Canção De Hotel

Ana Clara Caetano Costa, Maicon Dantas Tulio Da Silva

Testi Traduzione

Caminho pelo mapa de ponta a ponta
Procuro de ponta a ponta você
Eu olho as vitrines os alarmes
Reviro o cabide e a TV

A luz que banha toda a cidade
Pequena se faz num riso teu
Nenhuma graça tem outro sotaque
Nenhum monumento, Coliseu

Me encontra
Me pede pra te colorir
Me encontra
Me olha, que eu já te vi
Eu, tentei telefonar
Me retorna quando der, viu?
E me encontra

Caminho pelo mapa de ponta a ponta
Eu corro pro mar só pra te ver
No som, no dicionário impossível
O meu vocabulário é pra te ler

No rádio tudo soa tão estranho
Te escuto na voz de algum qualquer
Saudade parece não ter tamanho
O mundo sem ti, nem vi, nem é

Me encontra
Me pede pra te colorir
Me encontra
Me olha, que eu já te vi
Eu, tentei telefonar
Me retorna quando der, viu?
E me encontra

Não sei por que você
Parece melodia
Pra cada verso meu
Em cada riso meu
Tem você
Não sei dizer
Te vi e já sabia
Que era pra ser
Que era pra ser

Me encontra
Me pede pra te colorir
Me encontra
Me olha, que eu já te vi
Eu, tentei telefonar
Me retorna quando der, viu?
E me encontra

Caminho pelo mapa de ponta a ponta
Cammino sulla mappa da un capo all'altro
Procuro de ponta a ponta você
Ti cerco da un capo all'altro
Eu olho as vitrines os alarmes
Guardo le vetrine, gli allarmi
Reviro o cabide e a TV
Rovisto tra gli appendiabiti e la TV
A luz que banha toda a cidade
La luce che bagna tutta la città
Pequena se faz num riso teu
Si fa piccola in un tuo sorriso
Nenhuma graça tem outro sotaque
Nessun altro accento ha grazia
Nenhum monumento, Coliseu
Nessun monumento, Colosseo
Me encontra
Mi trova
Me pede pra te colorir
Mi chiedi di colorarti
Me encontra
Mi trova
Me olha, que eu já te vi
Mi guarda, che ti ho già visto
Eu, tentei telefonar
Io, ho provato a telefonare
Me retorna quando der, viu?
Ricontattami quando puoi, ok?
E me encontra
E mi trova
Caminho pelo mapa de ponta a ponta
Cammino sulla mappa da un capo all'altro
Eu corro pro mar só pra te ver
Corro verso il mare solo per vederti
No som, no dicionário impossível
Nel suono, nel dizionario impossibile
O meu vocabulário é pra te ler
Il mio vocabolario è per leggerti
No rádio tudo soa tão estranho
Alla radio tutto suona così strano
Te escuto na voz de algum qualquer
Ti sento nella voce di qualcuno
Saudade parece não ter tamanho
La nostalgia sembra non avere dimensioni
O mundo sem ti, nem vi, nem é
Il mondo senza di te, non l'ho visto, non esiste
Me encontra
Mi trova
Me pede pra te colorir
Mi chiedi di colorarti
Me encontra
Mi trova
Me olha, que eu já te vi
Mi guarda, che ti ho già visto
Eu, tentei telefonar
Io, ho provato a telefonare
Me retorna quando der, viu?
Ricontattami quando puoi, ok?
E me encontra
E mi trova
Não sei por que você
Non so perché tu
Parece melodia
Sembri una melodia
Pra cada verso meu
Per ogni mio verso
Em cada riso meu
In ogni mio riso
Tem você
Ci sei tu
Não sei dizer
Non so dire
Te vi e já sabia
Ti ho visto e già sapevo
Que era pra ser
Che doveva essere
Que era pra ser
Che doveva essere
Me encontra
Mi trova
Me pede pra te colorir
Mi chiedi di colorarti
Me encontra
Mi trova
Me olha, que eu já te vi
Mi guarda, che ti ho già visto
Eu, tentei telefonar
Io, ho provato a telefonare
Me retorna quando der, viu?
Ricontattami quando puoi, ok?
E me encontra
E mi trova
Caminho pelo mapa de ponta a ponta
I walk the map from end to end
Procuro de ponta a ponta você
I look for you from end to end
Eu olho as vitrines os alarmes
I look at the shop windows, the alarms
Reviro o cabide e a TV
I rummage through the hanger and the TV
A luz que banha toda a cidade
The light that bathes the whole city
Pequena se faz num riso teu
Becomes small in your smile
Nenhuma graça tem outro sotaque
No charm has another accent
Nenhum monumento, Coliseu
No monument, Coliseum
Me encontra
Find me
Me pede pra te colorir
Ask me to color you
Me encontra
Find me
Me olha, que eu já te vi
Look at me, I've already seen you
Eu, tentei telefonar
I tried to call
Me retorna quando der, viu?
Call me back when you can, okay?
E me encontra
And find me
Caminho pelo mapa de ponta a ponta
I walk the map from end to end
Eu corro pro mar só pra te ver
I run to the sea just to see you
No som, no dicionário impossível
In the sound, in the impossible dictionary
O meu vocabulário é pra te ler
My vocabulary is to read you
No rádio tudo soa tão estranho
On the radio everything sounds so strange
Te escuto na voz de algum qualquer
I hear you in the voice of some random person
Saudade parece não ter tamanho
Longing seems to have no size
O mundo sem ti, nem vi, nem é
The world without you, I haven't seen, it doesn't exist
Me encontra
Find me
Me pede pra te colorir
Ask me to color you
Me encontra
Find me
Me olha, que eu já te vi
Look at me, I've already seen you
Eu, tentei telefonar
I tried to call
Me retorna quando der, viu?
Call me back when you can, okay?
E me encontra
And find me
Não sei por que você
I don't know why you
Parece melodia
Seem like a melody
Pra cada verso meu
For every verse of mine
Em cada riso meu
In every laugh of mine
Tem você
There's you
Não sei dizer
I can't say
Te vi e já sabia
I saw you and already knew
Que era pra ser
That it was meant to be
Que era pra ser
That it was meant to be
Me encontra
Find me
Me pede pra te colorir
Ask me to color you
Me encontra
Find me
Me olha, que eu já te vi
Look at me, I've already seen you
Eu, tentei telefonar
I tried to call
Me retorna quando der, viu?
Call me back when you can, okay?
E me encontra
And find me
Caminho pelo mapa de ponta a ponta
Camino por el mapa de un extremo a otro
Procuro de ponta a ponta você
Te busco de un extremo a otro
Eu olho as vitrines os alarmes
Miro los escaparates, las alarmas
Reviro o cabide e a TV
Revuelvo la percha y la televisión
A luz que banha toda a cidade
La luz que baña toda la ciudad
Pequena se faz num riso teu
Se hace pequeña en tu risa
Nenhuma graça tem outro sotaque
Ningún acento tiene gracia
Nenhum monumento, Coliseu
Ningún monumento, Coliseo
Me encontra
Encuéntrame
Me pede pra te colorir
Pídeme que te coloree
Me encontra
Encuéntrame
Me olha, que eu já te vi
Mírame, que ya te he visto
Eu, tentei telefonar
Yo, intenté llamar
Me retorna quando der, viu?
Devuélveme la llamada cuando puedas, ¿vale?
E me encontra
Y encuéntrame
Caminho pelo mapa de ponta a ponta
Camino por el mapa de un extremo a otro
Eu corro pro mar só pra te ver
Corro hacia el mar solo para verte
No som, no dicionário impossível
En el sonido, en el diccionario imposible
O meu vocabulário é pra te ler
Mi vocabulario es para leerte
No rádio tudo soa tão estranho
En la radio todo suena tan extraño
Te escuto na voz de algum qualquer
Te escucho en la voz de cualquier persona
Saudade parece não ter tamanho
La nostalgia parece no tener tamaño
O mundo sem ti, nem vi, nem é
El mundo sin ti, ni lo vi, ni es
Me encontra
Encuéntrame
Me pede pra te colorir
Pídeme que te coloree
Me encontra
Encuéntrame
Me olha, que eu já te vi
Mírame, que ya te he visto
Eu, tentei telefonar
Yo, intenté llamar
Me retorna quando der, viu?
Devuélveme la llamada cuando puedas, ¿vale?
E me encontra
Y encuéntrame
Não sei por que você
No sé por qué tú
Parece melodia
Pareces melodía
Pra cada verso meu
Para cada verso mío
Em cada riso meu
En cada risa mía
Tem você
Estás tú
Não sei dizer
No sé decirlo
Te vi e já sabia
Te vi y ya sabía
Que era pra ser
Que era para ser
Que era pra ser
Que era para ser
Me encontra
Encuéntrame
Me pede pra te colorir
Pídeme que te coloree
Me encontra
Encuéntrame
Me olha, que eu já te vi
Mírame, que ya te he visto
Eu, tentei telefonar
Yo, intenté llamar
Me retorna quando der, viu?
Devuélveme la llamada cuando puedas, ¿vale?
E me encontra
Y encuéntrame
Caminho pelo mapa de ponta a ponta
Je marche sur la carte d'un bout à l'autre
Procuro de ponta a ponta você
Je te cherche d'un bout à l'autre
Eu olho as vitrines os alarmes
Je regarde les vitrines, les alarmes
Reviro o cabide e a TV
Je fouille le cintre et la télévision
A luz que banha toda a cidade
La lumière qui baigne toute la ville
Pequena se faz num riso teu
Se fait petite dans ton sourire
Nenhuma graça tem outro sotaque
Aucun charme n'a un autre accent
Nenhum monumento, Coliseu
Aucun monument, Colisée
Me encontra
Trouve-moi
Me pede pra te colorir
Demande-moi de te colorier
Me encontra
Trouve-moi
Me olha, que eu já te vi
Regarde-moi, je t'ai déjà vu
Eu, tentei telefonar
Moi, j'ai essayé de téléphoner
Me retorna quando der, viu?
Rappelle-moi quand tu peux, d'accord ?
E me encontra
Et trouve-moi
Caminho pelo mapa de ponta a ponta
Je marche sur la carte d'un bout à l'autre
Eu corro pro mar só pra te ver
Je cours vers la mer juste pour te voir
No som, no dicionário impossível
Dans le son, dans le dictionnaire impossible
O meu vocabulário é pra te ler
Mon vocabulaire est pour te lire
No rádio tudo soa tão estranho
À la radio, tout semble si étrange
Te escuto na voz de algum qualquer
Je t'entends dans la voix de quelqu'un d'autre
Saudade parece não ter tamanho
Le manque de toi semble sans fin
O mundo sem ti, nem vi, nem é
Le monde sans toi, je ne l'ai ni vu, ni connu
Me encontra
Trouve-moi
Me pede pra te colorir
Demande-moi de te colorier
Me encontra
Trouve-moi
Me olha, que eu já te vi
Regarde-moi, je t'ai déjà vu
Eu, tentei telefonar
Moi, j'ai essayé de téléphoner
Me retorna quando der, viu?
Rappelle-moi quand tu peux, d'accord ?
E me encontra
Et trouve-moi
Não sei por que você
Je ne sais pas pourquoi tu
Parece melodia
Ressembles à une mélodie
Pra cada verso meu
Pour chaque vers de moi
Em cada riso meu
Dans chaque rire de moi
Tem você
Il y a toi
Não sei dizer
Je ne sais pas dire
Te vi e já sabia
Je t'ai vu et je savais déjà
Que era pra ser
Que c'était censé être
Que era pra ser
Que c'était censé être
Me encontra
Trouve-moi
Me pede pra te colorir
Demande-moi de te colorier
Me encontra
Trouve-moi
Me olha, que eu já te vi
Regarde-moi, je t'ai déjà vu
Eu, tentei telefonar
Moi, j'ai essayé de téléphoner
Me retorna quando der, viu?
Rappelle-moi quand tu peux, d'accord ?
E me encontra
Et trouve-moi
Caminho pelo mapa de ponta a ponta
Ich gehe von einem Ende der Karte zum anderen
Procuro de ponta a ponta você
Ich suche dich von einem Ende zum anderen
Eu olho as vitrines os alarmes
Ich schaue in die Schaufenster, die Alarme
Reviro o cabide e a TV
Ich durchwühle den Kleiderbügel und den Fernseher
A luz que banha toda a cidade
Das Licht, das die ganze Stadt badet
Pequena se faz num riso teu
Wird klein in deinem Lächeln
Nenhuma graça tem outro sotaque
Kein anderer Akzent hat Charme
Nenhum monumento, Coliseu
Kein Monument, Kolosseum
Me encontra
Finde mich
Me pede pra te colorir
Bitte mich, dich zu färben
Me encontra
Finde mich
Me olha, que eu já te vi
Schau mich an, ich habe dich schon gesehen
Eu, tentei telefonar
Ich habe versucht anzurufen
Me retorna quando der, viu?
Ruf mich zurück, wenn du kannst, okay?
E me encontra
Und finde mich
Caminho pelo mapa de ponta a ponta
Ich gehe von einem Ende der Karte zum anderen
Eu corro pro mar só pra te ver
Ich renne zum Meer, nur um dich zu sehen
No som, no dicionário impossível
Im Klang, im unmöglichen Wörterbuch
O meu vocabulário é pra te ler
Mein Vokabular ist zum Lesen von dir
No rádio tudo soa tão estranho
Im Radio klingt alles so seltsam
Te escuto na voz de algum qualquer
Ich höre dich in der Stimme von irgendjemandem
Saudade parece não ter tamanho
Sehnsucht scheint keine Größe zu haben
O mundo sem ti, nem vi, nem é
Die Welt ohne dich, ich habe sie nicht gesehen, sie ist nicht
Me encontra
Finde mich
Me pede pra te colorir
Bitte mich, dich zu färben
Me encontra
Finde mich
Me olha, que eu já te vi
Schau mich an, ich habe dich schon gesehen
Eu, tentei telefonar
Ich habe versucht anzurufen
Me retorna quando der, viu?
Ruf mich zurück, wenn du kannst, okay?
E me encontra
Und finde mich
Não sei por que você
Ich weiß nicht, warum du
Parece melodia
Wie eine Melodie scheinst
Pra cada verso meu
Für jeden meiner Verse
Em cada riso meu
In jedem meiner Lachen
Tem você
Bist du
Não sei dizer
Ich kann es nicht sagen
Te vi e já sabia
Ich habe dich gesehen und wusste schon
Que era pra ser
Dass es sein sollte
Que era pra ser
Dass es sein sollte
Me encontra
Finde mich
Me pede pra te colorir
Bitte mich, dich zu färben
Me encontra
Finde mich
Me olha, que eu já te vi
Schau mich an, ich habe dich schon gesehen
Eu, tentei telefonar
Ich habe versucht anzurufen
Me retorna quando der, viu?
Ruf mich zurück, wenn du kannst, okay?
E me encontra
Und finde mich

Curiosità sulla canzone Canção De Hotel di Anavitória

Quando è stata rilasciata la canzone “Canção De Hotel” di Anavitória?
La canzone Canção De Hotel è stata rilasciata nel 2018, nell’album “O Tempo é Agora”.
Chi ha composto la canzone “Canção De Hotel” di di Anavitória?
La canzone “Canção De Hotel” di di Anavitória è stata composta da Ana Clara Caetano Costa, Maicon Dantas Tulio Da Silva.

Canzoni più popolari di Anavitória

Altri artisti di MPB