Ok (ah, ouh)
Volume 3, Capo Dei Capi
J'suis en fumette dans la location, là j'accélère, elle a des sensations
J'fais des délits, la beuh dans l'caleçon, et j'fais l'signe JuL en célébration
Ne te mêle pas de nos conversations, au quartier, ça tombe pour association
Pour braquer la SNEP, faire des rotations, y a pas qu'chez les schmitts, qu'y a des convocations
Un peu d'vodka aux fruits de la passion, à deux doigts de faire sauter la caution
Tout l'monde qui est hess quand j'suis à la station, y a mon disque d'or à l'alimentation (ok)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants (ok)
C'est la Seleção
C'est la Seleção
C'est la Seleção
Tu reviens comme si de rien n'était mais où t'étais? (Mais où t'étais?)
Et dire qu'avant d'percer, j'ai pensé à tout laisser (à tout laisser)
Je traînais, la mama, pour moi, elle s'inquiétait (elle s'inquiétait)
Maintenant, j'fais d'la 'sique, j'fais danser les chicas tout l'été (tout l'été)
Je suis pas un héro, j'peux pas tout remettre à zéro (ouais)
Déjà khapta avant l'apéro, avec les sanchos, les frérots (ok)
Moi, j'ai des trucs à faire, ça m'emboucane à boire des verres (ouh)
À l'ancienne, y avait R, gros, j'faisais mes p'tites affaires (ah, ah, ah)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans (gamberge)
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants
C'est la Seleção
C'est la Seleção
C'est la Seleção
On est à trois, c'est la Seleção et de toute façon, ils le savent
On a fait la fus', on leur met des KO, obrigado, j'vous dis "ciao"
On est à trois, là c'est mythique, on fait pas attention à tes p'tits piques
Tu peux nous rah, rah, comme un p'tit pit, mais on te calcule pas, on est en gigitte
Que elle fait la folle, elle m'fait la nia, allez, va danser le mia
Elle a bien changé Cendrillon, elle est sous pétard, sangria (ok)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants (ok)
J'ai bu de la vodka, j'ai planté la noble
Pétard à la boca, parle à mon avocat
J'ai bu de la vodka, j'ai planté la noble
Pétard à la boca, parle à mon avocat
Ok (ah, ouh)
Ok (ah, ouh)
Volume 3, Capo Dei Capi
Volume 3, Capo Dei Capi
J'suis en fumette dans la location, là j'accélère, elle a des sensations
Sono in fumata nella location, ora accelero, lei ha delle sensazioni
J'fais des délits, la beuh dans l'caleçon, et j'fais l'signe JuL en célébration
Faccio dei reati, l'erba nei pantaloni, e faccio il segno JuL in celebrazione
Ne te mêle pas de nos conversations, au quartier, ça tombe pour association
Non intrometterti nelle nostre conversazioni, nel quartiere, si cade per associazione
Pour braquer la SNEP, faire des rotations, y a pas qu'chez les schmitts, qu'y a des convocations
Per rapinare la SNEP, fare delle rotazioni, non è solo dai poliziotti che ci sono convocazioni
Un peu d'vodka aux fruits de la passion, à deux doigts de faire sauter la caution
Un po' di vodka con frutto della passione, a due passi dal far saltare la cauzione
Tout l'monde qui est hess quand j'suis à la station, y a mon disque d'or à l'alimentation (ok)
Tutti sono in difficoltà quando sono alla stazione, c'è il mio disco d'oro al negozio di alimentari (ok)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom
Oh, sento le sirene, sirene, sirene
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans
Raid, si prendono 20 anni, 20 anni, 20 anni
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
Per niente, esce la pistola, pistola, pistola
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants (ok)
Oh, le farò un piano, lei ha degli impianti (ok)
C'est la Seleção
È la Seleção
C'est la Seleção
È la Seleção
C'est la Seleção
È la Seleção
Tu reviens comme si de rien n'était mais où t'étais? (Mais où t'étais?)
Torni come se niente fosse ma dove eri? (Ma dove eri?)
Et dire qu'avant d'percer, j'ai pensé à tout laisser (à tout laisser)
E pensare che prima di sfondare, ho pensato di lasciare tutto (di lasciare tutto)
Je traînais, la mama, pour moi, elle s'inquiétait (elle s'inquiétait)
Giravo, la mamma, per me, si preoccupava (si preoccupava)
Maintenant, j'fais d'la 'sique, j'fais danser les chicas tout l'été (tout l'été)
Ora, faccio musica, faccio ballare le ragazze tutta l'estate (tutta l'estate)
Je suis pas un héro, j'peux pas tout remettre à zéro (ouais)
Non sono un eroe, non posso rimettere tutto a zero (sì)
Déjà khapta avant l'apéro, avec les sanchos, les frérots (ok)
Già preso prima dell'aperitivo, con i sanchos, i fratelli (ok)
Moi, j'ai des trucs à faire, ça m'emboucane à boire des verres (ouh)
Io, ho delle cose da fare, mi intralciano a bere dei bicchieri (ouh)
À l'ancienne, y avait R, gros, j'faisais mes p'tites affaires (ah, ah, ah)
All'antica, c'era R, grosso, facevo i miei piccoli affari (ah, ah, ah)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
Oh, sento le sirene, sirene, sirene (ok)
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans (gamberge)
Raid, si prendono 20 anni, 20 anni, 20 anni (pensieri)
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
Per niente, esce la pistola, pistola, pistola
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants
Oh, le farò un piano, lei ha degli impianti
C'est la Seleção
È la Seleção
C'est la Seleção
È la Seleção
C'est la Seleção
È la Seleção
On est à trois, c'est la Seleção et de toute façon, ils le savent
Siamo in tre, è la Seleção e comunque, lo sanno
On a fait la fus', on leur met des KO, obrigado, j'vous dis "ciao"
Abbiamo fatto la fuga, li mettiamo KO, obrigado, vi dico "ciao"
On est à trois, là c'est mythique, on fait pas attention à tes p'tits piques
Siamo in tre, qui è mitico, non facciamo caso ai tuoi piccoli pungoli
Tu peux nous rah, rah, comme un p'tit pit, mais on te calcule pas, on est en gigitte
Puoi farci rah, rah, come un piccolo pit, ma non ti calcoliamo, siamo in gigitte
Que elle fait la folle, elle m'fait la nia, allez, va danser le mia
Che lei fa la pazza, mi fa la nia, vai a ballare il mia
Elle a bien changé Cendrillon, elle est sous pétard, sangria (ok)
Cenerentola è molto cambiata, è sotto petardo, sangria (ok)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
Oh, sento le sirene, sirene, sirene (ok)
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans
Raid, si prendono 20 anni, 20 anni, 20 anni
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
Per niente, esce la pistola, pistola, pistola
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants (ok)
Oh, le farò un piano, lei ha degli impianti (ok)
J'ai bu de la vodka, j'ai planté la noble
Ho bevuto della vodka, ho piantato la nobile
Pétard à la boca, parle à mon avocat
Sigaretta alla bocca, parla al mio avvocato
J'ai bu de la vodka, j'ai planté la noble
Ho bevuto della vodka, ho piantato la nobile
Pétard à la boca, parle à mon avocat
Sigaretta alla bocca, parla al mio avvocato
Ok (ah, ouh)
Ok (ah, ouh)
Volume 3, Capo Dei Capi
Volume 3, Capo Dei Capi
J'suis en fumette dans la location, là j'accélère, elle a des sensations
Estou fumando no carro alugado, acelero, ela sente sensações
J'fais des délits, la beuh dans l'caleçon, et j'fais l'signe JuL en célébration
Cometo delitos, a maconha na cueca, e faço o sinal do JuL em celebração
Ne te mêle pas de nos conversations, au quartier, ça tombe pour association
Não se meta nas nossas conversas, no bairro, cai por associação
Pour braquer la SNEP, faire des rotations, y a pas qu'chez les schmitts, qu'y a des convocations
Para roubar a SNEP, fazer rotações, não é só na polícia que há convocações
Un peu d'vodka aux fruits de la passion, à deux doigts de faire sauter la caution
Um pouco de vodka com maracujá, a um passo de estourar a fiança
Tout l'monde qui est hess quand j'suis à la station, y a mon disque d'or à l'alimentation (ok)
Todo mundo está preocupado quando estou na estação, tem meu disco de ouro na mercearia (ok)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom
Oh, ouço as sirenes, sirenes, sirenes
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans
Descida, leva 20 anos, 20 anos, 20 anos
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
Por nada, eles sacam a arma, arma, arma
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants (ok)
Oh, vou dar um jeito nela, ela tem implantes (ok)
C'est la Seleção
É a Seleção
C'est la Seleção
É a Seleção
C'est la Seleção
É a Seleção
Tu reviens comme si de rien n'était mais où t'étais? (Mais où t'étais?)
Você volta como se nada tivesse acontecido, mas onde você estava? (Mas onde você estava?)
Et dire qu'avant d'percer, j'ai pensé à tout laisser (à tout laisser)
E pensar que antes de estourar, pensei em desistir de tudo (desistir de tudo)
Je traînais, la mama, pour moi, elle s'inquiétait (elle s'inquiétait)
Eu vagava, minha mãe, ela se preocupava comigo (ela se preocupava)
Maintenant, j'fais d'la 'sique, j'fais danser les chicas tout l'été (tout l'été)
Agora, faço música, faço as garotas dançarem o verão todo (o verão todo)
Je suis pas un héro, j'peux pas tout remettre à zéro (ouais)
Não sou um herói, não posso zerar tudo (sim)
Déjà khapta avant l'apéro, avec les sanchos, les frérots (ok)
Já chapado antes do aperitivo, com os amigos, os irmãos (ok)
Moi, j'ai des trucs à faire, ça m'emboucane à boire des verres (ouh)
Eu tenho coisas para fazer, me incomoda beber copos (ouh)
À l'ancienne, y avait R, gros, j'faisais mes p'tites affaires (ah, ah, ah)
No passado, tinha R, cara, eu cuidava dos meus pequenos negócios (ah, ah, ah)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
Oh, ouço as sirenes, sirenes, sirenes (ok)
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans (gamberge)
Descida, leva 20 anos, 20 anos, 20 anos (pensando)
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
Por nada, eles sacam a arma, arma, arma
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants
Oh, vou dar um jeito nela, ela tem implantes
C'est la Seleção
É a Seleção
C'est la Seleção
É a Seleção
C'est la Seleção
É a Seleção
On est à trois, c'est la Seleção et de toute façon, ils le savent
Somos três, é a Seleção e de qualquer forma, eles sabem
On a fait la fus', on leur met des KO, obrigado, j'vous dis "ciao"
Fizemos a fuga, damos KO neles, obrigado, digo "tchau"
On est à trois, là c'est mythique, on fait pas attention à tes p'tits piques
Somos três, isso é mítico, não prestamos atenção nas suas pequenas provocações
Tu peux nous rah, rah, comme un p'tit pit, mais on te calcule pas, on est en gigitte
Você pode nos provocar, provocar, como um pequeno pitbull, mas não te damos bola, estamos na gíria
Que elle fait la folle, elle m'fait la nia, allez, va danser le mia
Ela age como uma louca, me ignora, vá dançar o mia
Elle a bien changé Cendrillon, elle est sous pétard, sangria (ok)
Cinderela mudou muito, ela está sob efeito de drogas, sangria (ok)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
Oh, ouço as sirenes, sirenes, sirenes (ok)
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans
Descida, leva 20 anos, 20 anos, 20 anos
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
Por nada, eles sacam a arma, arma, arma
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants (ok)
Oh, vou dar um jeito nela, ela tem implantes (ok)
J'ai bu de la vodka, j'ai planté la noble
Bebi vodka, plantei a nobre
Pétard à la boca, parle à mon avocat
Baseado na boca, fale com meu advogado
J'ai bu de la vodka, j'ai planté la noble
Bebi vodka, plantei a nobre
Pétard à la boca, parle à mon avocat
Baseado na boca, fale com meu advogado
Ok (ah, ouh)
Ok (ah, ouh)
Volume 3, Capo Dei Capi
3rd Volume, Capo Dei Capi
J'suis en fumette dans la location, là j'accélère, elle a des sensations
I'm smoking up in the rental, I'm speeding up and it makes her tingle
J'fais des délits, la beuh dans l'caleçon, et j'fais l'signe JuL en célébration
I do some crimes, weed in my boxers and I throw up the "Jul" sign to celebrate
Ne te mêle pas de nos conversations, au quartier, ça tombe pour association
Don't stick your nose in our convo, in our hood, bodies fall 'cause of who you know
Pour braquer la SNEP, faire des rotations, y a pas qu'chez les schmitts, qu'y a des convocations
To stick-up the SNEP, gotta work in shifts, it's not just the cops issuing summons
Un peu d'vodka aux fruits de la passion, à deux doigts de faire sauter la caution
A splash of passionfruit vodka, an inch away from blowin' up my bail
Tout l'monde qui est hess quand j'suis à la station, y a mon disque d'or à l'alimentation (ok)
To everyone who's miserable when I'm at the station, I got my gold record spinnin' now (ok)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom
Oh, I hear the sirens go "pim-pom, pim-pom, pim-pom"
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans
Falling fast, they're catching 20 years, 20 years, 20 years
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
For nothing at all, they're pulling out the shottys, shottys, shottys
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants (ok)
Oh, I'm gonna hit her with a wicked plan, she got some implants (ok)
C'est la Seleção
It's the Seleção
C'est la Seleção
It's the Seleção
C'est la Seleção
It's the Seleção
Tu reviens comme si de rien n'était mais où t'étais? (Mais où t'étais?)
You come back like nothing happened, but where were you? (Where were you?)
Et dire qu'avant d'percer, j'ai pensé à tout laisser (à tout laisser)
And to think that before I hit it big, I thought about quitting it all (quitting it all)
Je traînais, la mama, pour moi, elle s'inquiétait (elle s'inquiétait)
I was loafing around, my mom, she was worrying about me (she worried)
Maintenant, j'fais d'la 'sique, j'fais danser les chicas tout l'été (tout l'été)
These days, I'm making music, I got the honeys bouncing all summer long (all summer long)
Je suis pas un héro, j'peux pas tout remettre à zéro (ouais)
I can't be a hero, I can't reset everything back to zero (yeah)
Déjà khapta avant l'apéro, avec les sanchos, les frérots (ok)
Already drunk before the apéritif, with my Sanchos, my bros (ok)
Moi, j'ai des trucs à faire, ça m'emboucane à boire des verres (ouh)
Me, I got stuff to do, I'm getting foggier and foggier with every glass (ouh)
À l'ancienne, y avait R, gros, j'faisais mes p'tites affaires (ah, ah, ah)
Like back in the day, we had nothing, man, I was hustling all my little schemes (ah, ah, ah)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
Oh, I hear the sirens go "pim-pom, pim-pom, pim-pom"
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans (gamberge)
Falling fast, they're catching 20 years, 20 years, 20 years
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
For nothing at all, they're pulling out the shottys, shottys, shottys
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants
Oh, I'm gonna hit her with a wicked plan, she got some implants (ok)
C'est la Seleção
It's the Seleção
C'est la Seleção
It's the Seleção
C'est la Seleção
It's the Seleção
On est à trois, c'est la Seleção et de toute façon, ils le savent
There's 3 of us, it's the Seleção and one way or another, they know it
On a fait la fus', on leur met des KO, obrigado, j'vous dis "ciao"
Fusing like DBZ, we're handing out K.O's, obrigado, I'm telling you "ciao"
On est à trois, là c'est mythique, on fait pas attention à tes p'tits piques
There's 3 of us, now it's getting mythical, we're not stressing 'bout your little jabs
Tu peux nous rah, rah, comme un p'tit pit, mais on te calcule pas, on est en gigitte
Tu can "rah-rah" at us like a little pittie, but we don't pay attention, we're gettin' twitchy
Que elle fait la folle, elle m'fait la nia, allez, va danser le mia
'Cause she's acting crazy, I don't feel shit for her, go on, go dance your Mia
Elle a bien changé Cendrillon, elle est sous pétard, sangria (ok)
She grew up pretty different, this Cinderella, she's fucked up on spliffs and sangria (ok)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
Oh, I hear the sirens go "pim-pom, pim-pom, pim-pom"
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans
Falling fast, they're catching 20 years, 20 years, 20 years
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
For nothing at all, they're pulling out the shottys, shottys, shottys
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants (ok)
Oh, I'm gonna hit her with a wicked plan, she got some implants (ok)
J'ai bu de la vodka, j'ai planté la noble
I drank some vodka, I fucked the royalty
Pétard à la boca, parle à mon avocat
Blunt 'tween my lips, I'm talking to my lawyer
J'ai bu de la vodka, j'ai planté la noble
I drank some vodka, I fucked the royalty
Pétard à la boca, parle à mon avocat
Blunt 'tween my lips, I'm talking to my lawyer
Ok (ah, ouh)
Ok (ah, ouh)
Volume 3, Capo Dei Capi
Volumen 3, Capo Dei Capi
J'suis en fumette dans la location, là j'accélère, elle a des sensations
Estoy fumando en el alquiler, aquí acelero, ella tiene sensaciones
J'fais des délits, la beuh dans l'caleçon, et j'fais l'signe JuL en célébration
Cometo delitos, la hierba en los calzoncillos, y hago el signo de JuL en celebración
Ne te mêle pas de nos conversations, au quartier, ça tombe pour association
No te metas en nuestras conversaciones, en el barrio, caen por asociación
Pour braquer la SNEP, faire des rotations, y a pas qu'chez les schmitts, qu'y a des convocations
Para robar la SNEP, hacer rotaciones, no solo en la policía hay convocatorias
Un peu d'vodka aux fruits de la passion, à deux doigts de faire sauter la caution
Un poco de vodka con frutas de la pasión, a punto de saltar la fianza
Tout l'monde qui est hess quand j'suis à la station, y a mon disque d'or à l'alimentation (ok)
Todo el mundo está agotado cuando estoy en la estación, hay mi disco de oro en la tienda de comestibles (ok)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom
Oh, oigo las sirenas, sirenas, sirenas
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans
Descenso, toma 20 años, 20 años, 20 años
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
Por nada, saca la pistola, pistola, pistola
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants (ok)
Oh, voy a ponerle un plan, ella tiene implantes (ok)
C'est la Seleção
Es la Seleção
C'est la Seleção
Es la Seleção
C'est la Seleção
Es la Seleção
Tu reviens comme si de rien n'était mais où t'étais? (Mais où t'étais?)
Vuelves como si nada hubiera pasado, ¿dónde estabas? (¿Dónde estabas?)
Et dire qu'avant d'percer, j'ai pensé à tout laisser (à tout laisser)
Y pensar que antes de triunfar, pensé en dejarlo todo (dejarlo todo)
Je traînais, la mama, pour moi, elle s'inquiétait (elle s'inquiétait)
Yo vagaba, mamá, ella se preocupaba por mí (se preocupaba)
Maintenant, j'fais d'la 'sique, j'fais danser les chicas tout l'été (tout l'été)
Ahora, hago música, hago bailar a las chicas todo el verano (todo el verano)
Je suis pas un héro, j'peux pas tout remettre à zéro (ouais)
No soy un héroe, no puedo empezar de cero (sí)
Déjà khapta avant l'apéro, avec les sanchos, les frérots (ok)
Ya atrapado antes del aperitivo, con los sanchos, los hermanos (ok)
Moi, j'ai des trucs à faire, ça m'emboucane à boire des verres (ouh)
Yo, tengo cosas que hacer, me molesta beber copas (ouh)
À l'ancienne, y avait R, gros, j'faisais mes p'tites affaires (ah, ah, ah)
En los viejos tiempos, había R, chico, yo hacía mis pequeños negocios (ah, ah, ah)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
Oh, oigo las sirenas, sirenas, sirenas (ok)
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans (gamberge)
Descenso, toma 20 años, 20 años, 20 años (reflexión)
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
Por nada, saca la pistola, pistola, pistola
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants
Oh, voy a ponerle un plan, ella tiene implantes
C'est la Seleção
Es la Seleção
C'est la Seleção
Es la Seleção
C'est la Seleção
Es la Seleção
On est à trois, c'est la Seleção et de toute façon, ils le savent
Somos tres, es la Seleção y de todos modos, ellos lo saben
On a fait la fus', on leur met des KO, obrigado, j'vous dis "ciao"
Hicimos la fuga, les damos KO, obrigado, les digo "ciao"
On est à trois, là c'est mythique, on fait pas attention à tes p'tits piques
Somos tres, esto es mítico, no prestamos atención a tus pequeñas púas
Tu peux nous rah, rah, comme un p'tit pit, mais on te calcule pas, on est en gigitte
Puedes ladrarnos, ladrarnos, como un pequeño pitbull, pero no te calculamos, estamos en gigitte
Que elle fait la folle, elle m'fait la nia, allez, va danser le mia
Ella actúa loca, me hace la nia, vete a bailar el mia
Elle a bien changé Cendrillon, elle est sous pétard, sangria (ok)
Cenicienta ha cambiado mucho, está bajo petardo, sangría (ok)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
Oh, oigo las sirenas, sirenas, sirenas (ok)
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans
Descenso, toma 20 años, 20 años, 20 años
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
Por nada, saca la pistola, pistola, pistola
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants (ok)
Oh, voy a ponerle un plan, ella tiene implantes (ok)
J'ai bu de la vodka, j'ai planté la noble
Bebí vodka, planté la noble
Pétard à la boca, parle à mon avocat
Petardo en la boca, habla con mi abogado
J'ai bu de la vodka, j'ai planté la noble
Bebí vodka, planté la noble
Pétard à la boca, parle à mon avocat
Petardo en la boca, habla con mi abogado
Ok (ah, ouh)
Ok (ah, ouh)
Volume 3, Capo Dei Capi
Band 3, Capo Dei Capi
J'suis en fumette dans la location, là j'accélère, elle a des sensations
Ich rauche in der Mietwohnung, ich beschleunige, sie hat Gefühle
J'fais des délits, la beuh dans l'caleçon, et j'fais l'signe JuL en célébration
Ich begehe Verbrechen, das Gras in meiner Unterhose, und ich mache das JuL-Zeichen zur Feier
Ne te mêle pas de nos conversations, au quartier, ça tombe pour association
Misch dich nicht in unsere Gespräche ein, im Viertel, es fällt wegen Vereinigung
Pour braquer la SNEP, faire des rotations, y a pas qu'chez les schmitts, qu'y a des convocations
Um die SNEP auszurauben, Rotationen zu machen, gibt es nicht nur bei den Schmitts, es gibt Vorladungen
Un peu d'vodka aux fruits de la passion, à deux doigts de faire sauter la caution
Ein bisschen Wodka mit Passionsfrucht, kurz davor, die Kaution zu sprengen
Tout l'monde qui est hess quand j'suis à la station, y a mon disque d'or à l'alimentation (ok)
Jeder ist gestresst, wenn ich an der Tankstelle bin, meine Goldplatte ist im Lebensmittelgeschäft (ok)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom
Oh, ich höre die Sirenen, Sirenen, Sirenen
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans
Razzia, es gibt 20 Jahre, 20 Jahre, 20 Jahre
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
Für nichts, sie ziehen die Waffe, Waffe, Waffe
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants (ok)
Oh, ich werde ihr einen Plan geben, sie hat Implantate (ok)
C'est la Seleção
Es ist die Seleção
C'est la Seleção
Es ist die Seleção
C'est la Seleção
Es ist die Seleção
Tu reviens comme si de rien n'était mais où t'étais? (Mais où t'étais?)
Du kommst zurück, als ob nichts gewesen wäre, aber wo warst du? (Aber wo warst du?)
Et dire qu'avant d'percer, j'ai pensé à tout laisser (à tout laisser)
Und zu denken, dass ich vor dem Durchbruch daran gedacht habe, alles aufzugeben (alles aufzugeben)
Je traînais, la mama, pour moi, elle s'inquiétait (elle s'inquiétait)
Ich hing herum, Mama machte sich Sorgen um mich (sie machte sich Sorgen)
Maintenant, j'fais d'la 'sique, j'fais danser les chicas tout l'été (tout l'été)
Jetzt mache ich Musik, ich bringe die Mädchen den ganzen Sommer zum Tanzen (den ganzen Sommer)
Je suis pas un héro, j'peux pas tout remettre à zéro (ouais)
Ich bin kein Held, ich kann nicht alles auf Null setzen (ja)
Déjà khapta avant l'apéro, avec les sanchos, les frérots (ok)
Schon vor dem Aperitif betrunken, mit den Sanchos, den Brüdern (ok)
Moi, j'ai des trucs à faire, ça m'emboucane à boire des verres (ouh)
Ich habe Dinge zu tun, es nervt mich, Gläser zu trinken (ouh)
À l'ancienne, y avait R, gros, j'faisais mes p'tites affaires (ah, ah, ah)
Früher gab es R, ich machte meine kleinen Geschäfte (ah, ah, ah)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
Oh, ich höre die Sirenen, Sirenen, Sirenen (ok)
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans (gamberge)
Razzia, es gibt 20 Jahre, 20 Jahre, 20 Jahre (Nachdenken)
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
Für nichts, sie ziehen die Waffe, Waffe, Waffe
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants
Oh, ich werde ihr einen Plan geben, sie hat Implantate
C'est la Seleção
Es ist die Seleção
C'est la Seleção
Es ist die Seleção
C'est la Seleção
Es ist die Seleção
On est à trois, c'est la Seleção et de toute façon, ils le savent
Wir sind zu dritt, es ist die Seleção und sie wissen es sowieso
On a fait la fus', on leur met des KO, obrigado, j'vous dis "ciao"
Wir haben den Streit gemacht, wir setzen sie KO, obrigado, ich sage "ciao"
On est à trois, là c'est mythique, on fait pas attention à tes p'tits piques
Wir sind zu dritt, das ist mythisch, wir achten nicht auf deine kleinen Sticheleien
Tu peux nous rah, rah, comme un p'tit pit, mais on te calcule pas, on est en gigitte
Du kannst uns anbrüllen, wie ein kleiner Pitbull, aber wir beachten dich nicht, wir sind in Gigitte
Que elle fait la folle, elle m'fait la nia, allez, va danser le mia
Sie spielt verrückt, sie macht mir Ärger, geh tanzen den Mia
Elle a bien changé Cendrillon, elle est sous pétard, sangria (ok)
Cinderella hat sich sehr verändert, sie ist unter Drogen, Sangria (ok)
Oh, j'entends les pim-pom, pim-pom, pim-pom (ok)
Oh, ich höre die Sirenen, Sirenen, Sirenen (ok)
Descente, ça prend des 20 ans, 20 ans, 20 ans
Razzia, es gibt 20 Jahre, 20 Jahre, 20 Jahre
Pour rien, ça sort le pe-pom, pe-pom, pe-pom
Für nichts, sie ziehen die Waffe, Waffe, Waffe
Oh, j'vais lui mettre un plan, elle a des implants (ok)
Oh, ich werde ihr einen Plan geben, sie hat Implantate (ok)
J'ai bu de la vodka, j'ai planté la noble
Ich habe Wodka getrunken, ich habe den Adel gepflanzt
Pétard à la boca, parle à mon avocat
Joint im Mund, sprich mit meinem Anwalt
J'ai bu de la vodka, j'ai planté la noble
Ich habe Wodka getrunken, ich habe den Adel gepflanzt
Pétard à la boca, parle à mon avocat
Joint im Mund, sprich mit meinem Anwalt