Mistério

ANA CLARA CAETANO COSTA, MAICON DANTAS TULIO DA SILVA, VITORIA FERNANDES FALCAO

Testi Traduzione

Se aponto pra estrela e o dedo cai
Como é que eu conto quantas tem lá no céu?
Por quê? Como é que eu vou saber?
Pro mundo ser o mundo meu de cá
O que é que teve de se acontecer?
Não sei, não tem quem diz saber

Quem é que fez o tempo
Ter lugar lá dentro do relógio?
Dá pra poder calcular talvez
O quanto deve demorar
Pra depois de amanhã chegar
Quantos dias pra acordar?

Pra tentar te responder
Vem, vou te dizer
Liberdade é não saber
Graça é se perguntar
Como é bom sonhar
E a verdade ninguém vê
Que a felicidade é mistério
A felicidade é mistério

Como é que a lua fica no lugar
E sabe bem a hora certa de aparecer
Depois do sol descer?
E o Português que aprendi falar
Porque é que no Japão ninguém consegue explicar?
Arigatô, saionará

Quem é que fez o tempo
Ter lugar lá dentro do relógio?
Dá pra poder calcular talvez
O quanto deve demorar
Pra depois de amanhã chegar
Quantos dias pra acordar?

Pra tentar te responder
Vem, vou te dizer
Liberdade é não saber
Graça é se perguntar
Como é bom sonhar
E a verdade ninguém vê
Que a felicidade é mistério
Que a felicidade é mistério

Vai ser todo dia assim
Vou crescer e o rosto em mim
'To pra ver alguém cantar mais alto

Se aponto pra estrela e o dedo cai
Se punto alla stella e il dito cade
Como é que eu conto quantas tem lá no céu?
Come faccio a contare quante ce ne sono nel cielo?
Por quê? Como é que eu vou saber?
Perché? Come dovrei saperlo?
Pro mundo ser o mundo meu de cá
Per il mondo essere il mio mondo da qui
O que é que teve de se acontecer?
Cosa ha dovuto succedere?
Não sei, não tem quem diz saber
Non lo so, non c'è chi dice di saperlo
Quem é que fez o tempo
Chi ha fatto il tempo
Ter lugar lá dentro do relógio?
Avere un posto dentro l'orologio?
Dá pra poder calcular talvez
Forse si può calcolare
O quanto deve demorar
Quanto dovrebbe durare
Pra depois de amanhã chegar
Per arrivare dopodomani
Quantos dias pra acordar?
Quanti giorni per svegliarsi?
Pra tentar te responder
Per cercare di risponderti
Vem, vou te dizer
Vieni, ti dirò
Liberdade é não saber
La libertà è non sapere
Graça é se perguntar
La grazia è chiedersi
Como é bom sonhar
Com'è bello sognare
E a verdade ninguém vê
E la verità nessuno la vede
Que a felicidade é mistério
Che la felicità è un mistero
A felicidade é mistério
La felicità è un mistero
Como é que a lua fica no lugar
Come fa la luna a restare al suo posto
E sabe bem a hora certa de aparecer
E sa esattamente quando apparire
Depois do sol descer?
Dopo il tramonto del sole?
E o Português que aprendi falar
E il portoghese che ho imparato a parlare
Porque é que no Japão ninguém consegue explicar?
Perché in Giappone nessuno riesce a spiegare?
Arigatô, saionará
Arigatô, saionará
Quem é que fez o tempo
Chi ha fatto il tempo
Ter lugar lá dentro do relógio?
Avere un posto dentro l'orologio?
Dá pra poder calcular talvez
Forse si può calcolare
O quanto deve demorar
Quanto dovrebbe durare
Pra depois de amanhã chegar
Per arrivare dopodomani
Quantos dias pra acordar?
Quanti giorni per svegliarsi?
Pra tentar te responder
Per cercare di risponderti
Vem, vou te dizer
Vieni, ti dirò
Liberdade é não saber
La libertà è non sapere
Graça é se perguntar
La grazia è chiedersi
Como é bom sonhar
Com'è bello sognare
E a verdade ninguém vê
E la verità nessuno la vede
Que a felicidade é mistério
Che la felicità è un mistero
Que a felicidade é mistério
Che la felicità è un mistero
Vai ser todo dia assim
Sarà così ogni giorno
Vou crescer e o rosto em mim
Crescerò e il viso in me
'To pra ver alguém cantar mais alto
Sto per vedere qualcuno cantare più forte
Se aponto pra estrela e o dedo cai
If I point to the star and the finger falls
Como é que eu conto quantas tem lá no céu?
How do I count how many are in the sky?
Por quê? Como é que eu vou saber?
Why? How will I know?
Pro mundo ser o mundo meu de cá
For the world to be my world here
O que é que teve de se acontecer?
What had to happen?
Não sei, não tem quem diz saber
I don't know, there's no one who says they know
Quem é que fez o tempo
Who made time
Ter lugar lá dentro do relógio?
Take place inside the clock?
Dá pra poder calcular talvez
Maybe you can calculate
O quanto deve demorar
How long it should take
Pra depois de amanhã chegar
For the day after tomorrow to arrive
Quantos dias pra acordar?
How many days to wake up?
Pra tentar te responder
To try to answer you
Vem, vou te dizer
Come, I'll tell you
Liberdade é não saber
Freedom is not knowing
Graça é se perguntar
Grace is to ask
Como é bom sonhar
How good it is to dream
E a verdade ninguém vê
And the truth no one sees
Que a felicidade é mistério
That happiness is a mystery
A felicidade é mistério
Happiness is a mystery
Como é que a lua fica no lugar
How does the moon stay in place
E sabe bem a hora certa de aparecer
And knows the right time to appear
Depois do sol descer?
After the sun goes down?
E o Português que aprendi falar
And the Portuguese I learned to speak
Porque é que no Japão ninguém consegue explicar?
Why can't anyone in Japan explain?
Arigatô, saionará
Thank you, goodbye
Quem é que fez o tempo
Who made time
Ter lugar lá dentro do relógio?
Take place inside the clock?
Dá pra poder calcular talvez
Maybe you can calculate
O quanto deve demorar
How long it should take
Pra depois de amanhã chegar
For the day after tomorrow to arrive
Quantos dias pra acordar?
How many days to wake up?
Pra tentar te responder
To try to answer you
Vem, vou te dizer
Come, I'll tell you
Liberdade é não saber
Freedom is not knowing
Graça é se perguntar
Grace is to ask
Como é bom sonhar
How good it is to dream
E a verdade ninguém vê
And the truth no one sees
Que a felicidade é mistério
That happiness is a mystery
Que a felicidade é mistério
That happiness is a mystery
Vai ser todo dia assim
It's going to be like this every day
Vou crescer e o rosto em mim
I will grow and the face in me
'To pra ver alguém cantar mais alto
I'm waiting to see someone sing louder
Se aponto pra estrela e o dedo cai
Señala a la estrella y el dedo cae
Como é que eu conto quantas tem lá no céu?
¿Cómo cuento cuántas hay en el cielo?
Por quê? Como é que eu vou saber?
¿Por qué? ¿Cómo voy a saber?
Pro mundo ser o mundo meu de cá
Para que el mundo sea mi mundo aquí
O que é que teve de se acontecer?
¿Qué tuvo que suceder?
Não sei, não tem quem diz saber
No lo sé, no hay quien diga saber
Quem é que fez o tempo
¿Quién hizo que el tiempo
Ter lugar lá dentro do relógio?
Tuviera lugar dentro del reloj?
Dá pra poder calcular talvez
Quizás se pueda calcular
O quanto deve demorar
Cuánto debe tardar
Pra depois de amanhã chegar
Para que llegue pasado mañana
Quantos dias pra acordar?
¿Cuántos días para despertar?
Pra tentar te responder
Para intentar responderte
Vem, vou te dizer
Ven, te lo diré
Liberdade é não saber
La libertad es no saber
Graça é se perguntar
La gracia es preguntarse
Como é bom sonhar
Qué bueno es soñar
E a verdade ninguém vê
Y la verdad nadie ve
Que a felicidade é mistério
Que la felicidad es un misterio
A felicidade é mistério
La felicidad es un misterio
Como é que a lua fica no lugar
¿Cómo se mantiene la luna en su lugar
E sabe bem a hora certa de aparecer
Y sabe exactamente cuándo aparecer
Depois do sol descer?
Después de que el sol se pone?
E o Português que aprendi falar
Y el portugués que aprendí a hablar
Porque é que no Japão ninguém consegue explicar?
¿Por qué en Japón nadie puede explicar?
Arigatô, saionará
Arigatô, saionará
Quem é que fez o tempo
¿Quién hizo que el tiempo
Ter lugar lá dentro do relógio?
Tuviera lugar dentro del reloj?
Dá pra poder calcular talvez
Quizás se pueda calcular
O quanto deve demorar
Cuánto debe tardar
Pra depois de amanhã chegar
Para que llegue pasado mañana
Quantos dias pra acordar?
¿Cuántos días para despertar?
Pra tentar te responder
Para intentar responderte
Vem, vou te dizer
Ven, te lo diré
Liberdade é não saber
La libertad es no saber
Graça é se perguntar
La gracia es preguntarse
Como é bom sonhar
Qué bueno es soñar
E a verdade ninguém vê
Y la verdad nadie ve
Que a felicidade é mistério
Que la felicidad es un misterio
Que a felicidade é mistério
Que la felicidad es un misterio
Vai ser todo dia assim
Va a ser así todos los días
Vou crescer e o rosto em mim
Voy a crecer y la cara en mí
'To pra ver alguém cantar mais alto
Estoy por ver a alguien cantar más alto
Se aponto pra estrela e o dedo cai
Si je pointe vers l'étoile et que mon doigt tombe
Como é que eu conto quantas tem lá no céu?
Comment puis-je compter combien il y en a dans le ciel ?
Por quê? Como é que eu vou saber?
Pourquoi ? Comment vais-je savoir ?
Pro mundo ser o mundo meu de cá
Pour que le monde soit mon monde d'ici
O que é que teve de se acontecer?
Qu'est-ce qui a dû se passer ?
Não sei, não tem quem diz saber
Je ne sais pas, il n'y a personne qui prétend savoir
Quem é que fez o tempo
Qui a fait le temps
Ter lugar lá dentro do relógio?
Avoir sa place à l'intérieur de l'horloge ?
Dá pra poder calcular talvez
Peut-être que je peux calculer
O quanto deve demorar
Combien de temps cela devrait prendre
Pra depois de amanhã chegar
Pour que le surlendemain arrive
Quantos dias pra acordar?
Combien de jours pour se réveiller ?
Pra tentar te responder
Pour essayer de te répondre
Vem, vou te dizer
Viens, je vais te dire
Liberdade é não saber
La liberté, c'est de ne pas savoir
Graça é se perguntar
La grâce, c'est de se poser des questions
Como é bom sonhar
Comme il est bon de rêver
E a verdade ninguém vê
Et personne ne voit la vérité
Que a felicidade é mistério
Que le bonheur est un mystère
A felicidade é mistério
Le bonheur est un mystère
Como é que a lua fica no lugar
Comment la lune reste-t-elle en place
E sabe bem a hora certa de aparecer
Et sait exactement quand apparaître
Depois do sol descer?
Après le coucher du soleil ?
E o Português que aprendi falar
Et le portugais que j'ai appris à parler
Porque é que no Japão ninguém consegue explicar?
Pourquoi personne au Japon ne peut-il l'expliquer ?
Arigatô, saionará
Arigatô, saionará
Quem é que fez o tempo
Qui a fait le temps
Ter lugar lá dentro do relógio?
Avoir sa place à l'intérieur de l'horloge ?
Dá pra poder calcular talvez
Peut-être que je peux calculer
O quanto deve demorar
Combien de temps cela devrait prendre
Pra depois de amanhã chegar
Pour que le surlendemain arrive
Quantos dias pra acordar?
Combien de jours pour se réveiller ?
Pra tentar te responder
Pour essayer de te répondre
Vem, vou te dizer
Viens, je vais te dire
Liberdade é não saber
La liberté, c'est de ne pas savoir
Graça é se perguntar
La grâce, c'est de se poser des questions
Como é bom sonhar
Comme il est bon de rêver
E a verdade ninguém vê
Et personne ne voit la vérité
Que a felicidade é mistério
Que le bonheur est un mystère
Que a felicidade é mistério
Le bonheur est un mystère
Vai ser todo dia assim
Ce sera ainsi tous les jours
Vou crescer e o rosto em mim
Je vais grandir et le visage en moi
'To pra ver alguém cantar mais alto
Je suis prêt à voir quelqu'un chanter plus fort
Se aponto pra estrela e o dedo cai
Wenn ich auf den Stern zeige und der Finger fällt
Como é que eu conto quantas tem lá no céu?
Wie zähle ich, wie viele es im Himmel gibt?
Por quê? Como é que eu vou saber?
Warum? Wie soll ich das wissen?
Pro mundo ser o mundo meu de cá
Damit die Welt meine Welt von hier ist
O que é que teve de se acontecer?
Was musste passieren?
Não sei, não tem quem diz saber
Ich weiß es nicht, es gibt niemanden, der es weiß
Quem é que fez o tempo
Wer hat die Zeit gemacht
Ter lugar lá dentro do relógio?
Einen Platz in der Uhr zu haben?
Dá pra poder calcular talvez
Vielleicht kann man berechnen
O quanto deve demorar
Wie lange es dauern sollte
Pra depois de amanhã chegar
Bis übermorgen kommt
Quantos dias pra acordar?
Wie viele Tage zum Aufwachen?
Pra tentar te responder
Um dir zu antworten
Vem, vou te dizer
Komm, ich werde dir sagen
Liberdade é não saber
Freiheit ist Unwissenheit
Graça é se perguntar
Gnade ist sich zu fragen
Como é bom sonhar
Wie schön es ist zu träumen
E a verdade ninguém vê
Und die Wahrheit sieht niemand
Que a felicidade é mistério
Dass Glück ein Geheimnis ist
A felicidade é mistério
Dass Glück ein Geheimnis ist
Como é que a lua fica no lugar
Wie bleibt der Mond an seinem Platz
E sabe bem a hora certa de aparecer
Und weiß genau, wann er erscheinen soll
Depois do sol descer?
Nachdem die Sonne untergegangen ist?
E o Português que aprendi falar
Und das Portugiesisch, das ich gelernt habe zu sprechen
Porque é que no Japão ninguém consegue explicar?
Warum kann niemand in Japan das erklären?
Arigatô, saionará
Arigatô, saionará
Quem é que fez o tempo
Wer hat die Zeit gemacht
Ter lugar lá dentro do relógio?
Einen Platz in der Uhr zu haben?
Dá pra poder calcular talvez
Vielleicht kann man berechnen
O quanto deve demorar
Wie lange es dauern sollte
Pra depois de amanhã chegar
Bis übermorgen kommt
Quantos dias pra acordar?
Wie viele Tage zum Aufwachen?
Pra tentar te responder
Um dir zu antworten
Vem, vou te dizer
Komm, ich werde dir sagen
Liberdade é não saber
Freiheit ist Unwissenheit
Graça é se perguntar
Gnade ist sich zu fragen
Como é bom sonhar
Wie schön es ist zu träumen
E a verdade ninguém vê
Und die Wahrheit sieht niemand
Que a felicidade é mistério
Dass Glück ein Geheimnis ist
Que a felicidade é mistério
Dass Glück ein Geheimnis ist
Vai ser todo dia assim
Es wird jeden Tag so sein
Vou crescer e o rosto em mim
Ich werde wachsen und das Gesicht in mir
'To pra ver alguém cantar mais alto
Ich warte darauf, jemanden lauter singen zu sehen

Curiosità sulla canzone Mistério di Anavitória

Quando è stata rilasciata la canzone “Mistério” di Anavitória?
La canzone Mistério è stata rilasciata nel 2017, nell’album “Anavitória Canta Para Pessoas Pequenas, Pessoas Grandes e Não Pessoas Também”.
Chi ha composto la canzone “Mistério” di di Anavitória?
La canzone “Mistério” di di Anavitória è stata composta da ANA CLARA CAETANO COSTA, MAICON DANTAS TULIO DA SILVA, VITORIA FERNANDES FALCAO.

Canzoni più popolari di Anavitória

Altri artisti di MPB