E são dois cílios em pleno ar
Et ce sont deux cils en plein air
Atrás do filho vem o pai e o avô
Derrière le fils vient le père et le grand-père
Como um gatilho sem disparar
Comme une gâchette sans tirer
Você invade mais um lugar onde eu não vou
Tu envahis encore un endroit où je ne vais pas
O que você está fazendo?
Qu'est-ce que tu fais?
Milhões de vasos sem nenhuma flor
Des millions de vases sans aucune fleur
Oh oh oh, o que você está fazendo?
Oh oh oh, qu'est-ce que tu fais?
Um relicário imenso desse amor
Un immense reliquaire de cet amour
Corre a lua, por que longe vai
La lune court, pourquoi va-t-elle loin
Sobe o dia tão vertical
Le jour se lève si verticalement
O horizonte anuncia com seu vitral
L'horizon annonce avec son vitrail
Que eu trocaria a eternidade por essa noite
Que j'échangerais l'éternité pour cette nuit
Por que está amanhecendo?
Pourquoi est-ce que l'aube se lève?
Peço o contrário, ver o sol se pôr
Je demande le contraire, voir le soleil se coucher
Oh oh oh, por que está amanhecendo?
Oh oh oh, pourquoi est-ce que l'aube se lève?
Se não vou beijar seus lábios quando você se for?
Si je ne vais pas embrasser tes lèvres quand tu partiras?
Quem nesse mundo faz o que há durar
Qui dans ce monde fait durer ce qui existe
Pura semente dura o futuro amor
Pure graine dure l'amour futur
Eu sou a chuva pra você secar
Je suis la pluie pour que tu sèches
Pelo zunido das suas asas você me falou
Par le bourdonnement de tes ailes tu m'as parlé
O que você está dizendo?
Qu'est-ce que tu dis?
Milhões de frases sem nenhuma cor
Des millions de phrases sans aucune couleur
Oh oh oh, o que você está dizendo?
Oh oh oh, qu'est-ce que tu dis?
Um relicário imenso desse amor
Un immense reliquaire de cet amour
O que você está dizendo?
Qu'est-ce que tu dis?
O que você está fazendo?
Qu'est-ce que tu fais?
Por que que está fazendo assim?
Pourquoi fais-tu ça comme ça?
Está fazendo assim? Yeah
Tu fais ça comme ça? Yeah
Desde que você chegou meu coração se abriu
Depuis que tu es arrivé, mon cœur s'est ouvert
Hoje eu sinto mais calor (sinto mais calor)
Aujourd'hui je ressens plus de chaleur (je ressens plus de chaleur)
E não sinto nem mais frio
Et je ne ressens plus de froid
(O que os olhos não veem) o que os olhos não veem
(Ce que les yeux ne voient pas) ce que les yeux ne voient pas
O coração pressente
Le cœur le pressent
Mesmo na saudade você não está ausente
Même dans le manque, tu n'es pas absent
Em cada beijo seu, em cada estrela do céu (em cada estrela do céu)
Dans chaque baiser à toi, dans chaque étoile du ciel (dans chaque étoile du ciel)
Em cada flor do campo
Dans chaque fleur des champs
Em cada letra no papel
Dans chaque lettre sur le papier
(Que cor terão seus olhos) que cor terão seus olhos
(Quelle couleur auront tes yeux) quelle couleur auront tes yeux
E a luz dos seus cabelos
Et la lumière de tes cheveux
Eu não posso tocá-los mas eu não vou esquecê-los
Je ne peux pas les toucher mais je ne vais pas les oublier
É uma índia com um colar
Sie ist eine Indianerin mit einer Halskette
A tarde linda que não quer se pôr
Der schöne Nachmittag, der nicht untergehen will
Dançam as ilhas sobre o mar
Die Inseln tanzen über dem Meer
Sua cartilha tem o A de que cor?
Welche Farbe hat das A in ihrem Alphabet?
O que está acontecendo?
Was passiert gerade?
O mundo está ao contrário e ninguém reparou
Die Welt steht Kopf und niemand hat es bemerkt
O que está acontecendo?
Was passiert gerade?
Eu estava em paz quando você chegou
Ich war in Frieden, als du kamst
E são dois cílios em pleno ar
Und es sind zwei Wimpern in der Luft
Atrás do filho vem o pai e o avô
Hinter dem Sohn kommen der Vater und der Großvater
Como um gatilho sem disparar
Wie ein nicht ausgelöster Abzug
Você invade mais um lugar onde eu não vou
Du dringst in einen weiteren Ort ein, an den ich nicht gehen werde
O que você está fazendo?
Was machst du gerade?
Milhões de vasos sem nenhuma flor
Millionen von Vasen ohne eine einzige Blume
Oh oh oh, o que você está fazendo?
Oh oh oh, was machst du gerade?
Um relicário imenso desse amor
Ein riesiges Reliquiar dieser Liebe
Corre a lua, por que longe vai
Der Mond läuft, warum geht er so weit weg
Sobe o dia tão vertical
Der Tag steigt so vertikal auf
O horizonte anuncia com seu vitral
Der Horizont kündigt mit seinem Buntglas an
Que eu trocaria a eternidade por essa noite
Dass ich die Ewigkeit für diese Nacht eintauschen würde
Por que está amanhecendo?
Warum dämmert es?
Peço o contrário, ver o sol se pôr
Ich bitte um das Gegenteil, die Sonne untergehen zu sehen
Oh oh oh, por que está amanhecendo?
Oh oh oh, warum dämmert es?
Se não vou beijar seus lábios quando você se for?
Werde ich deine Lippen nicht küssen, wenn du gehst?
Quem nesse mundo faz o que há durar
Wer in dieser Welt macht das, was es gibt, dauerhaft
Pura semente dura o futuro amor
Reine Samen sind die Zukunft der Liebe
Eu sou a chuva pra você secar
Ich bin der Regen, damit du trocknen kannst
Pelo zunido das suas asas você me falou
Durch das Summen deiner Flügel hast du mir gesagt
O que você está dizendo?
Was sagst du gerade?
Milhões de frases sem nenhuma cor
Millionen von Sätzen ohne Farbe
Oh oh oh, o que você está dizendo?
Oh oh oh, was sagst du gerade?
Um relicário imenso desse amor
Ein riesiges Reliquiar dieser Liebe
O que você está dizendo?
Was sagst du gerade?
O que você está fazendo?
Was machst du gerade?
Por que que está fazendo assim?
Warum machst du es so?
Está fazendo assim? Yeah
Machst du es so? Yeah
Desde que você chegou meu coração se abriu
Seit du gekommen bist, hat sich mein Herz geöffnet
Hoje eu sinto mais calor (sinto mais calor)
Heute fühle ich mehr Wärme (ich fühle mehr Wärme)
E não sinto nem mais frio
Und ich fühle nicht mehr Kälte
(O que os olhos não veem) o que os olhos não veem
(Was die Augen nicht sehen) was die Augen nicht sehen
O coração pressente
Das Herz spürt
Mesmo na saudade você não está ausente
Auch in der Sehnsucht bist du nicht abwesend
Em cada beijo seu, em cada estrela do céu (em cada estrela do céu)
In jedem deiner Küsse, in jedem Stern am Himmel (in jedem Stern am Himmel)
Em cada flor do campo
In jeder Blume auf dem Feld
Em cada letra no papel
In jedem Buchstaben auf dem Papier
(Que cor terão seus olhos) que cor terão seus olhos
(Welche Farbe haben deine Augen) welche Farbe haben deine Augen
E a luz dos seus cabelos
Und das Licht deiner Haare
Eu não posso tocá-los mas eu não vou esquecê-los
Ich kann sie nicht berühren, aber ich werde sie nicht vergessen

Curiosità sulla canzone Relicário di Anavitória

Quando è stata rilasciata la canzone “Relicário” di Anavitória?
La canzone Relicário è stata rilasciata nel 2019, nell’album “N”.
Chi ha composto la canzone “Relicário” di di Anavitória?
La canzone “Relicário” di di Anavitória è stata composta da Jose Fernando Gomes Dos Reis.

Canzoni più popolari di Anavitória

Altri artisti di MPB