BISON

Kassimou Djae

Testi Traduzione

Baby, baby, fais-moi boussa
Les histoires d'rue, m'font mal à la tête
J'vais écarter les traîtres comme Moussa
La fée à la mer, on va s'en remettre
Baby, baby, faut qu'j'les oublie
Ils n'ont pas d'vie, ils envient la tienne
Restons dans une tour d'Abu Dhabi
J'suis parti d'p'tit, trinquez à la mienne

On est dans Venetta Bottega
Ma beauté, m'compare pas à tes gars
J'suis Bison, affronte déjà Saga
Comme les matchs D, d'a cité, j'suis la saga
En semi, le bracelet sur cheville
On danse, on s'tient comme à la chenille
Ça part en bobo comme Coachella
Ou comme à Johannesburg, chez Mandela

J'suis pas arrivant
Ça fait bien longtemps qu'la musique m'a condamné
Je prends mon argent, j'bouge en Thaïlande
J'oublie pas mon cran d'arrêt
J'ai les démons, j'ai les nerfs y montent, bébé me dit "ándale"
Elle m'dit "t'arrêtes quand les gens sont méchants"
"Tu arrêtes pas de t'emballer"

Les vrais, les putas, tout se mélange
Se mélange, se mélange, se mélange
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Me dérange, me dérange, me dérange
De tous les fumar, ça me démange
Me démange, me démange, me démange
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Se déhanche, se déhanche, se déhanche

Les vrais, les putas, tout se mélange
Se mélange, se mélange, se mélange
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Me dérange, me dérange, me dérange
De tous les fumar, ça me démange
Me démange, me démange, me démange
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Se déhanche, se déhanche, se déhanche

Comme Aznavour, je me rappelle d'un temps
Ça chouravait des boosters deux temps (rah)
J'hésite jamais entre les sous et l'sang
Pour les caner, vous le savez, j'ai l'son

J'mets une distance, trop d'médisance
Je suis constant comme ta quittance
Depuis l'temps, j'vais dans l'même sens
J'suis résistant (je sais c'qui s'passe)
J'mets une distance, trop d'médisance
Je suis constant comme ta quittance
Depuis l'temps, j'vais dans l'même sens, j'suis résistant

Les vrais, les putas, tout se mélange
Se mélange, se mélange, se mélange
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Me dérange, me dérange, me dérange
De tous les fumar, ça me démange
Me démange, me démange, me démange
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Se déhanche, se déhanche, se déhanche

Les vrais, les putas, tout se mélange
Se mélange, se mélange, se mélange
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Me dérange, me dérange, me dérange
De tous les fumar, ça me démange
Me démange, me démange, me démange
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Se déhanche, se déhanche, se déhanche

(Comme Aznavour, je me rappelle d'un temps)
(Ça chouravait des boosters deux temps)
(J'hésite jamais entre les sous et l'sang)
(Pour les caner, vous le savez, j'ai l'son)

Baby, baby, fais-moi boussa
Bambino, bambino, fammi un bacio
Les histoires d'rue, m'font mal à la tête
Le storie di strada mi danno mal di testa
J'vais écarter les traîtres comme Moussa
Allontanerò i traditori come Moussa
La fée à la mer, on va s'en remettre
La fata al mare, ce la faremo
Baby, baby, faut qu'j'les oublie
Bambino, bambino, devo dimenticarli
Ils n'ont pas d'vie, ils envient la tienne
Non hanno una vita, invidiano la tua
Restons dans une tour d'Abu Dhabi
Restiamo in una torre di Abu Dhabi
J'suis parti d'p'tit, trinquez à la mienne
Sono partito da piccolo, brindiamo alla mia
On est dans Venetta Bottega
Siamo in Venetta Bottega
Ma beauté, m'compare pas à tes gars
La mia bellezza, non paragonarmi ai tuoi ragazzi
J'suis Bison, affronte déjà Saga
Sono Bison, affronto già Saga
Comme les matchs D, d'a cité, j'suis la saga
Come le partite D, della città, sono la saga
En semi, le bracelet sur cheville
In semi, il braccialetto sulla caviglia
On danse, on s'tient comme à la chenille
Danziamo, ci teniamo come alla chenille
Ça part en bobo comme Coachella
Va tutto a rotoli come Coachella
Ou comme à Johannesburg, chez Mandela
O come a Johannesburg, da Mandela
J'suis pas arrivant
Non sono un arrivista
Ça fait bien longtemps qu'la musique m'a condamné
È molto tempo che la musica mi ha condannato
Je prends mon argent, j'bouge en Thaïlande
Prendo i miei soldi, mi muovo in Thailandia
J'oublie pas mon cran d'arrêt
Non dimentico il mio coltello
J'ai les démons, j'ai les nerfs y montent, bébé me dit "ándale"
Ho i demoni, ho i nervi che salgono, il bambino mi dice "ándale"
Elle m'dit "t'arrêtes quand les gens sont méchants"
Lei mi dice "smetti quando le persone sono cattive"
"Tu arrêtes pas de t'emballer"
"Non smetti di entusiasmarti"
Les vrais, les putas, tout se mélange
I veri, le puttane, tutto si mescola
Se mélange, se mélange, se mélange
Si mescola, si mescola, si mescola
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Non sai più chi è chi, mi disturba
Me dérange, me dérange, me dérange
Mi disturba, mi disturba, mi disturba
De tous les fumar, ça me démange
Di tutti i fumatori, mi prude
Me démange, me démange, me démange
Mi prude, mi prude, mi prude
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Ma mi piace quando la ragazza si dimena
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Si dimena, si dimena, si dimena
Les vrais, les putas, tout se mélange
I veri, le puttane, tutto si mescola
Se mélange, se mélange, se mélange
Si mescola, si mescola, si mescola
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Non sai più chi è chi, mi disturba
Me dérange, me dérange, me dérange
Mi disturba, mi disturba, mi disturba
De tous les fumar, ça me démange
Di tutti i fumatori, mi prude
Me démange, me démange, me démange
Mi prude, mi prude, mi prude
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Ma mi piace quando la ragazza si dimena
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Si dimena, si dimena, si dimena
Comme Aznavour, je me rappelle d'un temps
Come Aznavour, mi ricordo di un tempo
Ça chouravait des boosters deux temps (rah)
Si rubavano i booster a due tempi (rah)
J'hésite jamais entre les sous et l'sang
Non esito mai tra i soldi e il sangue
Pour les caner, vous le savez, j'ai l'son
Per ucciderli, lo sapete, ho il suono
J'mets une distance, trop d'médisance
Metto una distanza, troppa maldicenza
Je suis constant comme ta quittance
Sono costante come il tuo affitto
Depuis l'temps, j'vais dans l'même sens
Da tempo, vado nella stessa direzione
J'suis résistant (je sais c'qui s'passe)
Sono resistente (so cosa succede)
J'mets une distance, trop d'médisance
Metto una distanza, troppa maldicenza
Je suis constant comme ta quittance
Sono costante come il tuo affitto
Depuis l'temps, j'vais dans l'même sens, j'suis résistant
Da tempo, vado nella stessa direzione, sono resistente
Les vrais, les putas, tout se mélange
I veri, le puttane, tutto si mescola
Se mélange, se mélange, se mélange
Si mescola, si mescola, si mescola
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Non sai più chi è chi, mi disturba
Me dérange, me dérange, me dérange
Mi disturba, mi disturba, mi disturba
De tous les fumar, ça me démange
Di tutti i fumatori, mi prude
Me démange, me démange, me démange
Mi prude, mi prude, mi prude
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Ma mi piace quando la ragazza si dimena
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Si dimena, si dimena, si dimena
Les vrais, les putas, tout se mélange
I veri, le puttane, tutto si mescola
Se mélange, se mélange, se mélange
Si mescola, si mescola, si mescola
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Non sai più chi è chi, mi disturba
Me dérange, me dérange, me dérange
Mi disturba, mi disturba, mi disturba
De tous les fumar, ça me démange
Di tutti i fumatori, mi prude
Me démange, me démange, me démange
Mi prude, mi prude, mi prude
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Ma mi piace quando la ragazza si dimena
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Si dimena, si dimena, si dimena
(Comme Aznavour, je me rappelle d'un temps)
(Come Aznavour, mi ricordo di un tempo)
(Ça chouravait des boosters deux temps)
(Si rubavano i booster a due tempi)
(J'hésite jamais entre les sous et l'sang)
(Non esito mai tra i soldi e il sangue)
(Pour les caner, vous le savez, j'ai l'son)
(Per ucciderli, lo sapete, ho il suono)
Baby, baby, fais-moi boussa
Bebê, bebê, me dê um beijo
Les histoires d'rue, m'font mal à la tête
As histórias da rua me dão dor de cabeça
J'vais écarter les traîtres comme Moussa
Vou afastar os traidores como Moussa
La fée à la mer, on va s'en remettre
A fada no mar, vamos nos recuperar
Baby, baby, faut qu'j'les oublie
Bebê, bebê, preciso esquecê-los
Ils n'ont pas d'vie, ils envient la tienne
Eles não têm vida, invejam a sua
Restons dans une tour d'Abu Dhabi
Vamos ficar em uma torre em Abu Dhabi
J'suis parti d'p'tit, trinquez à la mienne
Comecei pequeno, brindemos à minha vida
On est dans Venetta Bottega
Estamos na Venetta Bottega
Ma beauté, m'compare pas à tes gars
Minha beleza, não me compare com seus caras
J'suis Bison, affronte déjà Saga
Sou Bison, já enfrento a Saga
Comme les matchs D, d'a cité, j'suis la saga
Como os jogos D, da cidade, sou a saga
En semi, le bracelet sur cheville
Em semi, a pulseira no tornozelo
On danse, on s'tient comme à la chenille
Dançamos, nos seguramos como na dança da centopeia
Ça part en bobo comme Coachella
Vai para o bobo como Coachella
Ou comme à Johannesburg, chez Mandela
Ou como em Joanesburgo, na casa de Mandela
J'suis pas arrivant
Não sou recém-chegado
Ça fait bien longtemps qu'la musique m'a condamné
Faz muito tempo que a música me condenou
Je prends mon argent, j'bouge en Thaïlande
Pego meu dinheiro, vou para a Tailândia
J'oublie pas mon cran d'arrêt
Não esqueço minha faca
J'ai les démons, j'ai les nerfs y montent, bébé me dit "ándale"
Tenho demônios, meus nervos estão subindo, bebê me diz "ándale"
Elle m'dit "t'arrêtes quand les gens sont méchants"
Ela me diz "você para quando as pessoas são más"
"Tu arrêtes pas de t'emballer"
"Você não para de se empolgar"
Les vrais, les putas, tout se mélange
Os verdadeiros, as putas, tudo se mistura
Se mélange, se mélange, se mélange
Se mistura, se mistura, se mistura
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Você não sabe mais quem é quem, isso me incomoda
Me dérange, me dérange, me dérange
Me incomoda, me incomoda, me incomoda
De tous les fumar, ça me démange
De todos os fumantes, isso me coça
Me démange, me démange, me démange
Me coça, me coça, me coça
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Mas eu gosto quando a garota dança
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Dança, dança, dança
Les vrais, les putas, tout se mélange
Os verdadeiros, as putas, tudo se mistura
Se mélange, se mélange, se mélange
Se mistura, se mistura, se mistura
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Você não sabe mais quem é quem, isso me incomoda
Me dérange, me dérange, me dérange
Me incomoda, me incomoda, me incomoda
De tous les fumar, ça me démange
De todos os fumantes, isso me coça
Me démange, me démange, me démange
Me coça, me coça, me coça
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Mas eu gosto quando a garota dança
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Dança, dança, dança
Comme Aznavour, je me rappelle d'un temps
Como Aznavour, eu me lembro de um tempo
Ça chouravait des boosters deux temps (rah)
Roubavam scooters de dois tempos (rah)
J'hésite jamais entre les sous et l'sang
Nunca hesito entre o dinheiro e o sangue
Pour les caner, vous le savez, j'ai l'son
Para matá-los, você sabe, eu tenho o som
J'mets une distance, trop d'médisance
Coloco uma distância, muita maledicência
Je suis constant comme ta quittance
Sou constante como o seu aluguel
Depuis l'temps, j'vais dans l'même sens
Desde sempre, vou na mesma direção
J'suis résistant (je sais c'qui s'passe)
Sou resistente (sei o que está acontecendo)
J'mets une distance, trop d'médisance
Coloco uma distância, muita maledicência
Je suis constant comme ta quittance
Sou constante como o seu aluguel
Depuis l'temps, j'vais dans l'même sens, j'suis résistant
Desde sempre, vou na mesma direção, sou resistente
Les vrais, les putas, tout se mélange
Os verdadeiros, as putas, tudo se mistura
Se mélange, se mélange, se mélange
Se mistura, se mistura, se mistura
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Você não sabe mais quem é quem, isso me incomoda
Me dérange, me dérange, me dérange
Me incomoda, me incomoda, me incomoda
De tous les fumar, ça me démange
De todos os fumantes, isso me coça
Me démange, me démange, me démange
Me coça, me coça, me coça
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Mas eu gosto quando a garota dança
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Dança, dança, dança
Les vrais, les putas, tout se mélange
Os verdadeiros, as putas, tudo se mistura
Se mélange, se mélange, se mélange
Se mistura, se mistura, se mistura
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Você não sabe mais quem é quem, isso me incomoda
Me dérange, me dérange, me dérange
Me incomoda, me incomoda, me incomoda
De tous les fumar, ça me démange
De todos os fumantes, isso me coça
Me démange, me démange, me démange
Me coça, me coça, me coça
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Mas eu gosto quando a garota dança
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Dança, dança, dança
(Comme Aznavour, je me rappelle d'un temps)
(Como Aznavour, eu me lembro de um tempo)
(Ça chouravait des boosters deux temps)
(Roubavam scooters de dois tempos)
(J'hésite jamais entre les sous et l'sang)
(Nunca hesito entre o dinheiro e o sangue)
(Pour les caner, vous le savez, j'ai l'son)
(Para matá-los, você sabe, eu tenho o som)
Baby, baby, fais-moi boussa
Baby, baby, give me a kiss
Les histoires d'rue, m'font mal à la tête
Street stories, give me a headache
J'vais écarter les traîtres comme Moussa
I'm going to push away the traitors like Moussa
La fée à la mer, on va s'en remettre
The fairy at the sea, we will recover
Baby, baby, faut qu'j'les oublie
Baby, baby, I have to forget them
Ils n'ont pas d'vie, ils envient la tienne
They have no life, they envy yours
Restons dans une tour d'Abu Dhabi
Let's stay in a tower in Abu Dhabi
J'suis parti d'p'tit, trinquez à la mienne
I started small, toast to mine
On est dans Venetta Bottega
We are in Venetta Bottega
Ma beauté, m'compare pas à tes gars
My beauty, don't compare me to your guys
J'suis Bison, affronte déjà Saga
I'm Bison, already facing Saga
Comme les matchs D, d'a cité, j'suis la saga
Like the D matches, from the city, I'm the saga
En semi, le bracelet sur cheville
In semi, the bracelet on the ankle
On danse, on s'tient comme à la chenille
We dance, we hold each other like the caterpillar
Ça part en bobo comme Coachella
It turns into bobo like Coachella
Ou comme à Johannesburg, chez Mandela
Or like in Johannesburg, at Mandela's
J'suis pas arrivant
I'm not a newcomer
Ça fait bien longtemps qu'la musique m'a condamné
It's been a long time since music condemned me
Je prends mon argent, j'bouge en Thaïlande
I take my money, I move to Thailand
J'oublie pas mon cran d'arrêt
I don't forget my switchblade
J'ai les démons, j'ai les nerfs y montent, bébé me dit "ándale"
I have the demons, I have the nerves going up, baby tells me "ándale"
Elle m'dit "t'arrêtes quand les gens sont méchants"
She tells me "you stop when people are mean"
"Tu arrêtes pas de t'emballer"
"You don't stop getting carried away"
Les vrais, les putas, tout se mélange
The real ones, the putas, everything mixes
Se mélange, se mélange, se mélange
Mixes, mixes, mixes
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
You don't know who is who, it bothers me
Me dérange, me dérange, me dérange
Bothers me, bothers me, bothers me
De tous les fumar, ça me démange
From all the smoking, it itches me
Me démange, me démange, me démange
Itches me, itches me, itches me
Mais j'aime quand la chica se déhanche
But I like when the chica sways
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Sways, sways, sways
Les vrais, les putas, tout se mélange
The real ones, the putas, everything mixes
Se mélange, se mélange, se mélange
Mixes, mixes, mixes
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
You don't know who is who, it bothers me
Me dérange, me dérange, me dérange
Bothers me, bothers me, bothers me
De tous les fumar, ça me démange
From all the smoking, it itches me
Me démange, me démange, me démange
Itches me, itches me, itches me
Mais j'aime quand la chica se déhanche
But I like when the chica sways
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Sways, sways, sways
Comme Aznavour, je me rappelle d'un temps
Like Aznavour, I remember a time
Ça chouravait des boosters deux temps (rah)
It used to steal two-stroke boosters (rah)
J'hésite jamais entre les sous et l'sang
I never hesitate between money and blood
Pour les caner, vous le savez, j'ai l'son
To kill them, you know, I have the sound
J'mets une distance, trop d'médisance
I put a distance, too much slander
Je suis constant comme ta quittance
I am constant like your receipt
Depuis l'temps, j'vais dans l'même sens
Since the time, I'm going in the same direction
J'suis résistant (je sais c'qui s'passe)
I'm resistant (I know what's going on)
J'mets une distance, trop d'médisance
I put a distance, too much slander
Je suis constant comme ta quittance
I am constant like your receipt
Depuis l'temps, j'vais dans l'même sens, j'suis résistant
Since the time, I'm going in the same direction, I'm resistant
Les vrais, les putas, tout se mélange
The real ones, the putas, everything mixes
Se mélange, se mélange, se mélange
Mixes, mixes, mixes
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
You don't know who is who, it bothers me
Me dérange, me dérange, me dérange
Bothers me, bothers me, bothers me
De tous les fumar, ça me démange
From all the smoking, it itches me
Me démange, me démange, me démange
Itches me, itches me, itches me
Mais j'aime quand la chica se déhanche
But I like when the chica sways
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Sways, sways, sways
Les vrais, les putas, tout se mélange
The real ones, the putas, everything mixes
Se mélange, se mélange, se mélange
Mixes, mixes, mixes
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
You don't know who is who, it bothers me
Me dérange, me dérange, me dérange
Bothers me, bothers me, bothers me
De tous les fumar, ça me démange
From all the smoking, it itches me
Me démange, me démange, me démange
Itches me, itches me, itches me
Mais j'aime quand la chica se déhanche
But I like when the chica sways
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Sways, sways, sways
(Comme Aznavour, je me rappelle d'un temps)
(Like Aznavour, I remember a time)
(Ça chouravait des boosters deux temps)
(It used to steal two-stroke boosters)
(J'hésite jamais entre les sous et l'sang)
(I never hesitate between money and blood)
(Pour les caner, vous le savez, j'ai l'son)
(To kill them, you know, I have the sound)
Baby, baby, fais-moi boussa
Bebé, bebé, dame un beso
Les histoires d'rue, m'font mal à la tête
Las historias de la calle me dan dolor de cabeza
J'vais écarter les traîtres comme Moussa
Voy a apartar a los traidores como Moussa
La fée à la mer, on va s'en remettre
La hada en el mar, nos vamos a recuperar
Baby, baby, faut qu'j'les oublie
Bebé, bebé, tengo que olvidarlos
Ils n'ont pas d'vie, ils envient la tienne
No tienen vida, envidian la tuya
Restons dans une tour d'Abu Dhabi
Quedémonos en una torre de Abu Dhabi
J'suis parti d'p'tit, trinquez à la mienne
Empecé desde abajo, brindemos por mi vida
On est dans Venetta Bottega
Estamos en Venetta Bottega
Ma beauté, m'compare pas à tes gars
Mi belleza, no me compares con tus chicos
J'suis Bison, affronte déjà Saga
Soy Bison, ya enfrento a Saga
Comme les matchs D, d'a cité, j'suis la saga
Como los partidos D, de la ciudad, soy la saga
En semi, le bracelet sur cheville
En semi, la pulsera en el tobillo
On danse, on s'tient comme à la chenille
Bailamos, nos agarramos como en la conga
Ça part en bobo comme Coachella
Se vuelve bobo como Coachella
Ou comme à Johannesburg, chez Mandela
O como en Johannesburgo, en casa de Mandela
J'suis pas arrivant
No soy un recién llegado
Ça fait bien longtemps qu'la musique m'a condamné
Hace mucho tiempo que la música me condenó
Je prends mon argent, j'bouge en Thaïlande
Tomo mi dinero, me voy a Tailandia
J'oublie pas mon cran d'arrêt
No olvido mi navaja
J'ai les démons, j'ai les nerfs y montent, bébé me dit "ándale"
Tengo demonios, me pongo nervioso, bebé me dice "ándale"
Elle m'dit "t'arrêtes quand les gens sont méchants"
Ella me dice "dejas de hacerlo cuando la gente es mala"
"Tu arrêtes pas de t'emballer"
"No dejas de exaltarte"
Les vrais, les putas, tout se mélange
Los verdaderos, las putas, todo se mezcla
Se mélange, se mélange, se mélange
Se mezcla, se mezcla, se mezcla
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Ya no sabes quién es quién, eso me molesta
Me dérange, me dérange, me dérange
Me molesta, me molesta, me molesta
De tous les fumar, ça me démange
De todos los fumar, me pica
Me démange, me démange, me démange
Me pica, me pica, me pica
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Pero me gusta cuando la chica se menea
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Se menea, se menea, se menea
Les vrais, les putas, tout se mélange
Los verdaderos, las putas, todo se mezcla
Se mélange, se mélange, se mélange
Se mezcla, se mezcla, se mezcla
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Ya no sabes quién es quién, eso me molesta
Me dérange, me dérange, me dérange
Me molesta, me molesta, me molesta
De tous les fumar, ça me démange
De todos los fumar, me pica
Me démange, me démange, me démange
Me pica, me pica, me pica
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Pero me gusta cuando la chica se menea
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Se menea, se menea, se menea
Comme Aznavour, je me rappelle d'un temps
Como Aznavour, recuerdo un tiempo
Ça chouravait des boosters deux temps (rah)
Robaban scooters de dos tiempos (rah)
J'hésite jamais entre les sous et l'sang
Nunca dudo entre el dinero y la sangre
Pour les caner, vous le savez, j'ai l'son
Para matarlos, ya sabes, tengo el sonido
J'mets une distance, trop d'médisance
Pongo una distancia, demasiada maledicencia
Je suis constant comme ta quittance
Soy constante como tu recibo
Depuis l'temps, j'vais dans l'même sens
Desde hace tiempo, voy en la misma dirección
J'suis résistant (je sais c'qui s'passe)
Soy resistente (sé lo que pasa)
J'mets une distance, trop d'médisance
Pongo una distancia, demasiada maledicencia
Je suis constant comme ta quittance
Soy constante como tu recibo
Depuis l'temps, j'vais dans l'même sens, j'suis résistant
Desde hace tiempo, voy en la misma dirección, soy resistente
Les vrais, les putas, tout se mélange
Los verdaderos, las putas, todo se mezcla
Se mélange, se mélange, se mélange
Se mezcla, se mezcla, se mezcla
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Ya no sabes quién es quién, eso me molesta
Me dérange, me dérange, me dérange
Me molesta, me molesta, me molesta
De tous les fumar, ça me démange
De todos los fumar, me pica
Me démange, me démange, me démange
Me pica, me pica, me pica
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Pero me gusta cuando la chica se menea
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Se menea, se menea, se menea
Les vrais, les putas, tout se mélange
Los verdaderos, las putas, todo se mezcla
Se mélange, se mélange, se mélange
Se mezcla, se mezcla, se mezcla
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Ya no sabes quién es quién, eso me molesta
Me dérange, me dérange, me dérange
Me molesta, me molesta, me molesta
De tous les fumar, ça me démange
De todos los fumar, me pica
Me démange, me démange, me démange
Me pica, me pica, me pica
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Pero me gusta cuando la chica se menea
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Se menea, se menea, se menea
(Comme Aznavour, je me rappelle d'un temps)
(Como Aznavour, recuerdo un tiempo)
(Ça chouravait des boosters deux temps)
(Robaban scooters de dos tiempos)
(J'hésite jamais entre les sous et l'sang)
(Nunca dudo entre el dinero y la sangre)
(Pour les caner, vous le savez, j'ai l'son)
(Para matarlos, ya sabes, tengo el sonido)
Baby, baby, fais-moi boussa
Baby, Baby, gib mir einen Kuss
Les histoires d'rue, m'font mal à la tête
Straßengeschichten, sie geben mir Kopfschmerzen
J'vais écarter les traîtres comme Moussa
Ich werde die Verräter wie Moussa beiseite schieben
La fée à la mer, on va s'en remettre
Die Fee am Meer, wir werden uns erholen
Baby, baby, faut qu'j'les oublie
Baby, Baby, ich muss sie vergessen
Ils n'ont pas d'vie, ils envient la tienne
Sie haben kein Leben, sie beneiden deins
Restons dans une tour d'Abu Dhabi
Lass uns in einem Turm in Abu Dhabi bleiben
J'suis parti d'p'tit, trinquez à la mienne
Ich bin von klein auf gegangen, stoßt auf mein Leben an
On est dans Venetta Bottega
Wir sind in Venetta Bottega
Ma beauté, m'compare pas à tes gars
Meine Schönheit, vergleiche mich nicht mit deinen Jungs
J'suis Bison, affronte déjà Saga
Ich bin Bison, stelle dich schon Saga
Comme les matchs D, d'a cité, j'suis la saga
Wie die D-Matches, von der Stadt, ich bin die Saga
En semi, le bracelet sur cheville
Im Halbautomatik, das Armband am Knöchel
On danse, on s'tient comme à la chenille
Wir tanzen, wir halten uns wie bei der Raupe
Ça part en bobo comme Coachella
Es wird zu bobo wie Coachella
Ou comme à Johannesburg, chez Mandela
Oder wie in Johannesburg, bei Mandela
J'suis pas arrivant
Ich bin kein Ankömmling
Ça fait bien longtemps qu'la musique m'a condamné
Es ist schon lange her, dass die Musik mich verurteilt hat
Je prends mon argent, j'bouge en Thaïlande
Ich nehme mein Geld, ich ziehe nach Thailand
J'oublie pas mon cran d'arrêt
Ich vergesse nicht mein Taschenmesser
J'ai les démons, j'ai les nerfs y montent, bébé me dit "ándale"
Ich habe die Dämonen, ich habe die Nerven, Baby sagt mir „ándale“
Elle m'dit "t'arrêtes quand les gens sont méchants"
Sie sagt mir „du hörst auf, wenn die Leute gemein sind“
"Tu arrêtes pas de t'emballer"
„Du hörst nicht auf, dich aufzuregen“
Les vrais, les putas, tout se mélange
Die Wahren, die Huren, alles mischt sich
Se mélange, se mélange, se mélange
Misch sich, misch sich, misch sich
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Du weißt nicht mehr, wer wer ist, das stört mich
Me dérange, me dérange, me dérange
Stört mich, stört mich, stört mich
De tous les fumar, ça me démange
Von all dem Rauch, es juckt mich
Me démange, me démange, me démange
Juckt mich, juckt mich, juckt mich
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Aber ich mag es, wenn das Mädchen sich bewegt
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Bewegt sich, bewegt sich, bewegt sich
Les vrais, les putas, tout se mélange
Die Wahren, die Huren, alles mischt sich
Se mélange, se mélange, se mélange
Misch sich, misch sich, misch sich
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Du weißt nicht mehr, wer wer ist, das stört mich
Me dérange, me dérange, me dérange
Stört mich, stört mich, stört mich
De tous les fumar, ça me démange
Von all dem Rauch, es juckt mich
Me démange, me démange, me démange
Juckt mich, juckt mich, juckt mich
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Aber ich mag es, wenn das Mädchen sich bewegt
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Bewegt sich, bewegt sich, bewegt sich
Comme Aznavour, je me rappelle d'un temps
Wie Aznavour, ich erinnere mich an eine Zeit
Ça chouravait des boosters deux temps (rah)
Es stahl Booster-Zweizeitmotoren (rah)
J'hésite jamais entre les sous et l'sang
Ich zögere nie zwischen Geld und Blut
Pour les caner, vous le savez, j'ai l'son
Um sie zu töten, ihr wisst, ich habe den Sound
J'mets une distance, trop d'médisance
Ich halte Abstand, zu viel Verleumdung
Je suis constant comme ta quittance
Ich bin konstant wie deine Quittung
Depuis l'temps, j'vais dans l'même sens
Seit der Zeit, gehe ich in die gleiche Richtung
J'suis résistant (je sais c'qui s'passe)
Ich bin widerstandsfähig (ich weiß, was los ist)
J'mets une distance, trop d'médisance
Ich halte Abstand, zu viel Verleumdung
Je suis constant comme ta quittance
Ich bin konstant wie deine Quittung
Depuis l'temps, j'vais dans l'même sens, j'suis résistant
Seit der Zeit, gehe ich in die gleiche Richtung, ich bin widerstandsfähig
Les vrais, les putas, tout se mélange
Die Wahren, die Huren, alles mischt sich
Se mélange, se mélange, se mélange
Misch sich, misch sich, misch sich
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Du weißt nicht mehr, wer wer ist, das stört mich
Me dérange, me dérange, me dérange
Stört mich, stört mich, stört mich
De tous les fumar, ça me démange
Von all dem Rauch, es juckt mich
Me démange, me démange, me démange
Juckt mich, juckt mich, juckt mich
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Aber ich mag es, wenn das Mädchen sich bewegt
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Bewegt sich, bewegt sich, bewegt sich
Les vrais, les putas, tout se mélange
Die Wahren, die Huren, alles mischt sich
Se mélange, se mélange, se mélange
Misch sich, misch sich, misch sich
Tu sais plus qui est qui, ça me dérange
Du weißt nicht mehr, wer wer ist, das stört mich
Me dérange, me dérange, me dérange
Stört mich, stört mich, stört mich
De tous les fumar, ça me démange
Von all dem Rauch, es juckt mich
Me démange, me démange, me démange
Juckt mich, juckt mich, juckt mich
Mais j'aime quand la chica se déhanche
Aber ich mag es, wenn das Mädchen sich bewegt
Se déhanche, se déhanche, se déhanche
Bewegt sich, bewegt sich, bewegt sich
(Comme Aznavour, je me rappelle d'un temps)
(Wie Aznavour, ich erinnere mich an eine Zeit)
(Ça chouravait des boosters deux temps)
(Es stahl Booster-Zweizeitmotoren)
(J'hésite jamais entre les sous et l'sang)
(Ich zögere nie zwischen Geld und Blut)
(Pour les caner, vous le savez, j'ai l'son)
(Um sie zu töten, ihr wisst, ich habe den Sound)

Curiosità sulla canzone BISON di Alonzo

In quali album è stata rilasciata la canzone “BISON” di Alonzo?
Alonzo ha rilasciato la canzone negli album “Quartiers Nord” nel 2022 e “QUARTIERS NORD” nel 2022.
Chi ha composto la canzone “BISON” di di Alonzo?
La canzone “BISON” di di Alonzo è stata composta da Kassimou Djae.

Canzoni più popolari di Alonzo

Altri artisti di Trap