Compliqué

Kassimou Djae

Testi Traduzione

Pas facile, pas facile, yeah

T'as pas de cash en main, gros c'est pas facile
Tu cherches tranquillité, gros c'est pas easy
On a trop squatté les banc de la té-ci
Faire tourner le hazi ou se casser d'ici, pourquoi tu m'évites?
T'as fait l'erreur (donc ne recommence pas)
J'suis Federer (dans le cul d'une lance-ba)
J'suis téméraire, j'arrive en roue arrière

Je veux quitter la rue, je veux la zapper
J'ai trouvé ma Tokyo, je veux rien gâcher
Tu ravives pas la flamme avec un baisé
Pour calmer madame suffit pas d'un bébé
Si t'as des choses à dire, dis-les sinon laisse tomber
Je veux faire les choses à temps, le temps ne va pas s'estomper

Compliqué, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
(Prépare la bataille)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme

Je cherche pas le pardon sur le coucou
Mais j'te demande pardon après tout-tout
Me prend pas pour un con si j'arrête tout-tout
J'ai jamais fait de prison hamdou-dou
Mais on ferait tout pour la mama, sans trahir la honda
Ça peut tirer dans le tas, X-ADV Honda
Y a plus rien à faire, au quartier c'est l'enfer
Pour éteindre le feu, faut 600 canadairs

Je veux quitter la rue, je veux la zapper
J'ai trouvé ma Tokyo, je veux rien gâcher
Tu ravives pas la flamme avec un baisé
Pour calmer madame suffit pas d'un bébé
Si t'as des choses à dire, dis-les sinon laisse tomber
Je veux faire les choses à temps, le temps ne va pas s'estomper

Compliqué, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
(Prépare la bataille)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme
Compliqué, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
(Prépare la bataille)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme

Pas facile, pas facile, yeah
Non facile, non facile, yeah
T'as pas de cash en main, gros c'est pas facile
Non hai soldi in mano, amico non è facile
Tu cherches tranquillité, gros c'est pas easy
Cerchi tranquillità, amico non è facile
On a trop squatté les banc de la té-ci
Abbiamo passato troppo tempo sulle panchine del quartiere
Faire tourner le hazi ou se casser d'ici, pourquoi tu m'évites?
Fare girare l'erba o scappare da qui, perché mi eviti?
T'as fait l'erreur (donc ne recommence pas)
Hai fatto un errore (quindi non ripetere)
J'suis Federer (dans le cul d'une lance-ba)
Sono Federer (nel culo di una lancia)
J'suis téméraire, j'arrive en roue arrière
Sono temerario, arrivo in wheelie
Je veux quitter la rue, je veux la zapper
Voglio lasciare la strada, voglio dimenticarla
J'ai trouvé ma Tokyo, je veux rien gâcher
Ho trovato la mia Tokyo, non voglio rovinare nulla
Tu ravives pas la flamme avec un baisé
Non ravvivi la fiamma con un bacio
Pour calmer madame suffit pas d'un bébé
Per calmare la signora non basta un bambino
Si t'as des choses à dire, dis-les sinon laisse tomber
Se hai qualcosa da dire, dillo altrimenti lascia perdere
Je veux faire les choses à temps, le temps ne va pas s'estomper
Voglio fare le cose in tempo, il tempo non svanirà
Compliqué, yeah
Complicato, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
Vorrei separarmi ma la strada mi ha colpito troppo, sì
(Prépare la bataille)
(Prepara la battaglia)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
Sai che sono determinato, estate come inverno
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme
Lasciami stare, sono nervoso, il mio amico di sventura ha preso dieci anni di carcere
Je cherche pas le pardon sur le coucou
Non sto cercando il perdono sul cuckoo
Mais j'te demande pardon après tout-tout
Ma ti chiedo scusa dopo tutto
Me prend pas pour un con si j'arrête tout-tout
Non prendermi per un idiota se smetto tutto
J'ai jamais fait de prison hamdou-dou
Non ho mai fatto prigione hamdou-dou
Mais on ferait tout pour la mama, sans trahir la honda
Ma faremmo tutto per la mamma, senza tradire la honda
Ça peut tirer dans le tas, X-ADV Honda
Può sparare nel mucchio, X-ADV Honda
Y a plus rien à faire, au quartier c'est l'enfer
Non c'è più nulla da fare, nel quartiere è l'inferno
Pour éteindre le feu, faut 600 canadairs
Per spegnere il fuoco, servono 600 canadair
Je veux quitter la rue, je veux la zapper
Voglio lasciare la strada, voglio dimenticarla
J'ai trouvé ma Tokyo, je veux rien gâcher
Ho trovato la mia Tokyo, non voglio rovinare nulla
Tu ravives pas la flamme avec un baisé
Non ravvivi la fiamma con un bacio
Pour calmer madame suffit pas d'un bébé
Per calmare la signora non basta un bambino
Si t'as des choses à dire, dis-les sinon laisse tomber
Se hai qualcosa da dire, dillo altrimenti lascia perdere
Je veux faire les choses à temps, le temps ne va pas s'estomper
Voglio fare le cose in tempo, il tempo non svanirà
Compliqué, yeah
Complicato, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
Vorrei separarmi ma la strada mi ha colpito troppo, sì
(Prépare la bataille)
(Prepara la battaglia)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
Sai che sono determinato, estate come inverno
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme
Lasciami stare, sono nervoso, il mio amico di sventura ha preso dieci anni di carcere
Compliqué, yeah
Complicato, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
Vorrei separarmi ma la strada mi ha colpito troppo, sì
(Prépare la bataille)
(Prepara la battaglia)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
Sai che sono determinato, estate come inverno
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme
Lasciami stare, sono nervoso, il mio amico di sventura ha preso dieci anni di carcere
Pas facile, pas facile, yeah
Não é fácil, não é fácil, yeah
T'as pas de cash en main, gros c'est pas facile
Não tens dinheiro na mão, mano, não é fácil
Tu cherches tranquillité, gros c'est pas easy
Procuras tranquilidade, mano, não é fácil
On a trop squatté les banc de la té-ci
Nós passamos muito tempo nos bancos do bairro
Faire tourner le hazi ou se casser d'ici, pourquoi tu m'évites?
Fazer a droga circular ou sair daqui, por que me evitas?
T'as fait l'erreur (donc ne recommence pas)
Cometeste um erro (então não repitas)
J'suis Federer (dans le cul d'une lance-ba)
Sou Federer (no traseiro de uma lança)
J'suis téméraire, j'arrive en roue arrière
Sou audacioso, chego em roda livre
Je veux quitter la rue, je veux la zapper
Quero deixar a rua, quero esquecê-la
J'ai trouvé ma Tokyo, je veux rien gâcher
Encontrei a minha Tokyo, não quero estragar nada
Tu ravives pas la flamme avec un baisé
Não reacendes a chama com um beijo
Pour calmer madame suffit pas d'un bébé
Para acalmar a senhora não basta um bebê
Si t'as des choses à dire, dis-les sinon laisse tomber
Se tens algo a dizer, diz, senão deixa pra lá
Je veux faire les choses à temps, le temps ne va pas s'estomper
Quero fazer as coisas a tempo, o tempo não vai desaparecer
Compliqué, yeah
Complicado, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
Gostaria de me separar, mas a rua me marcou muito, sim
(Prépare la bataille)
(Prepare a batalha)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
Sabes que estou determinado, verão como inverno
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme
Deixa-me, estou nervoso, meu amigo de luta pegou dez anos de prisão
Je cherche pas le pardon sur le coucou
Não procuro perdão no relógio
Mais j'te demande pardon après tout-tout
Mas peço-te desculpa depois de tudo
Me prend pas pour un con si j'arrête tout-tout
Não me tomes por um idiota se eu parar tudo
J'ai jamais fait de prison hamdou-dou
Nunca fui preso, graças a Deus
Mais on ferait tout pour la mama, sans trahir la honda
Mas faríamos tudo pela mãe, sem trair a Honda
Ça peut tirer dans le tas, X-ADV Honda
Pode disparar no meio, X-ADV Honda
Y a plus rien à faire, au quartier c'est l'enfer
Não há mais nada a fazer, no bairro é o inferno
Pour éteindre le feu, faut 600 canadairs
Para apagar o fogo, são necessários 600 aviões de combate a incêndios
Je veux quitter la rue, je veux la zapper
Quero deixar a rua, quero esquecê-la
J'ai trouvé ma Tokyo, je veux rien gâcher
Encontrei a minha Tokyo, não quero estragar nada
Tu ravives pas la flamme avec un baisé
Não reacendes a chama com um beijo
Pour calmer madame suffit pas d'un bébé
Para acalmar a senhora não basta um bebê
Si t'as des choses à dire, dis-les sinon laisse tomber
Se tens algo a dizer, diz, senão deixa pra lá
Je veux faire les choses à temps, le temps ne va pas s'estomper
Quero fazer as coisas a tempo, o tempo não vai desaparecer
Compliqué, yeah
Complicado, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
Gostaria de me separar, mas a rua me marcou muito, sim
(Prépare la bataille)
(Prepare a batalha)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
Sabes que estou determinado, verão como inverno
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme
Deixa-me, estou nervoso, meu amigo de luta pegou dez anos de prisão
Compliqué, yeah
Complicado, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
Gostaria de me separar, mas a rua me marcou muito, sim
(Prépare la bataille)
(Prepare a batalha)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
Sabes que estou determinado, verão como inverno
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme
Deixa-me, estou nervoso, meu amigo de luta pegou dez anos de prisão
Pas facile, pas facile, yeah
Not easy, not easy, yeah
T'as pas de cash en main, gros c'est pas facile
You don't have cash in hand, bro it's not easy
Tu cherches tranquillité, gros c'est pas easy
You're looking for peace, bro it's not easy
On a trop squatté les banc de la té-ci
We've squatted the benches of the projects too much
Faire tourner le hazi ou se casser d'ici, pourquoi tu m'évites?
Pass around the weed or get out of here, why are you avoiding me?
T'as fait l'erreur (donc ne recommence pas)
You made a mistake (so don't do it again)
J'suis Federer (dans le cul d'une lance-ba)
I'm Federer (in the ass of a spear)
J'suis téméraire, j'arrive en roue arrière
I'm daring, I arrive on a back wheel
Je veux quitter la rue, je veux la zapper
I want to leave the street, I want to zap it
J'ai trouvé ma Tokyo, je veux rien gâcher
I found my Tokyo, I don't want to spoil anything
Tu ravives pas la flamme avec un baisé
You don't rekindle the flame with a kiss
Pour calmer madame suffit pas d'un bébé
To calm the lady, a baby is not enough
Si t'as des choses à dire, dis-les sinon laisse tomber
If you have things to say, say them or let it go
Je veux faire les choses à temps, le temps ne va pas s'estomper
I want to do things on time, time will not fade away
Compliqué, yeah
Complicated, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
I would like to separate from it but the street has stung me too much, yeah
(Prépare la bataille)
(Prepare for battle)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
You know I'm determined, summer and winter
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme
Leave me alone, I'm nervous, my hardship buddy got ten years firm
Je cherche pas le pardon sur le coucou
I'm not looking for forgiveness on the cuckoo
Mais j'te demande pardon après tout-tout
But I'm asking you for forgiveness after all
Me prend pas pour un con si j'arrête tout-tout
Don't take me for a fool if I stop everything
J'ai jamais fait de prison hamdou-dou
I've never been to prison hamdou-dou
Mais on ferait tout pour la mama, sans trahir la honda
But we would do anything for mama, without betraying the honda
Ça peut tirer dans le tas, X-ADV Honda
It can shoot in the pile, X-ADV Honda
Y a plus rien à faire, au quartier c'est l'enfer
There's nothing left to do, the neighborhood is hell
Pour éteindre le feu, faut 600 canadairs
To put out the fire, you need 600 Canadairs
Je veux quitter la rue, je veux la zapper
I want to leave the street, I want to zap it
J'ai trouvé ma Tokyo, je veux rien gâcher
I found my Tokyo, I don't want to spoil anything
Tu ravives pas la flamme avec un baisé
You don't rekindle the flame with a kiss
Pour calmer madame suffit pas d'un bébé
To calm the lady, a baby is not enough
Si t'as des choses à dire, dis-les sinon laisse tomber
If you have things to say, say them or let it go
Je veux faire les choses à temps, le temps ne va pas s'estomper
I want to do things on time, time will not fade away
Compliqué, yeah
Complicated, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
I would like to separate from it but the street has stung me too much, yeah
(Prépare la bataille)
(Prepare for battle)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
You know I'm determined, summer and winter
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme
Leave me alone, I'm nervous, my hardship buddy got ten years firm
Compliqué, yeah
Complicated, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
I would like to separate from it but the street has stung me too much, yeah
(Prépare la bataille)
(Prepare for battle)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
You know I'm determined, summer and winter
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme
Leave me alone, I'm nervous, my hardship buddy got ten years firm
Pas facile, pas facile, yeah
No es fácil, no es fácil, sí
T'as pas de cash en main, gros c'est pas facile
No tienes efectivo en mano, amigo, no es fácil
Tu cherches tranquillité, gros c'est pas easy
Buscas tranquilidad, amigo, no es fácil
On a trop squatté les banc de la té-ci
Hemos pasado demasiado tiempo en los bancos de la ciudad
Faire tourner le hazi ou se casser d'ici, pourquoi tu m'évites?
Hacer girar el hazi o salir de aquí, ¿por qué me evitas?
T'as fait l'erreur (donc ne recommence pas)
Cometiste un error (así que no lo repitas)
J'suis Federer (dans le cul d'une lance-ba)
Soy Federer (en el culo de una lanza-ba)
J'suis téméraire, j'arrive en roue arrière
Soy temerario, llego en rueda trasera
Je veux quitter la rue, je veux la zapper
Quiero dejar la calle, quiero olvidarla
J'ai trouvé ma Tokyo, je veux rien gâcher
He encontrado mi Tokyo, no quiero estropear nada
Tu ravives pas la flamme avec un baisé
No puedes reavivar la llama con un beso
Pour calmer madame suffit pas d'un bébé
Para calmar a la señora no basta con un bebé
Si t'as des choses à dire, dis-les sinon laisse tomber
Si tienes algo que decir, dilo o déjalo
Je veux faire les choses à temps, le temps ne va pas s'estomper
Quiero hacer las cosas a tiempo, el tiempo no va a desaparecer
Compliqué, yeah
Complicado, sí
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
Me gustaría separarme de ella pero la calle me ha picado demasiado, sí
(Prépare la bataille)
(Prepara la batalla)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
Sabes que estoy decidido, en verano como en invierno
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme
Déjame, estoy nervioso, mi amigo de la lucha ha sido condenado a diez años de prisión
Je cherche pas le pardon sur le coucou
No busco el perdón en el reloj de cuco
Mais j'te demande pardon après tout-tout
Pero te pido perdón después de todo
Me prend pas pour un con si j'arrête tout-tout
No me tomes por tonto si lo dejo todo
J'ai jamais fait de prison hamdou-dou
Nunca he estado en prisión hamdou-dou
Mais on ferait tout pour la mama, sans trahir la honda
Pero haríamos cualquier cosa por la mama, sin traicionar a la honda
Ça peut tirer dans le tas, X-ADV Honda
Puede disparar en el montón, X-ADV Honda
Y a plus rien à faire, au quartier c'est l'enfer
No hay nada más que hacer, en el barrio es el infierno
Pour éteindre le feu, faut 600 canadairs
Para apagar el fuego, se necesitan 600 canadairs
Je veux quitter la rue, je veux la zapper
Quiero dejar la calle, quiero olvidarla
J'ai trouvé ma Tokyo, je veux rien gâcher
He encontrado mi Tokyo, no quiero estropear nada
Tu ravives pas la flamme avec un baisé
No puedes reavivar la llama con un beso
Pour calmer madame suffit pas d'un bébé
Para calmar a la señora no basta con un bebé
Si t'as des choses à dire, dis-les sinon laisse tomber
Si tienes algo que decir, dilo o déjalo
Je veux faire les choses à temps, le temps ne va pas s'estomper
Quiero hacer las cosas a tiempo, el tiempo no va a desaparecer
Compliqué, yeah
Complicado, sí
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
Me gustaría separarme de ella pero la calle me ha picado demasiado, sí
(Prépare la bataille)
(Prepara la batalla)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
Sabes que estoy decidido, en verano como en invierno
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme
Déjame, estoy nervioso, mi amigo de la lucha ha sido condenado a diez años de prisión
Compliqué, yeah
Complicado, sí
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
Me gustaría separarme de ella pero la calle me ha picado demasiado, sí
(Prépare la bataille)
(Prepara la batalla)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
Sabes que estoy decidido, en verano como en invierno
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme
Déjame, estoy nervioso, mi amigo de la lucha ha sido condenado a diez años de prisión
Pas facile, pas facile, yeah
Nicht einfach, nicht einfach, yeah
T'as pas de cash en main, gros c'est pas facile
Du hast kein Bargeld in der Hand, Mann, das ist nicht einfach
Tu cherches tranquillité, gros c'est pas easy
Du suchst Ruhe, Mann, das ist nicht einfach
On a trop squatté les banc de la té-ci
Wir haben zu viel auf den Bänken der Vorstadt abgehangen
Faire tourner le hazi ou se casser d'ici, pourquoi tu m'évites?
Den Joint rumgehen lassen oder hier abhauen, warum meidest du mich?
T'as fait l'erreur (donc ne recommence pas)
Du hast einen Fehler gemacht (also wiederhole ihn nicht)
J'suis Federer (dans le cul d'une lance-ba)
Ich bin Federer (im Arsch einer Lanze)
J'suis téméraire, j'arrive en roue arrière
Ich bin wagemutig, ich komme auf dem Hinterrad an
Je veux quitter la rue, je veux la zapper
Ich will die Straße verlassen, ich will sie vergessen
J'ai trouvé ma Tokyo, je veux rien gâcher
Ich habe mein Tokyo gefunden, ich will nichts verderben
Tu ravives pas la flamme avec un baisé
Du entfachst die Flamme nicht mit einem Kuss
Pour calmer madame suffit pas d'un bébé
Um die Dame zu beruhigen, reicht ein Baby nicht aus
Si t'as des choses à dire, dis-les sinon laisse tomber
Wenn du etwas zu sagen hast, sag es, sonst lass es sein
Je veux faire les choses à temps, le temps ne va pas s'estomper
Ich will die Dinge rechtzeitig erledigen, die Zeit wird nicht verblassen
Compliqué, yeah
Kompliziert, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
Ich würde gerne davon loskommen, aber die Straße hat mich zu sehr gestochen, ja
(Prépare la bataille)
(Bereite die Schlacht vor)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
Du weißt, dass ich entschlossen bin, Sommer wie Winter
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme
Lass mich in Ruhe, mein Leidensgenosse hat zehn Jahre fest bekommen
Je cherche pas le pardon sur le coucou
Ich suche nicht um Vergebung auf der Kuckucksuhr
Mais j'te demande pardon après tout-tout
Aber ich bitte dich um Vergebung nach allem
Me prend pas pour un con si j'arrête tout-tout
Halt mich nicht für einen Idioten, wenn ich alles aufgebe
J'ai jamais fait de prison hamdou-dou
Ich war noch nie im Gefängnis, Gott sei Dank
Mais on ferait tout pour la mama, sans trahir la honda
Aber wir würden alles für Mama tun, ohne das Motorrad zu verraten
Ça peut tirer dans le tas, X-ADV Honda
Es kann in die Menge schießen, X-ADV Honda
Y a plus rien à faire, au quartier c'est l'enfer
Es gibt nichts mehr zu tun, im Viertel ist die Hölle los
Pour éteindre le feu, faut 600 canadairs
Um das Feuer zu löschen, braucht man 600 Löschflugzeuge
Je veux quitter la rue, je veux la zapper
Ich will die Straße verlassen, ich will sie vergessen
J'ai trouvé ma Tokyo, je veux rien gâcher
Ich habe mein Tokyo gefunden, ich will nichts verderben
Tu ravives pas la flamme avec un baisé
Du entfachst die Flamme nicht mit einem Kuss
Pour calmer madame suffit pas d'un bébé
Um die Dame zu beruhigen, reicht ein Baby nicht aus
Si t'as des choses à dire, dis-les sinon laisse tomber
Wenn du etwas zu sagen hast, sag es, sonst lass es sein
Je veux faire les choses à temps, le temps ne va pas s'estomper
Ich will die Dinge rechtzeitig erledigen, die Zeit wird nicht verblassen
Compliqué, yeah
Kompliziert, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
Ich würde gerne davon loskommen, aber die Straße hat mich zu sehr gestochen, ja
(Prépare la bataille)
(Bereite die Schlacht vor)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
Du weißt, dass ich entschlossen bin, Sommer wie Winter
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme
Lass mich in Ruhe, mein Leidensgenosse hat zehn Jahre fest bekommen
Compliqué, yeah
Kompliziert, yeah
J'aimerais m'en séparer mais la rue m'a trop piqué, ouais
Ich würde gerne davon loskommen, aber die Straße hat mich zu sehr gestochen, ja
(Prépare la bataille)
(Bereite die Schlacht vor)
Tu sais que j'suis déter, été comme hiver
Du weißt, dass ich entschlossen bin, Sommer wie Winter
Laisse-moi j'ai les nerfs, mon pote de galère a pris dix ans ferme
Lass mich in Ruhe, mein Leidensgenosse hat zehn Jahre fest bekommen

Curiosità sulla canzone Compliqué di Alonzo

Quando è stata rilasciata la canzone “Compliqué” di Alonzo?
La canzone Compliqué è stata rilasciata nel 2019, nell’album “Stone”.
Chi ha composto la canzone “Compliqué” di di Alonzo?
La canzone “Compliqué” di di Alonzo è stata composta da Kassimou Djae.

Canzoni più popolari di Alonzo

Altri artisti di Trap