Shh

Alvaro Diaz, Ismael Ortiz Bayron, Jeffrey Enrique Penalva Quiroz, Jennifer Abigail Juarez Vazquez

Testi Traduzione

Voy a buscar mi, voy a traer mi silla de playa

Dicen que a'lante vive más gente
Pero el corazón me grita "detente"
Cuando trato de olvidarte, no pensarte
Intentándolo lo que hago es recordarte
Ya va un año desde que nos dejamo'
Ya va un año que casi ni hablamo'
Y si hablamo', pues peleamo'
Y si peleamo', pues casi ni hablamo'
Al parecer lo que antes era conexión
Desapareció, con el tiempo se cortó
Tu amor solía hacerme volar como chiringa
Y ahora es un marcador al cual se le acabó la tinta
Pared color neón que se despinta
Un video cassette al cual se le dañó la cinta
Aún tengo esperanza que podamos ser felice'
Y me quedo calla'o porque el orgullo me dice que

A veces es mejor
No hablar con el corazón
Mantener los sentimientos
En silencio

Ah, mi boca calla lo que mi pecho grita
Bum, bum le hace falta mi negrita
Pues mis recuerdos tienen tatuao' tu sonrisa
La melodía de tu voz aún se escucha en la brisa
Siento que a nuestro libro le faltaron capítulos
Siento que terminar lo tuyo y mío fue ridículo
Y aunque quede el dolor, sé que de tu corazón
Sigo siendo el campeón aunque ya no cargue el título
Pues dolió tener que hacer maleta
Fue como nadar en contra de la corriente sin aleta y sin chapaleta
Yo contigo me imaginaba en etiqueta
Frente al mar en otro planeta
Pero perdí el mapa del tesoro
Y aunque te extrañe, se me sale por los poros
Confieso que por correr de tu vida perdí el oro
Pero no digo na', y si hablo, hablo solo porque

A veces es mejor
No hablar con el corazón
Mantener los sentimientos
En silencio, oh

Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti

Voy a buscar mi, voy a traer mi silla de playa
Andrò a prendere la mia, porterò la mia sedia da spiaggia
Dicen que a'lante vive más gente
Dicono che più avanti vive più gente
Pero el corazón me grita "detente"
Ma il cuore mi grida "fermati"
Cuando trato de olvidarte, no pensarte
Quando cerco di dimenticarti, di non pensarti
Intentándolo lo que hago es recordarte
Provandoci quello che faccio è ricordarti
Ya va un año desde que nos dejamo'
È passato un anno da quando ci siamo lasciati
Ya va un año que casi ni hablamo'
È passato un anno che quasi non parliamo
Y si hablamo', pues peleamo'
E se parliamo, allora litighiamo
Y si peleamo', pues casi ni hablamo'
E se litighiamo, allora quasi non parliamo
Al parecer lo que antes era conexión
A quanto pare quello che prima era connessione
Desapareció, con el tiempo se cortó
È scomparso, col tempo si è interrotto
Tu amor solía hacerme volar como chiringa
Il tuo amore mi faceva volare come un aquilone
Y ahora es un marcador al cual se le acabó la tinta
E ora è un pennarello a cui è finito l'inchiostro
Pared color neón que se despinta
Un muro color neon che si scolorisce
Un video cassette al cual se le dañó la cinta
Una videocassetta a cui si è rovinato il nastro
Aún tengo esperanza que podamos ser felice'
Ho ancora speranza che possiamo essere felici
Y me quedo calla'o porque el orgullo me dice que
E rimango in silenzio perché l'orgoglio mi dice che
A veces es mejor
A volte è meglio
No hablar con el corazón
Non parlare con il cuore
Mantener los sentimientos
Mantenere i sentimenti
En silencio
In silenzio
Ah, mi boca calla lo que mi pecho grita
Ah, la mia bocca tace quello che il mio petto grida
Bum, bum le hace falta mi negrita
Bum, bum manca la mia negrita
Pues mis recuerdos tienen tatuao' tu sonrisa
Perché i miei ricordi hanno tatuato il tuo sorriso
La melodía de tu voz aún se escucha en la brisa
La melodia della tua voce si sente ancora nella brezza
Siento que a nuestro libro le faltaron capítulos
Sento che al nostro libro mancavano capitoli
Siento que terminar lo tuyo y mío fue ridículo
Sento che finire il tuo e il mio è stato ridicolo
Y aunque quede el dolor, sé que de tu corazón
E anche se rimane il dolore, so che nel tuo cuore
Sigo siendo el campeón aunque ya no cargue el título
Sono ancora il campione anche se non ho più il titolo
Pues dolió tener que hacer maleta
Perché ha fatto male dover fare le valigie
Fue como nadar en contra de la corriente sin aleta y sin chapaleta
È stato come nuotare controcorrente senza pinne e senza salvagente
Yo contigo me imaginaba en etiqueta
Con te mi immaginavo in etichetta
Frente al mar en otro planeta
Di fronte al mare su un altro pianeta
Pero perdí el mapa del tesoro
Ma ho perso la mappa del tesoro
Y aunque te extrañe, se me sale por los poros
E anche se mi manchi, esce dai miei pori
Confieso que por correr de tu vida perdí el oro
Confesso che per correre dalla tua vita ho perso l'oro
Pero no digo na', y si hablo, hablo solo porque
Ma non dico niente, e se parlo, parlo solo perché
A veces es mejor
A volte è meglio
No hablar con el corazón
Non parlare con il cuore
Mantener los sentimientos
Mantenere i sentimenti
En silencio, oh
In silenzio, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
Ma penso ancora a te
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
Ma penso ancora a te
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
Ma penso ancora a te
Voy a buscar mi, voy a traer mi silla de playa
Vou buscar a minha, vou trazer a minha cadeira de praia
Dicen que a'lante vive más gente
Dizem que à frente vive mais gente
Pero el corazón me grita "detente"
Mas o coração grita "pare"
Cuando trato de olvidarte, no pensarte
Quando tento te esquecer, não pensar em você
Intentándolo lo que hago es recordarte
Tentando, o que faço é lembrar de você
Ya va un año desde que nos dejamo'
Já faz um ano desde que nos separamos
Ya va un año que casi ni hablamo'
Já faz um ano que quase não falamos
Y si hablamo', pues peleamo'
E se falamos, então brigamos
Y si peleamo', pues casi ni hablamo'
E se brigamos, então quase não falamos
Al parecer lo que antes era conexión
Parece que o que antes era conexão
Desapareció, con el tiempo se cortó
Desapareceu, com o tempo se cortou
Tu amor solía hacerme volar como chiringa
Seu amor costumava me fazer voar como uma pipa
Y ahora es un marcador al cual se le acabó la tinta
E agora é um marcador que acabou a tinta
Pared color neón que se despinta
Parede cor neon que está desbotando
Un video cassette al cual se le dañó la cinta
Um videocassete que a fita estragou
Aún tengo esperanza que podamos ser felice'
Ainda tenho esperança de que possamos ser felizes
Y me quedo calla'o porque el orgullo me dice que
E fico calado porque o orgulho me diz que
A veces es mejor
Às vezes é melhor
No hablar con el corazón
Não falar com o coração
Mantener los sentimientos
Manter os sentimentos
En silencio
Em silêncio
Ah, mi boca calla lo que mi pecho grita
Ah, minha boca cala o que meu peito grita
Bum, bum le hace falta mi negrita
Bum, bum, minha negrita faz falta
Pues mis recuerdos tienen tatuao' tu sonrisa
Pois minhas lembranças têm tatuado o seu sorriso
La melodía de tu voz aún se escucha en la brisa
A melodia da sua voz ainda se ouve na brisa
Siento que a nuestro libro le faltaron capítulos
Sinto que ao nosso livro faltaram capítulos
Siento que terminar lo tuyo y mío fue ridículo
Sinto que terminar o nosso foi ridículo
Y aunque quede el dolor, sé que de tu corazón
E mesmo que a dor permaneça, sei que do seu coração
Sigo siendo el campeón aunque ya no cargue el título
Ainda sou o campeão, mesmo que não carregue o título
Pues dolió tener que hacer maleta
Pois doeu ter que fazer as malas
Fue como nadar en contra de la corriente sin aleta y sin chapaleta
Foi como nadar contra a corrente sem barbatanas e sem boia
Yo contigo me imaginaba en etiqueta
Eu me imaginava com você em etiqueta
Frente al mar en otro planeta
Frente ao mar em outro planeta
Pero perdí el mapa del tesoro
Mas perdi o mapa do tesouro
Y aunque te extrañe, se me sale por los poros
E mesmo que sinta sua falta, sai pelos meus poros
Confieso que por correr de tu vida perdí el oro
Confesso que por correr da sua vida perdi o ouro
Pero no digo na', y si hablo, hablo solo porque
Mas não digo nada, e se falo, falo sozinho porque
A veces es mejor
Às vezes é melhor
No hablar con el corazón
Não falar com o coração
Mantener los sentimientos
Manter os sentimentos
En silencio, oh
Em silêncio, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
Mas ainda penso em você
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
Mas ainda penso em você
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
Mas ainda penso em você
Voy a buscar mi, voy a traer mi silla de playa
I'm going to get my, I'm going to bring my beach chair
Dicen que a'lante vive más gente
They say there are more people ahead
Pero el corazón me grita "detente"
But my heart screams "stop"
Cuando trato de olvidarte, no pensarte
When I try to forget you, not think of you
Intentándolo lo que hago es recordarte
Trying to do so, what I do is remember you
Ya va un año desde que nos dejamo'
It's been a year since we left each other
Ya va un año que casi ni hablamo'
It's been a year that we barely talk
Y si hablamo', pues peleamo'
And if we talk, then we fight
Y si peleamo', pues casi ni hablamo'
And if we fight, then we barely talk
Al parecer lo que antes era conexión
Apparently what was once a connection
Desapareció, con el tiempo se cortó
Disappeared, over time it was cut off
Tu amor solía hacerme volar como chiringa
Your love used to make me fly like a kite
Y ahora es un marcador al cual se le acabó la tinta
And now it's a marker that ran out of ink
Pared color neón que se despinta
A neon-colored wall that is fading
Un video cassette al cual se le dañó la cinta
A video cassette that got damaged
Aún tengo esperanza que podamos ser felice'
I still have hope that we can be happy
Y me quedo calla'o porque el orgullo me dice que
And I stay quiet because pride tells me that
A veces es mejor
Sometimes it's better
No hablar con el corazón
Not to speak with the heart
Mantener los sentimientos
Keep the feelings
En silencio
In silence
Ah, mi boca calla lo que mi pecho grita
Ah, my mouth silences what my chest screams
Bum, bum le hace falta mi negrita
Bum, bum my little black girl is missing
Pues mis recuerdos tienen tatuao' tu sonrisa
Because my memories have your smile tattooed
La melodía de tu voz aún se escucha en la brisa
The melody of your voice is still heard in the breeze
Siento que a nuestro libro le faltaron capítulos
I feel that our book lacked chapters
Siento que terminar lo tuyo y mío fue ridículo
I feel that ending yours and mine was ridiculous
Y aunque quede el dolor, sé que de tu corazón
And although the pain remains, I know that from your heart
Sigo siendo el campeón aunque ya no cargue el título
I'm still the champion even though I no longer carry the title
Pues dolió tener que hacer maleta
Because it hurt to have to pack
Fue como nadar en contra de la corriente sin aleta y sin chapaleta
It was like swimming against the current without a fin and without a flipper
Yo contigo me imaginaba en etiqueta
I imagined myself with you in a label
Frente al mar en otro planeta
In front of the sea on another planet
Pero perdí el mapa del tesoro
But I lost the treasure map
Y aunque te extrañe, se me sale por los poros
And even though I miss you, it comes out through my pores
Confieso que por correr de tu vida perdí el oro
I confess that by running from your life I lost the gold
Pero no digo na', y si hablo, hablo solo porque
But I don't say anything, and if I talk, I talk alone because
A veces es mejor
Sometimes it's better
No hablar con el corazón
Not to speak with the heart
Mantener los sentimientos
Keep the feelings
En silencio, oh
In silence, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
But I still think of you
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
But I still think of you
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
But I still think of you
Voy a buscar mi, voy a traer mi silla de playa
Je vais chercher ma, je vais apporter ma chaise de plage
Dicen que a'lante vive más gente
Ils disent qu'il y a plus de monde devant
Pero el corazón me grita "detente"
Mais mon cœur me crie "arrête"
Cuando trato de olvidarte, no pensarte
Quand j'essaie de t'oublier, de ne pas penser à toi
Intentándolo lo que hago es recordarte
En essayant, ce que je fais, c'est me souvenir de toi
Ya va un año desde que nos dejamo'
Cela fait un an que nous nous sommes quittés
Ya va un año que casi ni hablamo'
Cela fait un an que nous ne parlons presque plus
Y si hablamo', pues peleamo'
Et si nous parlons, alors nous nous disputons
Y si peleamo', pues casi ni hablamo'
Et si nous nous disputons, alors nous ne parlons presque plus
Al parecer lo que antes era conexión
Il semble que ce qui était autrefois une connexion
Desapareció, con el tiempo se cortó
A disparu, avec le temps elle s'est coupée
Tu amor solía hacerme volar como chiringa
Ton amour me faisait voler comme un cerf-volant
Y ahora es un marcador al cual se le acabó la tinta
Et maintenant c'est un marqueur qui a manqué d'encre
Pared color neón que se despinta
Un mur couleur néon qui se décolore
Un video cassette al cual se le dañó la cinta
Une cassette vidéo dont la bande est endommagée
Aún tengo esperanza que podamos ser felice'
J'ai encore l'espoir que nous puissions être heureux
Y me quedo calla'o porque el orgullo me dice que
Et je reste silencieux parce que mon orgueil me dit que
A veces es mejor
Parfois il vaut mieux
No hablar con el corazón
Ne pas parler avec le cœur
Mantener los sentimientos
Garder les sentiments
En silencio
En silence
Ah, mi boca calla lo que mi pecho grita
Ah, ma bouche tait ce que ma poitrine crie
Bum, bum le hace falta mi negrita
Bum, bum, ma petite noire me manque
Pues mis recuerdos tienen tatuao' tu sonrisa
Car mes souvenirs ont ton sourire tatoué
La melodía de tu voz aún se escucha en la brisa
La mélodie de ta voix s'entend encore dans la brise
Siento que a nuestro libro le faltaron capítulos
Je sens qu'il manquait des chapitres à notre livre
Siento que terminar lo tuyo y mío fue ridículo
Je sens que terminer ce qui était à toi et à moi était ridicule
Y aunque quede el dolor, sé que de tu corazón
Et même si la douleur reste, je sais que de ton cœur
Sigo siendo el campeón aunque ya no cargue el título
Je reste le champion même si je n'ai plus le titre
Pues dolió tener que hacer maleta
Car ça a fait mal de devoir faire mes valises
Fue como nadar en contra de la corriente sin aleta y sin chapaleta
C'était comme nager à contre-courant sans palmes et sans tuba
Yo contigo me imaginaba en etiqueta
Avec toi, je m'imaginais en costume
Frente al mar en otro planeta
Face à la mer sur une autre planète
Pero perdí el mapa del tesoro
Mais j'ai perdu la carte du trésor
Y aunque te extrañe, se me sale por los poros
Et même si tu me manques, ça sort par mes pores
Confieso que por correr de tu vida perdí el oro
J'avoue que pour fuir ta vie, j'ai perdu l'or
Pero no digo na', y si hablo, hablo solo porque
Mais je ne dis rien, et si je parle, je parle seul parce que
A veces es mejor
Parfois il vaut mieux
No hablar con el corazón
Ne pas parler avec le cœur
Mantener los sentimientos
Garder les sentiments
En silencio, oh
En silence, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
Mais je pense encore à toi
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
Mais je pense encore à toi
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
Mais je pense encore à toi
Voy a buscar mi, voy a traer mi silla de playa
Ich werde meine holen, ich werde meinen Strandstuhl holen
Dicen que a'lante vive más gente
Sie sagen, dass mehr Menschen vorne leben
Pero el corazón me grita "detente"
Aber mein Herz schreit „halt an“
Cuando trato de olvidarte, no pensarte
Wenn ich versuche, dich zu vergessen, nicht an dich zu denken
Intentándolo lo que hago es recordarte
Indem ich es versuche, erinnere ich mich nur an dich
Ya va un año desde que nos dejamo'
Es ist ein Jahr her, seit wir uns getrennt haben
Ya va un año que casi ni hablamo'
Es ist ein Jahr her, dass wir kaum miteinander gesprochen haben
Y si hablamo', pues peleamo'
Und wenn wir sprechen, dann streiten wir
Y si peleamo', pues casi ni hablamo'
Und wenn wir streiten, dann sprechen wir kaum miteinander
Al parecer lo que antes era conexión
Anscheinend ist das, was früher eine Verbindung war
Desapareció, con el tiempo se cortó
Verschwunden, mit der Zeit wurde es abgeschnitten
Tu amor solía hacerme volar como chiringa
Deine Liebe ließ mich fliegen wie ein Drachen
Y ahora es un marcador al cual se le acabó la tinta
Und jetzt ist es ein Marker, dem die Tinte ausgegangen ist
Pared color neón que se despinta
Eine neonfarbene Wand, die ihre Farbe verliert
Un video cassette al cual se le dañó la cinta
Ein Videokassette, deren Band beschädigt ist
Aún tengo esperanza que podamos ser felice'
Ich habe immer noch die Hoffnung, dass wir glücklich sein können
Y me quedo calla'o porque el orgullo me dice que
Und ich schweige, weil mein Stolz mir sagt, dass
A veces es mejor
Manchmal ist es besser
No hablar con el corazón
Nicht mit dem Herzen zu sprechen
Mantener los sentimientos
Die Gefühle
En silencio
Im Stillen zu halten
Ah, mi boca calla lo que mi pecho grita
Ah, mein Mund schweigt, was meine Brust schreit
Bum, bum le hace falta mi negrita
Bum, bum, meine Schwarze fehlt mir
Pues mis recuerdos tienen tatuao' tu sonrisa
Denn meine Erinnerungen haben dein Lächeln tätowiert
La melodía de tu voz aún se escucha en la brisa
Die Melodie deiner Stimme ist immer noch im Wind zu hören
Siento que a nuestro libro le faltaron capítulos
Ich fühle, dass unserem Buch Kapitel fehlen
Siento que terminar lo tuyo y mío fue ridículo
Ich fühle, dass es lächerlich war, uns zu beenden
Y aunque quede el dolor, sé que de tu corazón
Und obwohl der Schmerz bleibt, weiß ich, dass ich in deinem Herzen
Sigo siendo el campeón aunque ya no cargue el título
Immer noch der Champion bin, auch wenn ich den Titel nicht mehr trage
Pues dolió tener que hacer maleta
Denn es tat weh, den Koffer packen zu müssen
Fue como nadar en contra de la corriente sin aleta y sin chapaleta
Es war wie gegen den Strom zu schwimmen ohne Flossen und ohne Schwimmflügel
Yo contigo me imaginaba en etiqueta
Mit dir habe ich mir vorgestellt, im Anzug zu sein
Frente al mar en otro planeta
Am Meer auf einem anderen Planeten
Pero perdí el mapa del tesoro
Aber ich habe die Schatzkarte verloren
Y aunque te extrañe, se me sale por los poros
Und obwohl ich dich vermisse, kommt es aus meinen Poren
Confieso que por correr de tu vida perdí el oro
Ich gestehe, dass ich durch das Weglaufen aus deinem Leben das Gold verloren habe
Pero no digo na', y si hablo, hablo solo porque
Aber ich sage nichts, und wenn ich spreche, spreche ich nur, weil
A veces es mejor
Manchmal ist es besser
No hablar con el corazón
Nicht mit dem Herzen zu sprechen
Mantener los sentimientos
Die Gefühle
En silencio, oh
Im Stillen zu halten, oh
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
Aber ich denke immer noch an dich
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
Aber ich denke immer noch an dich
Oh, oh, oh
Oh, oh, oh
Pero aún pienso en ti
Aber ich denke immer noch an dich

Curiosità sulla canzone Shh di Álvaro Díaz

Chi ha composto la canzone “Shh” di di Álvaro Díaz?
La canzone “Shh” di di Álvaro Díaz è stata composta da Alvaro Diaz, Ismael Ortiz Bayron, Jeffrey Enrique Penalva Quiroz, Jennifer Abigail Juarez Vazquez.

Canzoni più popolari di Álvaro Díaz

Altri artisti di Urban pop music