Regarde moi

Aurelien Mazin, Djamel Fezari, Kassimou Djae, Quentin Lepoutre

Testi Traduzione

Kore
A.W.A the mafia my nigga
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh

Souvent je me regarde, j'me dis "comment j'ai fait?"
Sapé pour dix milles balles, frérot c'est pour de vrai
C'qu'ils essayent de faire, j'essaie de l'oublier
Et là j'me sens voler
J'joue pas l'loto (moinama)
Non, j'crois en mes khos (j'vous aime trop) oh
Là j'suis là-haut (tout là-haut) oh
J'crois qu'en mes khos oh

J'suis dans mon film (tout va bien)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien? (tu t'souviens?)
J'ai fait le vide (bah ouais)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien (j'me sens bien)

Regarde-moi, regarde-moi
Regarde-moi (regarde-moi)
Regarde-moi, regarde-moi
Regarde-moi (regarde-moi)
Regarde-moi, regarde-moi
Regarde-moi (regarde-moi)
Regarde-moi, regarde-moi
Regarde-moi

Ma famille, mes amis
Ma putain d'vie, mes ennemis
Mes tourments, merci ma go
Elle m'donne tant, j'suis love d'elle
Mes défaites, mes victoires
Je me relève, sers-leur à boire
Y a qu'dans tes rêves que tu m'baiseras
J'ai des vrais frères, j'ai des vrais gars
J'ai un dressing, c'est une usine
Oui, j'suis rancunier et j'aime trop la sape
Là j'suis sur scène, là j'suis sur mars
J'suis overbooké depuis des années
Faudrait plus qu'un son, faudrait plus qu'une vie
Pour t'expliquer par où on est passé
Hamdu' on est là, avec tous mes 'zins
Arrêter de jeter l'œil tu vas t'aveugler

J'suis dans mon film (tout va bien)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien?
Tu t'souviens? J'ai fait le vide (bah ouais)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien
(My nigga, my nigga, my nigga)

Regarde-moi, regarde-moi
Regarde-moi (regarde-moi)
Regarde-moi, regarde-moi
Regarde-moi (regarde-moi)
Regarde-moi, regarde-moi
Regarde-moi (regarde-moi)
Regarde-moi, regarde-moi
Regarde-moi

À part c'qu'il y a dans mon compte
J'ai pas vraiment changé
Quelques zéros en plus
Charbonner, charbonner
Charbonner, charbonner
J'ai toujours charbonné
Dubaï, miami, elle choisit
Faut qu'j'me repose, mon fils grandit
J'suis dans mon film, dans mon film
Sur une île, j'suis dans mon film
Regarde-moi
Mes cicatrices me rendent charmant
J'oublie rien, j'vous remercie
Public, ça fait longtemps
Appelle-moi Alonzo Button
J'rajeunis à chaque album

J'suis dans mon film (tout va bien)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien?
Tu t'souviens? J'ai fait le vide (bah ouais)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien
(My nigga, my nigga, my nigga)

Regarde-moi, regarde-moi
Regarde-moi (regarde-moi)
Regarde-moi, regarde-moi
Regarde-moi (regarde-moi)
Regarde-moi, regarde-moi
Regarde-moi (regarde-moi)
Regarde-moi, regarde-moi
Regarde-moi (regarde-moi)

Kore
Kore
A.W.A the mafia my nigga
A.W.A la mafia mio amico
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Souvent je me regarde, j'me dis "comment j'ai fait?"
Spesso mi guardo, mi dico "come ho fatto?"
Sapé pour dix milles balles, frérot c'est pour de vrai
Vestito per diecimila euro, fratello è vero
C'qu'ils essayent de faire, j'essaie de l'oublier
Quello che cercano di fare, cerco di dimenticarlo
Et là j'me sens voler
E ora mi sento volare
J'joue pas l'loto (moinama)
Non gioco alla lotteria (moinama)
Non, j'crois en mes khos (j'vous aime trop) oh
No, credo nei miei amici (vi amo troppo) oh
Là j'suis là-haut (tout là-haut) oh
Ora sono lassù (tutto lassù) oh
J'crois qu'en mes khos oh
Credo nei miei amici oh
J'suis dans mon film (tout va bien)
Sono nel mio film (tutto va bene)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
Non me ne frega niente (tutto va bene)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien? (tu t'souviens?)
Cugino, dove eri quando ero nei guai? (ti ricordi?)
J'ai fait le vide (bah ouais)
Ho fatto tabula rasa (certo)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Ora faccio il pieno (è il destino)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien (j'me sens bien)
E se dovessi rifarlo non cambierei nulla (mi sento bene)
Regarde-moi, regarde-moi
Guardami, guardami
Regarde-moi (regarde-moi)
Guardami (guardami)
Regarde-moi, regarde-moi
Guardami, guardami
Regarde-moi (regarde-moi)
Guardami (guardami)
Regarde-moi, regarde-moi
Guardami, guardami
Regarde-moi (regarde-moi)
Guardami (guardami)
Regarde-moi, regarde-moi
Guardami, guardami
Regarde-moi
Guardami
Ma famille, mes amis
La mia famiglia, i miei amici
Ma putain d'vie, mes ennemis
La mia dannata vita, i miei nemici
Mes tourments, merci ma go
I miei tormenti, grazie alla mia ragazza
Elle m'donne tant, j'suis love d'elle
Lei mi dà tanto, sono innamorato di lei
Mes défaites, mes victoires
Le mie sconfitte, le mie vittorie
Je me relève, sers-leur à boire
Mi rialzo, servi loro da bere
Y a qu'dans tes rêves que tu m'baiseras
Solo nei tuoi sogni mi prenderai
J'ai des vrais frères, j'ai des vrais gars
Ho dei veri fratelli, ho dei veri ragazzi
J'ai un dressing, c'est une usine
Ho un guardaroba, è una fabbrica
Oui, j'suis rancunier et j'aime trop la sape
Sì, sono rancoroso e amo troppo la moda
Là j'suis sur scène, là j'suis sur mars
Ora sono sul palco, ora sono su Marte
J'suis overbooké depuis des années
Sono oberato di lavoro da anni
Faudrait plus qu'un son, faudrait plus qu'une vie
Ci vorrebbe più di una canzone, ci vorrebbe più di una vita
Pour t'expliquer par où on est passé
Per spiegarti da dove siamo passati
Hamdu' on est là, avec tous mes 'zins
Hamdu' siamo qui, con tutti i miei 'zins
Arrêter de jeter l'œil tu vas t'aveugler
Smetti di guardare, ti accecherai
J'suis dans mon film (tout va bien)
Sono nel mio film (tutto va bene)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
Non me ne frega niente (tutto va bene)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien?
Cugino, dove eri quando ero nei guai?
Tu t'souviens? J'ai fait le vide (bah ouais)
Ti ricordi? Ho fatto tabula rasa (certo)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Ora faccio il pieno (è il destino)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien
E se dovessi rifarlo non cambierei nulla
(My nigga, my nigga, my nigga)
(Mio amico, mio amico, mio amico)
Regarde-moi, regarde-moi
Guardami, guardami
Regarde-moi (regarde-moi)
Guardami (guardami)
Regarde-moi, regarde-moi
Guardami, guardami
Regarde-moi (regarde-moi)
Guardami (guardami)
Regarde-moi, regarde-moi
Guardami, guardami
Regarde-moi (regarde-moi)
Guardami (guardami)
Regarde-moi, regarde-moi
Guardami, guardami
Regarde-moi
Guardami
À part c'qu'il y a dans mon compte
A parte quello che c'è nel mio conto
J'ai pas vraiment changé
Non sono davvero cambiato
Quelques zéros en plus
Alcuni zeri in più
Charbonner, charbonner
Lavorare duro, lavorare duro
Charbonner, charbonner
Lavorare duro, lavorare duro
J'ai toujours charbonné
Ho sempre lavorato duro
Dubaï, miami, elle choisit
Dubai, Miami, lei sceglie
Faut qu'j'me repose, mon fils grandit
Devo riposarmi, mio figlio cresce
J'suis dans mon film, dans mon film
Sono nel mio film, nel mio film
Sur une île, j'suis dans mon film
Su un'isola, sono nel mio film
Regarde-moi
Guardami
Mes cicatrices me rendent charmant
Le mie cicatrici mi rendono affascinante
J'oublie rien, j'vous remercie
Non dimentico nulla, vi ringrazio
Public, ça fait longtemps
Pubblico, è passato tanto tempo
Appelle-moi Alonzo Button
Chiamami Alonzo Button
J'rajeunis à chaque album
Ringiovanisco ad ogni album
J'suis dans mon film (tout va bien)
Sono nel mio film (tutto va bene)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
Non me ne frega niente (tutto va bene)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien?
Cugino, dove eri quando ero nei guai?
Tu t'souviens? J'ai fait le vide (bah ouais)
Ti ricordi? Ho fatto tabula rasa (certo)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Ora faccio il pieno (è il destino)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien
E se dovessi rifarlo non cambierei nulla
(My nigga, my nigga, my nigga)
(Mio amico, mio amico, mio amico)
Regarde-moi, regarde-moi
Guardami, guardami
Regarde-moi (regarde-moi)
Guardami (guardami)
Regarde-moi, regarde-moi
Guardami, guardami
Regarde-moi (regarde-moi)
Guardami (guardami)
Regarde-moi, regarde-moi
Guardami, guardami
Regarde-moi (regarde-moi)
Guardami (guardami)
Regarde-moi, regarde-moi
Guardami, guardami
Regarde-moi (regarde-moi)
Guardami (guardami)
Kore
Kore
A.W.A the mafia my nigga
A.W.A a máfia meu mano
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Souvent je me regarde, j'me dis "comment j'ai fait?"
Frequentemente olho para mim, me pergunto "como eu fiz isso?"
Sapé pour dix milles balles, frérot c'est pour de vrai
Vestido com dez mil balas, mano, é de verdade
C'qu'ils essayent de faire, j'essaie de l'oublier
O que eles estão tentando fazer, eu tento esquecer
Et là j'me sens voler
E agora me sinto voar
J'joue pas l'loto (moinama)
Eu não jogo na loteria (moinama)
Non, j'crois en mes khos (j'vous aime trop) oh
Não, eu acredito em meus khos (eu amo vocês demais) oh
Là j'suis là-haut (tout là-haut) oh
Agora eu estou lá em cima (bem lá em cima) oh
J'crois qu'en mes khos oh
Eu acredito em meus khos oh
J'suis dans mon film (tout va bien)
Estou no meu filme (tudo está bem)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
Eu não me importo (tudo está bem)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien? (tu t'souviens?)
Primo, onde você estava quando eu estava na merda? (você se lembra?)
J'ai fait le vide (bah ouais)
Eu esvaziei (é claro)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Agora estou cheio (é o destino)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien (j'me sens bien)
E se eu tivesse que fazer tudo de novo, não mudaria nada (me sinto bem)
Regarde-moi, regarde-moi
Olhe para mim, olhe para mim
Regarde-moi (regarde-moi)
Olhe para mim (olhe para mim)
Regarde-moi, regarde-moi
Olhe para mim, olhe para mim
Regarde-moi (regarde-moi)
Olhe para mim (olhe para mim)
Regarde-moi, regarde-moi
Olhe para mim, olhe para mim
Regarde-moi (regarde-moi)
Olhe para mim (olhe para mim)
Regarde-moi, regarde-moi
Olhe para mim, olhe para mim
Regarde-moi
Olhe para mim
Ma famille, mes amis
Minha família, meus amigos
Ma putain d'vie, mes ennemis
Minha maldita vida, meus inimigos
Mes tourments, merci ma go
Meus tormentos, obrigado minha garota
Elle m'donne tant, j'suis love d'elle
Ela me dá tanto, estou apaixonado por ela
Mes défaites, mes victoires
Minhas derrotas, minhas vitórias
Je me relève, sers-leur à boire
Eu me levanto, sirva-lhes uma bebida
Y a qu'dans tes rêves que tu m'baiseras
Só nos seus sonhos você vai me foder
J'ai des vrais frères, j'ai des vrais gars
Eu tenho irmãos de verdade, eu tenho caras de verdade
J'ai un dressing, c'est une usine
Eu tenho um guarda-roupa, é uma fábrica
Oui, j'suis rancunier et j'aime trop la sape
Sim, eu guardo rancor e amo roupas demais
Là j'suis sur scène, là j'suis sur mars
Agora estou no palco, agora estou em Marte
J'suis overbooké depuis des années
Estou super ocupado há anos
Faudrait plus qu'un son, faudrait plus qu'une vie
Precisaria de mais do que uma música, precisaria de mais do que uma vida
Pour t'expliquer par où on est passé
Para explicar por onde passamos
Hamdu' on est là, avec tous mes 'zins
Hamdu' estamos aqui, com todos os meus 'zins
Arrêter de jeter l'œil tu vas t'aveugler
Pare de olhar, você vai ficar cego
J'suis dans mon film (tout va bien)
Estou no meu filme (tudo está bem)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
Eu não me importo (tudo está bem)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien?
Primo, onde você estava quando eu estava na merda?
Tu t'souviens? J'ai fait le vide (bah ouais)
Você se lembra? Eu esvaziei (é claro)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Agora estou cheio (é o destino)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien
E se eu tivesse que fazer tudo de novo, não mudaria nada
(My nigga, my nigga, my nigga)
(Meu mano, meu mano, meu mano)
Regarde-moi, regarde-moi
Olhe para mim, olhe para mim
Regarde-moi (regarde-moi)
Olhe para mim (olhe para mim)
Regarde-moi, regarde-moi
Olhe para mim, olhe para mim
Regarde-moi (regarde-moi)
Olhe para mim (olhe para mim)
Regarde-moi, regarde-moi
Olhe para mim, olhe para mim
Regarde-moi (regarde-moi)
Olhe para mim (olhe para mim)
Regarde-moi, regarde-moi
Olhe para mim, olhe para mim
Regarde-moi
Olhe para mim
À part c'qu'il y a dans mon compte
Além do que há na minha conta
J'ai pas vraiment changé
Eu não mudei muito
Quelques zéros en plus
Alguns zeros a mais
Charbonner, charbonner
Trabalhar duro, trabalhar duro
Charbonner, charbonner
Trabalhar duro, trabalhar duro
J'ai toujours charbonné
Eu sempre trabalhei duro
Dubaï, miami, elle choisit
Dubai, Miami, ela escolhe
Faut qu'j'me repose, mon fils grandit
Preciso descansar, meu filho está crescendo
J'suis dans mon film, dans mon film
Estou no meu filme, no meu filme
Sur une île, j'suis dans mon film
Em uma ilha, estou no meu filme
Regarde-moi
Olhe para mim
Mes cicatrices me rendent charmant
Minhas cicatrizes me tornam charmoso
J'oublie rien, j'vous remercie
Eu não esqueço nada, agradeço a vocês
Public, ça fait longtemps
Público, faz muito tempo
Appelle-moi Alonzo Button
Me chame de Alonzo Button
J'rajeunis à chaque album
Eu rejuvenesço a cada álbum
J'suis dans mon film (tout va bien)
Estou no meu filme (tudo está bem)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
Eu não me importo (tudo está bem)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien?
Primo, onde você estava quando eu estava na merda?
Tu t'souviens? J'ai fait le vide (bah ouais)
Você se lembra? Eu esvaziei (é claro)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Agora estou cheio (é o destino)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien
E se eu tivesse que fazer tudo de novo, não mudaria nada
(My nigga, my nigga, my nigga)
(Meu mano, meu mano, meu mano)
Regarde-moi, regarde-moi
Olhe para mim, olhe para mim
Regarde-moi (regarde-moi)
Olhe para mim (olhe para mim)
Regarde-moi, regarde-moi
Olhe para mim, olhe para mim
Regarde-moi (regarde-moi)
Olhe para mim (olhe para mim)
Regarde-moi, regarde-moi
Olhe para mim, olhe para mim
Regarde-moi (regarde-moi)
Olhe para mim (olhe para mim)
Regarde-moi, regarde-moi
Olhe para mim, olhe para mim
Regarde-moi (regarde-moi)
Olhe para mim (olhe para mim)
Kore
Kore
A.W.A the mafia my nigga
A.W.A the mafia my nigga
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Souvent je me regarde, j'me dis "comment j'ai fait?"
Often I look at myself, I say "how did I do it?"
Sapé pour dix milles balles, frérot c'est pour de vrai
Dressed for ten thousand bucks, bro it's for real
C'qu'ils essayent de faire, j'essaie de l'oublier
What they're trying to do, I'm trying to forget
Et là j'me sens voler
And there I feel like flying
J'joue pas l'loto (moinama)
I don't play the lottery (moinama)
Non, j'crois en mes khos (j'vous aime trop) oh
No, I believe in my guys (I love you too much) oh
Là j'suis là-haut (tout là-haut) oh
There I'm up there (all the way up) oh
J'crois qu'en mes khos oh
I believe in my guys oh
J'suis dans mon film (tout va bien)
I'm in my movie (everything's fine)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
I don't give a damn (everything's fine)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien? (tu t'souviens?)
Cousin where were you when I was down? (do you remember?)
J'ai fait le vide (bah ouais)
I emptied myself (well yeah)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Now I'm full (it's destiny)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien (j'me sens bien)
And if I had to do it again I wouldn't change a thing (I feel good)
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Regarde-moi (regarde-moi)
Look at me (look at me)
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Regarde-moi (regarde-moi)
Look at me (look at me)
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Regarde-moi (regarde-moi)
Look at me (look at me)
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Regarde-moi
Look at me
Ma famille, mes amis
My family, my friends
Ma putain d'vie, mes ennemis
My fucking life, my enemies
Mes tourments, merci ma go
My torments, thank you my girl
Elle m'donne tant, j'suis love d'elle
She gives me so much, I'm in love with her
Mes défaites, mes victoires
My defeats, my victories
Je me relève, sers-leur à boire
I get up, serve them a drink
Y a qu'dans tes rêves que tu m'baiseras
Only in your dreams will you screw me over
J'ai des vrais frères, j'ai des vrais gars
I have real brothers, I have real guys
J'ai un dressing, c'est une usine
I have a wardrobe, it's a factory
Oui, j'suis rancunier et j'aime trop la sape
Yes, I'm resentful and I love clothes too much
Là j'suis sur scène, là j'suis sur mars
There I'm on stage, there I'm on Mars
J'suis overbooké depuis des années
I've been overbooked for years
Faudrait plus qu'un son, faudrait plus qu'une vie
It would take more than a song, it would take more than a life
Pour t'expliquer par où on est passé
To explain where we've been
Hamdu' on est là, avec tous mes 'zins
Hamdu' we're here, with all my 'zins
Arrêter de jeter l'œil tu vas t'aveugler
Stop throwing an eye you'll blind yourself
J'suis dans mon film (tout va bien)
I'm in my movie (everything's fine)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
I don't give a damn (everything's fine)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien?
Cousin where were you when I was down?
Tu t'souviens? J'ai fait le vide (bah ouais)
Do you remember? I emptied myself (well yeah)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Now I'm full (it's destiny)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien
And if I had to do it again I wouldn't change a thing
(My nigga, my nigga, my nigga)
(My nigga, my nigga, my nigga)
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Regarde-moi (regarde-moi)
Look at me (look at me)
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Regarde-moi (regarde-moi)
Look at me (look at me)
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Regarde-moi (regarde-moi)
Look at me (look at me)
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Regarde-moi
Look at me
À part c'qu'il y a dans mon compte
Apart from what's in my account
J'ai pas vraiment changé
I haven't really changed
Quelques zéros en plus
A few more zeros
Charbonner, charbonner
Work hard, work hard
Charbonner, charbonner
Work hard, work hard
J'ai toujours charbonné
I've always worked hard
Dubaï, miami, elle choisit
Dubai, Miami, she chooses
Faut qu'j'me repose, mon fils grandit
I need to rest, my son is growing up
J'suis dans mon film, dans mon film
I'm in my movie, in my movie
Sur une île, j'suis dans mon film
On an island, I'm in my movie
Regarde-moi
Look at me
Mes cicatrices me rendent charmant
My scars make me charming
J'oublie rien, j'vous remercie
I forget nothing, I thank you
Public, ça fait longtemps
Public, it's been a long time
Appelle-moi Alonzo Button
Call me Alonzo Button
J'rajeunis à chaque album
I get younger with each album
J'suis dans mon film (tout va bien)
I'm in my movie (everything's fine)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
I don't give a damn (everything's fine)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien?
Cousin where were you when I was down?
Tu t'souviens? J'ai fait le vide (bah ouais)
Do you remember? I emptied myself (well yeah)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Now I'm full (it's destiny)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien
And if I had to do it again I wouldn't change a thing
(My nigga, my nigga, my nigga)
(My nigga, my nigga, my nigga)
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Regarde-moi (regarde-moi)
Look at me (look at me)
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Regarde-moi (regarde-moi)
Look at me (look at me)
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Regarde-moi (regarde-moi)
Look at me (look at me)
Regarde-moi, regarde-moi
Look at me, look at me
Regarde-moi (regarde-moi)
Look at me (look at me)
Kore
Kore
A.W.A the mafia my nigga
A.W.A la mafia mi negro
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Souvent je me regarde, j'me dis "comment j'ai fait?"
A menudo me miro, me digo "¿cómo lo hice?"
Sapé pour dix milles balles, frérot c'est pour de vrai
Vestido con diez mil balas, hermano, es real
C'qu'ils essayent de faire, j'essaie de l'oublier
Lo que intentan hacer, trato de olvidarlo
Et là j'me sens voler
Y ahora me siento volar
J'joue pas l'loto (moinama)
No juego a la lotería (moinama)
Non, j'crois en mes khos (j'vous aime trop) oh
No, creo en mis amigos (los amo mucho) oh
Là j'suis là-haut (tout là-haut) oh
Ahora estoy allí arriba (muy arriba) oh
J'crois qu'en mes khos oh
Creo en mis amigos oh
J'suis dans mon film (tout va bien)
Estoy en mi película (todo va bien)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
No me importa (todo va bien)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien? (tu t'souviens?)
Primo, ¿dónde estabas cuando yo estaba en problemas? (¿recuerdas?)
J'ai fait le vide (bah ouais)
Vacíe todo (sí)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Ahora estoy lleno (es el destino)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien (j'me sens bien)
Y si tuviera que hacerlo de nuevo, no cambiaría nada (me siento bien)
Regarde-moi, regarde-moi
Mírame, mírame
Regarde-moi (regarde-moi)
Mírame (mírame)
Regarde-moi, regarde-moi
Mírame, mírame
Regarde-moi (regarde-moi)
Mírame (mírame)
Regarde-moi, regarde-moi
Mírame, mírame
Regarde-moi (regarde-moi)
Mírame (mírame)
Regarde-moi, regarde-moi
Mírame, mírame
Regarde-moi
Mírame
Ma famille, mes amis
Mi familia, mis amigos
Ma putain d'vie, mes ennemis
Mi maldita vida, mis enemigos
Mes tourments, merci ma go
Mis tormentos, gracias a mi chica
Elle m'donne tant, j'suis love d'elle
Ella me da tanto, estoy enamorado de ella
Mes défaites, mes victoires
Mis derrotas, mis victorias
Je me relève, sers-leur à boire
Me levanto, sírveles una copa
Y a qu'dans tes rêves que tu m'baiseras
Solo en tus sueños me joderás
J'ai des vrais frères, j'ai des vrais gars
Tengo hermanos de verdad, tengo chicos de verdad
J'ai un dressing, c'est une usine
Tengo un vestidor, es una fábrica
Oui, j'suis rancunier et j'aime trop la sape
Sí, soy rencoroso y me encanta la ropa
Là j'suis sur scène, là j'suis sur mars
Ahora estoy en el escenario, ahora estoy en Marte
J'suis overbooké depuis des années
He estado muy ocupado durante años
Faudrait plus qu'un son, faudrait plus qu'une vie
Necesitaría más que una canción, necesitaría más que una vida
Pour t'expliquer par où on est passé
Para explicarte por dónde hemos pasado
Hamdu' on est là, avec tous mes 'zins
Hamdu' estamos aquí, con todos mis 'zins
Arrêter de jeter l'œil tu vas t'aveugler
Deja de mirar, te vas a cegar
J'suis dans mon film (tout va bien)
Estoy en mi película (todo va bien)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
No me importa (todo va bien)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien?
Primo, ¿dónde estabas cuando yo estaba en problemas?
Tu t'souviens? J'ai fait le vide (bah ouais)
¿Recuerdas? Vacíe todo (sí)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Ahora estoy lleno (es el destino)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien
Y si tuviera que hacerlo de nuevo, no cambiaría nada
(My nigga, my nigga, my nigga)
(Mi negro, mi negro, mi negro)
Regarde-moi, regarde-moi
Mírame, mírame
Regarde-moi (regarde-moi)
Mírame (mírame)
Regarde-moi, regarde-moi
Mírame, mírame
Regarde-moi (regarde-moi)
Mírame (mírame)
Regarde-moi, regarde-moi
Mírame, mírame
Regarde-moi (regarde-moi)
Mírame (mírame)
Regarde-moi, regarde-moi
Mírame, mírame
Regarde-moi
Mírame
À part c'qu'il y a dans mon compte
Aparte de lo que hay en mi cuenta
J'ai pas vraiment changé
No he cambiado mucho
Quelques zéros en plus
Unos ceros más
Charbonner, charbonner
Trabajar duro, trabajar duro
Charbonner, charbonner
Trabajar duro, trabajar duro
J'ai toujours charbonné
Siempre he trabajado duro
Dubaï, miami, elle choisit
Dubái, Miami, ella elige
Faut qu'j'me repose, mon fils grandit
Necesito descansar, mi hijo está creciendo
J'suis dans mon film, dans mon film
Estoy en mi película, en mi película
Sur une île, j'suis dans mon film
En una isla, estoy en mi película
Regarde-moi
Mírame
Mes cicatrices me rendent charmant
Mis cicatrices me hacen encantador
J'oublie rien, j'vous remercie
No olvido nada, les agradezco
Public, ça fait longtemps
Público, ha pasado mucho tiempo
Appelle-moi Alonzo Button
Llámame Alonzo Button
J'rajeunis à chaque album
Rejuvenezco con cada álbum
J'suis dans mon film (tout va bien)
Estoy en mi película (todo va bien)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
No me importa (todo va bien)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien?
Primo, ¿dónde estabas cuando yo estaba en problemas?
Tu t'souviens? J'ai fait le vide (bah ouais)
¿Recuerdas? Vacíe todo (sí)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Ahora estoy lleno (es el destino)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien
Y si tuviera que hacerlo de nuevo, no cambiaría nada
(My nigga, my nigga, my nigga)
(Mi negro, mi negro, mi negro)
Regarde-moi, regarde-moi
Mírame, mírame
Regarde-moi (regarde-moi)
Mírame (mírame)
Regarde-moi, regarde-moi
Mírame, mírame
Regarde-moi (regarde-moi)
Mírame (mírame)
Regarde-moi, regarde-moi
Mírame, mírame
Regarde-moi (regarde-moi)
Mírame (mírame)
Regarde-moi, regarde-moi
Mírame, mírame
Regarde-moi (regarde-moi)
Mírame (mírame)
Kore
Kore
A.W.A the mafia my nigga
A.W.A die Mafia mein Nigga
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Souvent je me regarde, j'me dis "comment j'ai fait?"
Oft schaue ich mich an und frage mich "wie habe ich das gemacht?"
Sapé pour dix milles balles, frérot c'est pour de vrai
Gekleidet für zehntausend Kugeln, Bruder, das ist echt
C'qu'ils essayent de faire, j'essaie de l'oublier
Was sie versuchen zu tun, versuche ich zu vergessen
Et là j'me sens voler
Und jetzt fühle ich mich fliegen
J'joue pas l'loto (moinama)
Ich spiele nicht Lotto (moinama)
Non, j'crois en mes khos (j'vous aime trop) oh
Nein, ich glaube an meine Khos (ich liebe euch zu sehr) oh
Là j'suis là-haut (tout là-haut) oh
Jetzt bin ich da oben (ganz oben) oh
J'crois qu'en mes khos oh
Ich glaube an meine Khos oh
J'suis dans mon film (tout va bien)
Ich bin in meinem Film (alles ist gut)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
Es ist mir egal (alles ist gut)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien? (tu t'souviens?)
Cousin, wo warst du, als ich am Boden war? (Erinnerst du dich?)
J'ai fait le vide (bah ouais)
Ich habe die Leere gemacht (na klar)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Jetzt fülle ich auf (es ist Schicksal)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien (j'me sens bien)
Und wenn ich es nochmal machen müsste, würde ich nichts ändern (ich fühle mich gut)
Regarde-moi, regarde-moi
Schau mich an, schau mich an
Regarde-moi (regarde-moi)
Schau mich an (schau mich an)
Regarde-moi, regarde-moi
Schau mich an, schau mich an
Regarde-moi (regarde-moi)
Schau mich an (schau mich an)
Regarde-moi, regarde-moi
Schau mich an, schau mich an
Regarde-moi (regarde-moi)
Schau mich an (schau mich an)
Regarde-moi, regarde-moi
Schau mich an, schau mich an
Regarde-moi
Schau mich an
Ma famille, mes amis
Meine Familie, meine Freunde
Ma putain d'vie, mes ennemis
Mein verdammtes Leben, meine Feinde
Mes tourments, merci ma go
Meine Qualen, danke meiner Freundin
Elle m'donne tant, j'suis love d'elle
Sie gibt mir so viel, ich liebe sie
Mes défaites, mes victoires
Meine Niederlagen, meine Siege
Je me relève, sers-leur à boire
Ich stehe wieder auf, serviere ihnen etwas zu trinken
Y a qu'dans tes rêves que tu m'baiseras
Nur in deinen Träumen wirst du mich ficken
J'ai des vrais frères, j'ai des vrais gars
Ich habe echte Brüder, ich habe echte Jungs
J'ai un dressing, c'est une usine
Ich habe einen Kleiderschrank, es ist eine Fabrik
Oui, j'suis rancunier et j'aime trop la sape
Ja, ich bin nachtragend und ich liebe Kleidung zu sehr
Là j'suis sur scène, là j'suis sur mars
Jetzt bin ich auf der Bühne, jetzt bin ich auf dem Mars
J'suis overbooké depuis des années
Ich bin seit Jahren überbucht
Faudrait plus qu'un son, faudrait plus qu'une vie
Es bräuchte mehr als einen Song, es bräuchte mehr als ein Leben
Pour t'expliquer par où on est passé
Um dir zu erklären, wo wir durchgegangen sind
Hamdu' on est là, avec tous mes 'zins
Hamdu' wir sind hier, mit all meinen 'zins
Arrêter de jeter l'œil tu vas t'aveugler
Hör auf zu gucken, du wirst dich blenden
J'suis dans mon film (tout va bien)
Ich bin in meinem Film (alles ist gut)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
Es ist mir egal (alles ist gut)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien?
Cousin, wo warst du, als ich am Boden war?
Tu t'souviens? J'ai fait le vide (bah ouais)
Erinnerst du dich? Ich habe die Leere gemacht (na klar)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Jetzt fülle ich auf (es ist Schicksal)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien
Und wenn ich es nochmal machen müsste, würde ich nichts ändern
(My nigga, my nigga, my nigga)
(Mein Nigga, mein Nigga, mein Nigga)
Regarde-moi, regarde-moi
Schau mich an, schau mich an
Regarde-moi (regarde-moi)
Schau mich an (schau mich an)
Regarde-moi, regarde-moi
Schau mich an, schau mich an
Regarde-moi (regarde-moi)
Schau mich an (schau mich an)
Regarde-moi, regarde-moi
Schau mich an, schau mich an
Regarde-moi (regarde-moi)
Schau mich an (schau mich an)
Regarde-moi, regarde-moi
Schau mich an, schau mich an
Regarde-moi
Schau mich an
À part c'qu'il y a dans mon compte
Abgesehen von dem, was auf meinem Konto ist
J'ai pas vraiment changé
Ich habe mich nicht wirklich verändert
Quelques zéros en plus
Ein paar Nullen mehr
Charbonner, charbonner
Kohle schaufeln, Kohle schaufeln
Charbonner, charbonner
Kohle schaufeln, Kohle schaufeln
J'ai toujours charbonné
Ich habe immer Kohle geschaufelt
Dubaï, miami, elle choisit
Dubai, Miami, sie wählt
Faut qu'j'me repose, mon fils grandit
Ich muss mich ausruhen, mein Sohn wächst
J'suis dans mon film, dans mon film
Ich bin in meinem Film, in meinem Film
Sur une île, j'suis dans mon film
Auf einer Insel, ich bin in meinem Film
Regarde-moi
Schau mich an
Mes cicatrices me rendent charmant
Meine Narben machen mich charmant
J'oublie rien, j'vous remercie
Ich vergesse nichts, ich danke euch
Public, ça fait longtemps
Publikum, es ist schon lange her
Appelle-moi Alonzo Button
Nenn mich Alonzo Button
J'rajeunis à chaque album
Ich verjünge mich mit jedem Album
J'suis dans mon film (tout va bien)
Ich bin in meinem Film (alles ist gut)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
Es ist mir egal (alles ist gut)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien?
Cousin, wo warst du, als ich am Boden war?
Tu t'souviens? J'ai fait le vide (bah ouais)
Erinnerst du dich? Ich habe die Leere gemacht (na klar)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Jetzt fülle ich auf (es ist Schicksal)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien
Und wenn ich es nochmal machen müsste, würde ich nichts ändern
(My nigga, my nigga, my nigga)
(Mein Nigga, mein Nigga, mein Nigga)
Regarde-moi, regarde-moi
Schau mich an, schau mich an
Regarde-moi (regarde-moi)
Schau mich an (schau mich an)
Regarde-moi, regarde-moi
Schau mich an, schau mich an
Regarde-moi (regarde-moi)
Schau mich an (schau mich an)
Regarde-moi, regarde-moi
Schau mich an, schau mich an
Regarde-moi (regarde-moi)
Schau mich an (schau mich an)
Regarde-moi, regarde-moi
Schau mich an, schau mich an
Regarde-moi (regarde-moi)
Schau mich an (schau mich an)
Kore
Kore
A.W.A the mafia my nigga
A.W.A mafiaku, temanku
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Souvent je me regarde, j'me dis "comment j'ai fait?"
Sering kali aku melihat diriku sendiri, aku bertanya "bagaimana aku bisa?"
Sapé pour dix milles balles, frérot c'est pour de vrai
Berpenampilan dengan sepuluh ribu euro, saudaraku ini nyata
C'qu'ils essayent de faire, j'essaie de l'oublier
Apa yang mereka coba lakukan, aku mencoba melupakannya
Et là j'me sens voler
Dan di sana aku merasa terbang
J'joue pas l'loto (moinama)
Aku tidak bermain lotre (moinama)
Non, j'crois en mes khos (j'vous aime trop) oh
Tidak, aku percaya pada teman-temanku (aku sangat mencintai kalian) oh
Là j'suis là-haut (tout là-haut) oh
Sekarang aku di atas (sangat tinggi) oh
J'crois qu'en mes khos oh
Aku percaya pada teman-temanku oh
J'suis dans mon film (tout va bien)
Aku dalam filmku (semuanya baik-baik saja)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
Aku tidak peduli (semuanya baik-baik saja)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien? (tu t'souviens?)
Sepupu, kamu di mana saat aku dalam kesulitan? (kamu ingat?)
J'ai fait le vide (bah ouais)
Aku membuat kekosongan (tentu saja)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Sekarang aku mengisi penuh (itu takdir)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien (j'me sens bien)
Dan jika harus dilakukan lagi aku tidak akan mengubah apa pun (aku merasa baik)
Regarde-moi, regarde-moi
Lihatlah aku, lihatlah aku
Regarde-moi (regarde-moi)
Lihatlah aku (lihatlah aku)
Regarde-moi, regarde-moi
Lihatlah aku, lihatlah aku
Regarde-moi (regarde-moi)
Lihatlah aku (lihatlah aku)
Regarde-moi, regarde-moi
Lihatlah aku, lihatlah aku
Regarde-moi (regarde-moi)
Lihatlah aku (lihatlah aku)
Regarde-moi, regarde-moi
Lihatlah aku, lihatlah aku
Regarde-moi
Lihatlah aku
Ma famille, mes amis
Keluargaku, teman-temanku
Ma putain d'vie, mes ennemis
Hidup sialanku, musuh-musuhku
Mes tourments, merci ma go
Penderitaanku, terima kasih sayangku
Elle m'donne tant, j'suis love d'elle
Dia memberiku banyak, aku cinta padanya
Mes défaites, mes victoires
Kekalahanku, kemenanganku
Je me relève, sers-leur à boire
Aku bangkit, sajikan mereka minuman
Y a qu'dans tes rêves que tu m'baiseras
Hanya dalam mimpimu kamu bisa mengalahkanku
J'ai des vrais frères, j'ai des vrais gars
Aku punya saudara sejati, aku punya teman sejati
J'ai un dressing, c'est une usine
Aku punya lemari pakaian, itu seperti pabrik
Oui, j'suis rancunier et j'aime trop la sape
Ya, aku pendendam dan aku sangat suka pakaian
Là j'suis sur scène, là j'suis sur mars
Sekarang aku di panggung, sekarang aku di mars
J'suis overbooké depuis des années
Aku sangat sibuk selama bertahun-tahun
Faudrait plus qu'un son, faudrait plus qu'une vie
Butuh lebih dari satu lagu, butuh lebih dari satu kehidupan
Pour t'expliquer par où on est passé
Untuk menjelaskan apa yang telah kita lalui
Hamdu' on est là, avec tous mes 'zins
Hamdu' kita ada di sini, dengan semua 'zinsku
Arrêter de jeter l'œil tu vas t'aveugler
Berhenti melirik atau kamu akan buta
J'suis dans mon film (tout va bien)
Aku dalam filmku (semuanya baik-baik saja)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
Aku tidak peduli (semuanya baik-baik saja)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien?
Sepupu, kamu di mana saat aku dalam kesulitan?
Tu t'souviens? J'ai fait le vide (bah ouais)
Kamu ingat? Aku membuat kekosongan (tentu saja)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Sekarang aku mengisi penuh (itu takdir)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien
Dan jika harus dilakukan lagi aku tidak akan mengubah apa pun
(My nigga, my nigga, my nigga)
(Temanku, temanku, temanku)
Regarde-moi, regarde-moi
Lihatlah aku, lihatlah aku
Regarde-moi (regarde-moi)
Lihatlah aku (lihatlah aku)
Regarde-moi, regarde-moi
Lihatlah aku, lihatlah aku
Regarde-moi (regarde-moi)
Lihatlah aku (lihatlah aku)
Regarde-moi, regarde-moi
Lihatlah aku, lihatlah aku
Regarde-moi (regarde-moi)
Lihatlah aku (lihatlah aku)
Regarde-moi, regarde-moi
Lihatlah aku, lihatlah aku
Regarde-moi
Lihatlah aku
À part c'qu'il y a dans mon compte
Selain apa yang ada di rekeningku
J'ai pas vraiment changé
Aku tidak benar-benar berubah
Quelques zéros en plus
Beberapa nol tambahan
Charbonner, charbonner
Bekerja keras, bekerja keras
Charbonner, charbonner
Bekerja keras, bekerja keras
J'ai toujours charbonné
Aku selalu bekerja keras
Dubaï, miami, elle choisit
Dubai, Miami, dia memilih
Faut qu'j'me repose, mon fils grandit
Aku harus beristirahat, anakku tumbuh
J'suis dans mon film, dans mon film
Aku dalam filmku, dalam filmku
Sur une île, j'suis dans mon film
Di sebuah pulau, aku dalam filmku
Regarde-moi
Lihatlah aku
Mes cicatrices me rendent charmant
Luka-lukaku membuatku menarik
J'oublie rien, j'vous remercie
Aku tidak melupakan apa pun, aku berterima kasih pada kalian
Public, ça fait longtemps
Publik, sudah lama
Appelle-moi Alonzo Button
Panggil aku Alonzo Button
J'rajeunis à chaque album
Aku menjadi muda di setiap album
J'suis dans mon film (tout va bien)
Aku dalam filmku (semuanya baik-baik saja)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
Aku tidak peduli (semuanya baik-baik saja)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien?
Sepupu, kamu di mana saat aku dalam kesulitan?
Tu t'souviens? J'ai fait le vide (bah ouais)
Kamu ingat? Aku membuat kekosongan (tentu saja)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
Sekarang aku mengisi penuh (itu takdir)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien
Dan jika harus dilakukan lagi aku tidak akan mengubah apa pun
(My nigga, my nigga, my nigga)
(Temanku, temanku, temanku)
Regarde-moi, regarde-moi
Lihatlah aku, lihatlah aku
Regarde-moi (regarde-moi)
Lihatlah aku (lihatlah aku)
Regarde-moi, regarde-moi
Lihatlah aku, lihatlah aku
Regarde-moi (regarde-moi)
Lihatlah aku (lihatlah aku)
Regarde-moi, regarde-moi
Lihatlah aku, lihatlah aku
Regarde-moi (regarde-moi)
Lihatlah aku (lihatlah aku)
Regarde-moi, regarde-moi
Lihatlah aku, lihatlah aku
Regarde-moi (regarde-moi)
Lihatlah aku (lihatlah aku)
Kore
Kore
A.W.A the mafia my nigga
A.W.A the mafia my nigga
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Oh oh oh oh
Souvent je me regarde, j'me dis "comment j'ai fait?"
经常我会看着自己,我问自己“我是怎么做到的?”
Sapé pour dix milles balles, frérot c'est pour de vrai
身穿价值一万的衣服,兄弟这是真的
C'qu'ils essayent de faire, j'essaie de l'oublier
他们试图做的,我试着忘记
Et là j'me sens voler
然后我感觉自己在飞
J'joue pas l'loto (moinama)
我不玩彩票(moinama)
Non, j'crois en mes khos (j'vous aime trop) oh
不,我相信我的兄弟们(我太爱你们了)哦
Là j'suis là-haut (tout là-haut) oh
现在我在高处(非常高)哦
J'crois qu'en mes khos oh
我相信我的兄弟们哦
J'suis dans mon film (tout va bien)
我在我的电影里(一切都好)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
我不在乎(一切都好)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien? (tu t'souviens?)
表亲你在哪里当我处于困境时?(你还记得吗?)
J'ai fait le vide (bah ouais)
我已经清空(是的)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
现在我在充满(这是命运)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien (j'me sens bien)
如果要重来我什么也不会改变(我感觉好)
Regarde-moi, regarde-moi
看着我,看着我
Regarde-moi (regarde-moi)
看着我(看着我)
Regarde-moi, regarde-moi
看着我,看着我
Regarde-moi (regarde-moi)
看着我(看着我)
Regarde-moi, regarde-moi
看着我,看着我
Regarde-moi (regarde-moi)
看着我(看着我)
Regarde-moi, regarde-moi
看着我,看着我
Regarde-moi
看着我
Ma famille, mes amis
我的家人,我的朋友
Ma putain d'vie, mes ennemis
我的该死的生活,我的敌人
Mes tourments, merci ma go
我的痛苦,谢谢我的女人
Elle m'donne tant, j'suis love d'elle
她给了我很多,我爱她
Mes défaites, mes victoires
我的失败,我的胜利
Je me relève, sers-leur à boire
我重新站起来,给他们倒酒
Y a qu'dans tes rêves que tu m'baiseras
只有在你的梦里你才能打败我
J'ai des vrais frères, j'ai des vrais gars
我有真正的兄弟,我有真正的伙伴
J'ai un dressing, c'est une usine
我有一个衣橱,那是一家工厂
Oui, j'suis rancunier et j'aime trop la sape
是的,我记仇而且我太爱衣服了
Là j'suis sur scène, là j'suis sur mars
现在我在舞台上,我在火星上
J'suis overbooké depuis des années
我已经忙了好几年
Faudrait plus qu'un son, faudrait plus qu'une vie
不仅仅是一首歌,不仅仅是一生
Pour t'expliquer par où on est passé
要解释我们经历了什么
Hamdu' on est là, avec tous mes 'zins
感谢上帝我们在这里,和所有我的兄弟们
Arrêter de jeter l'œil tu vas t'aveugler
停止偷看你会变瞎
J'suis dans mon film (tout va bien)
我在我的电影里(一切都好)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
我不在乎(一切都好)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien?
表亲你在哪里当我处于困境时?
Tu t'souviens? J'ai fait le vide (bah ouais)
你还记得吗?我已经清空(是的)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
现在我在充满(这是命运)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien
如果要重来我什么也不会改变
(My nigga, my nigga, my nigga)
(我的兄弟,我的兄弟,我的兄弟)
Regarde-moi, regarde-moi
看着我,看着我
Regarde-moi (regarde-moi)
看着我(看着我)
Regarde-moi, regarde-moi
看着我,看着我
Regarde-moi (regarde-moi)
看着我(看着我)
Regarde-moi, regarde-moi
看着我,看着我
Regarde-moi (regarde-moi)
看着我(看着我)
Regarde-moi, regarde-moi
看着我,看着我
Regarde-moi
看着我
À part c'qu'il y a dans mon compte
除了我账户里的东西
J'ai pas vraiment changé
我真的没怎么变
Quelques zéros en plus
多了几个零
Charbonner, charbonner
继续努力,继续努力
Charbonner, charbonner
继续努力,继续努力
J'ai toujours charbonné
我一直在努力
Dubaï, miami, elle choisit
迪拜,迈阿密,她选择
Faut qu'j'me repose, mon fils grandit
我需要休息,我的儿子在长大
J'suis dans mon film, dans mon film
我在我的电影里,在我的电影里
Sur une île, j'suis dans mon film
在一个岛上,我在我的电影里
Regarde-moi
看着我
Mes cicatrices me rendent charmant
我的伤疤让我迷人
J'oublie rien, j'vous remercie
我什么也不忘,我感谢你们
Public, ça fait longtemps
公众,已经很久了
Appelle-moi Alonzo Button
叫我阿隆佐·巴顿
J'rajeunis à chaque album
每张专辑我都变年轻
J'suis dans mon film (tout va bien)
我在我的电影里(一切都好)
J'm'en bats les reins (tout va bien)
我不在乎(一切都好)
Cousin t'étais où quand moi j'étais en chien?
表亲你在哪里当我处于困境时?
Tu t'souviens? J'ai fait le vide (bah ouais)
你还记得吗?我已经清空(是的)
Maintenant j'fais l'plein (c'est l'destin)
现在我在充满(这是命运)
Et si c'était à refaire j'ne changerai rien
如果要重来我什么也不会改变
(My nigga, my nigga, my nigga)
(我的兄弟,我的兄弟,我的兄弟)
Regarde-moi, regarde-moi
看着我,看着我
Regarde-moi (regarde-moi)
看着我(看着我)
Regarde-moi, regarde-moi
看着我,看着我
Regarde-moi (regarde-moi)
看着我(看着我)
Regarde-moi, regarde-moi
看着我,看着我
Regarde-moi (regarde-moi)
看着我(看着我)
Regarde-moi, regarde-moi
看着我,看着我
Regarde-moi (regarde-moi)
看着我(看着我)

Curiosità sulla canzone Regarde moi di Alonzo

Quando è stata rilasciata la canzone “Regarde moi” di Alonzo?
La canzone Regarde moi è stata rilasciata nel 2016, nell’album “Avenue de St Antoine”.
Chi ha composto la canzone “Regarde moi” di di Alonzo?
La canzone “Regarde moi” di di Alonzo è stata composta da Aurelien Mazin, Djamel Fezari, Kassimou Djae, Quentin Lepoutre.

Canzoni più popolari di Alonzo

Altri artisti di Trap