Reina Pepiada

Alvaro Diaz, Brandon Cores, Manuel Enrique Lara Colmenares

Testi Traduzione

Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí

Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí

'Toy ahorrando pa' comprarte el sol, días grises cambian con tu voz
Veo las nubes color tornasol, te acurruco dentro 'e un girasol
Tú me endulzas con tu pelo y me despego del suelo
Si tus labios están más buenos que los jugos que hace mi abuelo, ey

Tu cuerpo es poesía, por tus besos mataría (brr)
Cuéntame tus fantasías y practiquemos hacer hijos to' el día
Confía, mas nunca tu nevera estará vacía
Contigo me siento rico aunque no haya na' en la alcancía, ey

Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí

Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí

Ah, ah-ah, a mí
Me haces sentir
Cosas que nunca
Había sentido, no hace sentido

Por ti dejé la vida Luis Miguel, ey
To's los días son luna de miel
Flor Murakami en mi amanecer
Tú y yo lo mismo ¿No lo puedes ver?

Que tomé una foto David LaChapelle
Pa' después ponerla de fondo en el cell
Bebé tú me entiendes más de lo que yo me podría entender
¿Me entiendes?

Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí

Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí

Ah, ah-ah, a mí
Me haces sentir
Cosas que nunca
Había sentido, no hace sentido

Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Tu, mia regina pepiada, so che questa settimana è stata complicata
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Non ci sono rockstar nelle fiabe, ma se fossi lì non ti mancherebbe nulla
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Girasole in tutte le mattine, dolce pioggia alla tua finestra
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Con i tuoi occhi voglio tutto il mio branco se fossi lì
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Tu, mia regina pepiada, so che questa settimana è stata complicata
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Non ci sono rockstar nelle fiabe, ma se fossi lì non ti mancherebbe nulla
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Girasole in tutte le mattine, dolce pioggia alla tua finestra
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Con i tuoi occhi voglio tutto il mio branco se fossi lì
'Toy ahorrando pa' comprarte el sol, días grises cambian con tu voz
Sto risparmiando per comprarti il sole, i giorni grigi cambiano con la tua voce
Veo las nubes color tornasol, te acurruco dentro 'e un girasol
Vedo le nuvole color arcobaleno, ti accoccolo dentro un girasole
Tú me endulzas con tu pelo y me despego del suelo
Mi addolcisci con i tuoi capelli e mi stacco dal suolo
Si tus labios están más buenos que los jugos que hace mi abuelo, ey
Se le tue labbra sono più buone dei succhi che fa mio nonno, eh
Tu cuerpo es poesía, por tus besos mataría (brr)
Il tuo corpo è poesia, per i tuoi baci ucciderei (brr)
Cuéntame tus fantasías y practiquemos hacer hijos to' el día
Raccontami le tue fantasie e pratichiamo fare figli tutto il giorno
Confía, mas nunca tu nevera estará vacía
Fidati, ma mai il tuo frigorifero sarà vuoto
Contigo me siento rico aunque no haya na' en la alcancía, ey
Con te mi sento ricco anche se non c'è niente nel salvadanaio, eh
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Tu, mia regina pepiada, so che questa settimana è stata complicata
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Non ci sono rockstar nelle fiabe, ma se fossi lì non ti mancherebbe nulla
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Girasole in tutte le mattine, dolce pioggia alla tua finestra
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Con i tuoi occhi voglio tutto il mio branco se fossi lì
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Tu, mia regina pepiada, so che questa settimana è stata complicata
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Non ci sono rockstar nelle fiabe, ma se fossi lì non ti mancherebbe nulla
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Girasole in tutte le mattine, dolce pioggia alla tua finestra
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Con i tuoi occhi voglio tutto il mio branco se fossi lì
Ah, ah-ah, a mí
Ah, ah-ah, a me
Me haces sentir
Mi fai sentire
Cosas que nunca
Cose che mai
Había sentido, no hace sentido
Avevo sentito, non ha senso
Por ti dejé la vida Luis Miguel, ey
Per te ho lasciato la vita Luis Miguel, eh
To's los días son luna de miel
Tutti i giorni sono luna di miele
Flor Murakami en mi amanecer
Fiore Murakami al mio risveglio
Tú y yo lo mismo ¿No lo puedes ver?
Tu ed io siamo la stessa cosa, non lo vedi?
Que tomé una foto David LaChapelle
Che ho scattato una foto David LaChapelle
Pa' después ponerla de fondo en el cell
Per poi metterla come sfondo sul cellulare
Bebé tú me entiendes más de lo que yo me podría entender
Bambina, mi capisci più di quanto io potrei capire me stesso
¿Me entiendes?
Mi capisci?
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Tu, mia regina pepiada, so che questa settimana è stata complicata
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Non ci sono rockstar nelle fiabe, ma se fossi lì non ti mancherebbe nulla
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Girasole in tutte le mattine, dolce pioggia alla tua finestra
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Con i tuoi occhi voglio tutto il mio branco se fossi lì
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Tu, mia regina pepiada, so che questa settimana è stata complicata
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Non ci sono rockstar nelle fiabe, ma se fossi lì non ti mancherebbe nulla
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Girasole in tutte le mattine, dolce pioggia alla tua finestra
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Con i tuoi occhi voglio tutto il mio branco se fossi lì
Ah, ah-ah, a mí
Ah, ah-ah, a me
Me haces sentir
Mi fai sentire
Cosas que nunca
Cose che mai
Había sentido, no hace sentido
Avevo sentito, non ha senso
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Tu, minha rainha rechonchuda, sei que esta semana foi complicada
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Não há rockstars em contos de fadas, mas se eu estivesse aí, não te faltaria nada
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Girassol em todas as madrugadas, chuva doce na tua janela
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Com teus olhos quero toda a minha matilha se eu estivesse aí
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Tu, minha rainha rechonchuda, sei que esta semana foi complicada
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Não há rockstars em contos de fadas, mas se eu estivesse aí, não te faltaria nada
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Girassol em todas as madrugadas, chuva doce na tua janela
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Com teus olhos quero toda a minha matilha se eu estivesse aí
'Toy ahorrando pa' comprarte el sol, días grises cambian con tu voz
Estou economizando para te comprar o sol, dias cinzentos mudam com a tua voz
Veo las nubes color tornasol, te acurruco dentro 'e un girasol
Vejo as nuvens cor de madrepérola, te aconchego dentro de um girassol
Tú me endulzas con tu pelo y me despego del suelo
Tu me adoças com teu cabelo e me desprendo do chão
Si tus labios están más buenos que los jugos que hace mi abuelo, ey
Se teus lábios são mais gostosos que os sucos que meu avô faz, ei
Tu cuerpo es poesía, por tus besos mataría (brr)
Teu corpo é poesia, por teus beijos mataria (brr)
Cuéntame tus fantasías y practiquemos hacer hijos to' el día
Conta-me tuas fantasias e vamos praticar fazer filhos o dia todo
Confía, mas nunca tu nevera estará vacía
Confia, mas nunca a tua geladeira estará vazia
Contigo me siento rico aunque no haya na' en la alcancía, ey
Contigo me sinto rico mesmo que não haja nada no cofrinho, ei
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Tu, minha rainha rechonchuda, sei que esta semana foi complicada
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Não há rockstars em contos de fadas, mas se eu estivesse aí, não te faltaria nada
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Girassol em todas as madrugadas, chuva doce na tua janela
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Com teus olhos quero toda a minha matilha se eu estivesse aí
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Tu, minha rainha rechonchuda, sei que esta semana foi complicada
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Não há rockstars em contos de fadas, mas se eu estivesse aí, não te faltaria nada
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Girassol em todas as madrugadas, chuva doce na tua janela
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Com teus olhos quero toda a minha matilha se eu estivesse aí
Ah, ah-ah, a mí
Ah, ah-ah, a mim
Me haces sentir
Tu me fazes sentir
Cosas que nunca
Coisas que nunca
Había sentido, no hace sentido
Havia sentido, não faz sentido
Por ti dejé la vida Luis Miguel, ey
Por ti deixei a vida Luis Miguel, ei
To's los días son luna de miel
Todos os dias são lua de mel
Flor Murakami en mi amanecer
Flor Murakami no meu amanhecer
Tú y yo lo mismo ¿No lo puedes ver?
Tu e eu somos o mesmo, não consegues ver?
Que tomé una foto David LaChapelle
Que tirei uma foto David LaChapelle
Pa' después ponerla de fondo en el cell
Para depois colocá-la de fundo no celular
Bebé tú me entiendes más de lo que yo me podría entender
Bebê, tu me entendes mais do que eu poderia me entender
¿Me entiendes?
Entendes?
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Tu, minha rainha rechonchuda, sei que esta semana foi complicada
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Não há rockstars em contos de fadas, mas se eu estivesse aí, não te faltaria nada
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Girassol em todas as madrugadas, chuva doce na tua janela
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Com teus olhos quero toda a minha matilha se eu estivesse aí
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Tu, minha rainha rechonchuda, sei que esta semana foi complicada
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Não há rockstars em contos de fadas, mas se eu estivesse aí, não te faltaria nada
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Girassol em todas as madrugadas, chuva doce na tua janela
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Com teus olhos quero toda a minha matilha se eu estivesse aí
Ah, ah-ah, a mí
Ah, ah-ah, a mim
Me haces sentir
Tu me fazes sentir
Cosas que nunca
Coisas que nunca
Había sentido, no hace sentido
Havia sentido, não faz sentido
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
You, my curvy queen, I know this week has been tough
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
There are no rockstars in fairy tales, but if I were there you wouldn't lack anything
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Sunflower in all the early mornings, sweet rain on your window
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
With your eyes, I want all my pack if I were there
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
You, my curvy queen, I know this week has been tough
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
There are no rockstars in fairy tales, but if I were there you wouldn't lack anything
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Sunflower in all the early mornings, sweet rain on your window
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
With your eyes, I want all my pack if I were there
'Toy ahorrando pa' comprarte el sol, días grises cambian con tu voz
I'm saving to buy you the sun, gray days change with your voice
Veo las nubes color tornasol, te acurruco dentro 'e un girasol
I see the clouds color iridescent, I cuddle you inside a sunflower
Tú me endulzas con tu pelo y me despego del suelo
You sweeten me with your hair and I take off from the ground
Si tus labios están más buenos que los jugos que hace mi abuelo, ey
If your lips are better than the juices my grandfather makes, hey
Tu cuerpo es poesía, por tus besos mataría (brr)
Your body is poetry, for your kisses I would kill (brr)
Cuéntame tus fantasías y practiquemos hacer hijos to' el día
Tell me your fantasies and let's practice making children all day
Confía, mas nunca tu nevera estará vacía
Trust, but your fridge will never be empty
Contigo me siento rico aunque no haya na' en la alcancía, ey
With you I feel rich even if there's nothing in the piggy bank, hey
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
You, my curvy queen, I know this week has been tough
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
There are no rockstars in fairy tales, but if I were there you wouldn't lack anything
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Sunflower in all the early mornings, sweet rain on your window
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
With your eyes, I want all my pack if I were there
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
You, my curvy queen, I know this week has been tough
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
There are no rockstars in fairy tales, but if I were there you wouldn't lack anything
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Sunflower in all the early mornings, sweet rain on your window
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
With your eyes, I want all my pack if I were there
Ah, ah-ah, a mí
Ah, ah-ah, to me
Me haces sentir
You make me feel
Cosas que nunca
Things that I never
Había sentido, no hace sentido
Had felt, it doesn't make sense
Por ti dejé la vida Luis Miguel, ey
For you I left the life of Luis Miguel, hey
To's los días son luna de miel
Every day is a honeymoon
Flor Murakami en mi amanecer
Murakami flower in my dawn
Tú y yo lo mismo ¿No lo puedes ver?
You and I are the same, can't you see?
Que tomé una foto David LaChapelle
That I took a photo David LaChapelle
Pa' después ponerla de fondo en el cell
To later set it as the background on the cell
Bebé tú me entiendes más de lo que yo me podría entender
Baby, you understand me more than I could understand myself
¿Me entiendes?
Do you understand me?
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
You, my curvy queen, I know this week has been tough
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
There are no rockstars in fairy tales, but if I were there you wouldn't lack anything
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Sunflower in all the early mornings, sweet rain on your window
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
With your eyes, I want all my pack if I were there
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
You, my curvy queen, I know this week has been tough
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
There are no rockstars in fairy tales, but if I were there you wouldn't lack anything
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Sunflower in all the early mornings, sweet rain on your window
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
With your eyes, I want all my pack if I were there
Ah, ah-ah, a mí
Ah, ah-ah, to me
Me haces sentir
You make me feel
Cosas que nunca
Things that I never
Había sentido, no hace sentido
Had felt, it doesn't make sense
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Toi, ma reine bien en chair, je sais que cette semaine a été compliquée
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Il n'y a pas de rockstars dans les contes de fées, mais si j'étais là, il ne te manquerait rien
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Tournesol dans toutes les aurores, douce pluie à ta fenêtre
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Avec tes yeux, je veux toute ma meute si j'étais là
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Toi, ma reine bien en chair, je sais que cette semaine a été compliquée
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Il n'y a pas de rockstars dans les contes de fées, mais si j'étais là, il ne te manquerait rien
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Tournesol dans toutes les aurores, douce pluie à ta fenêtre
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Avec tes yeux, je veux toute ma meute si j'étais là
'Toy ahorrando pa' comprarte el sol, días grises cambian con tu voz
Je suis en train d'économiser pour t'acheter le soleil, les jours gris changent avec ta voix
Veo las nubes color tornasol, te acurruco dentro 'e un girasol
Je vois les nuages couleur arc-en-ciel, je te berce dans un tournesol
Tú me endulzas con tu pelo y me despego del suelo
Tu me rends doux avec tes cheveux et je décolle du sol
Si tus labios están más buenos que los jugos que hace mi abuelo, ey
Si tes lèvres sont meilleures que les jus que fait mon grand-père, eh
Tu cuerpo es poesía, por tus besos mataría (brr)
Ton corps est de la poésie, pour tes baisers je tuerais (brr)
Cuéntame tus fantasías y practiquemos hacer hijos to' el día
Raconte-moi tes fantasmes et pratiquons faire des enfants toute la journée
Confía, mas nunca tu nevera estará vacía
Fais confiance, mais jamais ton frigo ne sera vide
Contigo me siento rico aunque no haya na' en la alcancía, ey
Avec toi, je me sens riche même s'il n'y a rien dans la tirelire, eh
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Toi, ma reine bien en chair, je sais que cette semaine a été compliquée
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Il n'y a pas de rockstars dans les contes de fées, mais si j'étais là, il ne te manquerait rien
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Tournesol dans toutes les aurores, douce pluie à ta fenêtre
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Avec tes yeux, je veux toute ma meute si j'étais là
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Toi, ma reine bien en chair, je sais que cette semaine a été compliquée
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Il n'y a pas de rockstars dans les contes de fées, mais si j'étais là, il ne te manquerait rien
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Tournesol dans toutes les aurores, douce pluie à ta fenêtre
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Avec tes yeux, je veux toute ma meute si j'étais là
Ah, ah-ah, a mí
Ah, ah-ah, à moi
Me haces sentir
Tu me fais ressentir
Cosas que nunca
Des choses que je n'ai jamais
Había sentido, no hace sentido
Ressenti, ça n'a pas de sens
Por ti dejé la vida Luis Miguel, ey
Pour toi, j'ai quitté la vie de Luis Miguel, eh
To's los días son luna de miel
Tous les jours sont des lunes de miel
Flor Murakami en mi amanecer
Fleur Murakami à mon lever
Tú y yo lo mismo ¿No lo puedes ver?
Toi et moi sommes les mêmes, ne le vois-tu pas ?
Que tomé una foto David LaChapelle
J'ai pris une photo de David LaChapelle
Pa' después ponerla de fondo en el cell
Pour ensuite la mettre en fond d'écran sur le portable
Bebé tú me entiendes más de lo que yo me podría entender
Bébé, tu me comprends plus que je ne pourrais me comprendre
¿Me entiendes?
Tu me comprends ?
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Toi, ma reine bien en chair, je sais que cette semaine a été compliquée
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Il n'y a pas de rockstars dans les contes de fées, mais si j'étais là, il ne te manquerait rien
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Tournesol dans toutes les aurores, douce pluie à ta fenêtre
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Avec tes yeux, je veux toute ma meute si j'étais là
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Toi, ma reine bien en chair, je sais que cette semaine a été compliquée
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Il n'y a pas de rockstars dans les contes de fées, mais si j'étais là, il ne te manquerait rien
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Tournesol dans toutes les aurores, douce pluie à ta fenêtre
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Avec tes yeux, je veux toute ma meute si j'étais là
Ah, ah-ah, a mí
Ah, ah-ah, à moi
Me haces sentir
Tu me fais ressentir
Cosas que nunca
Des choses que je n'ai jamais
Había sentido, no hace sentido
Ressenti, ça n'a pas de sens
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Du, meine üppige Königin, ich weiß, dass diese Woche kompliziert war
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Es gibt keine Rockstars in Märchen, aber wenn ich da wäre, würde dir nichts fehlen
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Sonnenblume in allen Morgendämmerungen, süßer Regen an deinem Fenster
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Mit deinen Augen möchte ich meine ganze Herde, wenn ich da wäre
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Du, meine üppige Königin, ich weiß, dass diese Woche kompliziert war
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Es gibt keine Rockstars in Märchen, aber wenn ich da wäre, würde dir nichts fehlen
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Sonnenblume in allen Morgendämmerungen, süßer Regen an deinem Fenster
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Mit deinen Augen möchte ich meine ganze Herde, wenn ich da wäre
'Toy ahorrando pa' comprarte el sol, días grises cambian con tu voz
Ich spare, um dir die Sonne zu kaufen, graue Tage ändern sich mit deiner Stimme
Veo las nubes color tornasol, te acurruco dentro 'e un girasol
Ich sehe die Wolken in Regenbogenfarben, ich kuschle dich in eine Sonnenblume
Tú me endulzas con tu pelo y me despego del suelo
Du versüßt mich mit deinem Haar und ich hebe vom Boden ab
Si tus labios están más buenos que los jugos que hace mi abuelo, ey
Wenn deine Lippen besser sind als die Säfte, die mein Großvater macht, ey
Tu cuerpo es poesía, por tus besos mataría (brr)
Dein Körper ist Poesie, für deine Küsse würde ich töten (brr)
Cuéntame tus fantasías y practiquemos hacer hijos to' el día
Erzähl mir deine Fantasien und lass uns den ganzen Tag Kinder machen
Confía, mas nunca tu nevera estará vacía
Vertraue, aber dein Kühlschrank wird nie leer sein
Contigo me siento rico aunque no haya na' en la alcancía, ey
Mit dir fühle ich mich reich, auch wenn nichts in der Spardose ist, ey
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Du, meine üppige Königin, ich weiß, dass diese Woche kompliziert war
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Es gibt keine Rockstars in Märchen, aber wenn ich da wäre, würde dir nichts fehlen
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Sonnenblume in allen Morgendämmerungen, süßer Regen an deinem Fenster
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Mit deinen Augen möchte ich meine ganze Herde, wenn ich da wäre
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Du, meine üppige Königin, ich weiß, dass diese Woche kompliziert war
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Es gibt keine Rockstars in Märchen, aber wenn ich da wäre, würde dir nichts fehlen
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Sonnenblume in allen Morgendämmerungen, süßer Regen an deinem Fenster
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Mit deinen Augen möchte ich meine ganze Herde, wenn ich da wäre
Ah, ah-ah, a mí
Ah, ah-ah, zu mir
Me haces sentir
Du lässt mich fühlen
Cosas que nunca
Dinge, die ich noch nie
Había sentido, no hace sentido
Gefühlt habe, es macht keinen Sinn
Por ti dejé la vida Luis Miguel, ey
Für dich habe ich das Leben von Luis Miguel verlassen, ey
To's los días son luna de miel
Jeder Tag ist Flitterwochen
Flor Murakami en mi amanecer
Murakami-Blume in meinem Sonnenaufgang
Tú y yo lo mismo ¿No lo puedes ver?
Du und ich sind dasselbe, kannst du es nicht sehen?
Que tomé una foto David LaChapelle
Dass ich ein Foto von David LaChapelle gemacht habe
Pa' después ponerla de fondo en el cell
Um es später als Hintergrund auf dem Handy zu setzen
Bebé tú me entiendes más de lo que yo me podría entender
Baby, du verstehst mich mehr als ich mich selbst verstehen könnte
¿Me entiendes?
Verstehst du mich?
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Du, meine üppige Königin, ich weiß, dass diese Woche kompliziert war
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Es gibt keine Rockstars in Märchen, aber wenn ich da wäre, würde dir nichts fehlen
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Sonnenblume in allen Morgendämmerungen, süßer Regen an deinem Fenster
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Mit deinen Augen möchte ich meine ganze Herde, wenn ich da wäre
Tú, mi reina pepiada, sé que esta semana ha sido complicada
Du, meine üppige Königin, ich weiß, dass diese Woche kompliziert war
No hay rockstars en cuentos de hadas, pero si estuviese ahí no te faltará nada
Es gibt keine Rockstars in Märchen, aber wenn ich da wäre, würde dir nichts fehlen
Gira-sol en to'as las madrugadas, lluvia dulce en tu ventana
Sonnenblume in allen Morgendämmerungen, süßer Regen an deinem Fenster
Con tus ojos quiero toda mi manada si estuviese ahí
Mit deinen Augen möchte ich meine ganze Herde, wenn ich da wäre
Ah, ah-ah, a mí
Ah, ah-ah, zu mir
Me haces sentir
Du lässt mich fühlen
Cosas que nunca
Dinge, die ich noch nie
Había sentido, no hace sentido
Gefühlt habe, es macht keinen Sinn

Curiosità sulla canzone Reina Pepiada di Álvaro Díaz

In quali album è stata rilasciata la canzone “Reina Pepiada” di Álvaro Díaz?
Álvaro Díaz ha rilasciato la canzone negli album “Diaz Antes: La Ciudad De Los Niños Tristes” nel 2020, “Diaz Antes” nel 2020, “Diaz Antes: La Ciudad de los Niños Tristes - EP” nel 2020, e “De camino a Felicilandia” nel 2022.
Chi ha composto la canzone “Reina Pepiada” di di Álvaro Díaz?
La canzone “Reina Pepiada” di di Álvaro Díaz è stata composta da Alvaro Diaz, Brandon Cores, Manuel Enrique Lara Colmenares.

Canzoni più popolari di Álvaro Díaz

Altri artisti di Urban pop music