Whoa, if I write
If I write you, girl, will you reply?
Follow my commands, c'mon girl, comply
You only want me 'cause my life's televised
And I can see all the lies in your eyes
But I'm no different selling dreams for tonight
Just so I can have my way, rubbing on your thighs
In the morning go back home because I do not have no ties
Yeah, but if I
If I write you, girl, tell me would you reply?
You know I used to be a thief up in the night
You don't want that type of guy in your life
But what if I put on a disguise for the night?
What if I was to put my life up on the line?
Don't pay no mind to them bitches, like a ticket you're fine
Gave you a shoulder to lean on for when you cry (uh)
Cry for me, for me now
No one can slow me down
I stay with forty rounds
Hit her off of Perc, gave her forty rounds
Whoa, I'm far from finished, I'm not done
I keep grabbing on her waist, she tryna run
Put my foot into her tushie now
Every time she moans, she be like, "Uhh"
Uh, she switched up for the same dollar
She don't know the rules of the game
'Cause she ain't have no father
Me and Artist, yeah, we know some of the same scholars
Me and Artist go home and we got the same problems
And we keep arguing about them same bodies
That's because you is my girl, you is my main body
Take you serious, you know I will not play about it
And if you wanna get better baby, just pray about it
I play your body but don't you be fake about it
Just play your part and I won't ever complain about it
Should have called you beautiful more
Before you changed your body
Then you did yo' body, girl, yeah
You really changed the body
There's couples out here that's not eating
We got plain scallops
And clam chowder, you gon' be raising my damn toddler
And I can't lie, baby girl, there ain't no way around it
Ain't nothing to say about it
Got niggas pull up and spray about it
I'm gone
Yeah, and when say I'm gone
Don't just say it right after me like it's some sing along shit
You got mad when I said you could bring your friend along, yeah
I'm gon' fuck you to this, make this one your favorite song
And you even look sexy with no makeup on
And you ain't gotta ask me, girl, just take it off
I knew that you was nasty when you take it rough
I just hope that you don't think I'm crazy girl
If I, whoa, if I write
If I write you, girl, tell me would you reply?
You know I used to be a thief up in the night
You only want me 'cause my life's televised
But what if I put on a disguise for the night?
And I can see all the lies in your eyes
You don't want this type of guy in your life
In the morning go back home because I do not have no ties
Whoa, if I write
If I write you, girl, tell me would you reply?
Yeah, if I write you can you reply?
Whoa, if I write
Whoa, se ti scrivo
If I write you, girl, will you reply?
Se ti scrivo ragazza, mi risponderai?
Follow my commands, c'mon girl, comply
Segui i miei ordini, forza ragazza obbedisci
You only want me 'cause my life's televised
Mi vuoi solo perché la mia vita è trasmessa in TV
And I can see all the lies in your eyes
E le vedo tutte le bugie nei tuoi occhi
But I'm no different selling dreams for tonight
Ma io non sono diverso, sto vendendo sogni per stanotte
Just so I can have my way, rubbing on your thighs
Solo per poterti avere, mi strofino contro le tue cosce
In the morning go back home because I do not have no ties
La mattina torno a casa perché non ho legami
Yeah, but if I
Sì, ma se io
If I write you, girl, tell me would you reply?
Se ti scrivo ragazza dimmi, mi risponderai?
You know I used to be a thief up in the night
Sai che ero un ladro di notte
You don't want that type of guy in your life
E tu non vuoi quel tipo di ragazzo nella tua vita
But what if I put on a disguise for the night?
Ma se mi mascherassi per stanotte?
What if I was to put my life up on the line?
E se fossi costretto a mettere in gioco la mia vita?
Don't pay no mind to them bitches, like a ticket you're fine
Non dare retta a quelle cagne, come una multa non devi preoccuparti
Gave you a shoulder to lean on for when you cry (uh)
Ti ho dato una spalla su cui piangere (uh)
Cry for me, for me now
Piangi per me, per me adesso
No one can slow me down
Nessuno può rallentarmi
I stay with forty rounds
Ho sempre con me quaranta colpi
Hit her off of Perc, gave her forty rounds
Me la sono fatta sotto effetto di una Perc, ci ho fatto quaranta round
Whoa, I'm far from finished, I'm not done
Whoa, lontano dal finire, non ho ancora finito
I keep grabbing on her waist, she tryna run
Continuo ad afferrarla per la vita, prova a sfuggire
Put my foot into her tushie now
Ci metto il piede tra le chiappe ora
Every time she moans, she be like, "Uhh"
Ogni volta che geme, fa "Uh"
Uh, she switched up for the same dollar
Uh, è cambiata per lo stesso dollaro
She don't know the rules of the game
Non conosce le regole del gioco
'Cause she ain't have no father
Perché non ha avuto un padre
Me and Artist, yeah, we know some of the same scholars
Io e Artist, sì conosciamo un po' degli stessi studenti
Me and Artist go home and we got the same problems
Io e Artist andiamo a casa e abbiamo gli stessi problemi
And we keep arguing about them same bodies
E noi continuiamo a discutere degli stessi corpi
That's because you is my girl, you is my main body
È perché tu sei la mia ragazza, il mio corpo più importante
Take you serious, you know I will not play about it
Ti prendo sul serio, sai che non scherzerò al riguardo
And if you wanna get better baby, just pray about it
E se vuoi migliorare, baby, di' una preghiera
I play your body but don't you be fake about it
Io scherzo con te ma tu non fare la falsa
Just play your part and I won't ever complain about it
Fai la tua parte e io non mi lamenterò mai
Should have called you beautiful more
Ti avrei dovuto dire di più che eri bella
Before you changed your body
Prima che ti modificassi il corpo
Then you did yo' body, girl, yeah
Poi ti sei rifatta ragazza sì
You really changed the body
Sei proprio cambiata
There's couples out here that's not eating
Ci sono coppie qua fuori che non mangiano
We got plain scallops
Noi abbiamo scaloppine semplici
And clam chowder, you gon' be raising my damn toddler
E zuppa di vongole, tu crescerai il mio dannato bambino
And I can't lie, baby girl, there ain't no way around it
E devo essere onesto bambina, non ci sono mezzi termini
Ain't nothing to say about it
Non c'è niente da dire al riguardo
Got niggas pull up and spray about it
Ho gente che arriverà e sparerà
I'm gone
Ho finito
Yeah, and when say I'm gone
Sì, e quando dico che me ne vado
Don't just say it right after me like it's some sing along shit
Non dirlo subito dopo di me come se fosse al karaoke di merda
You got mad when I said you could bring your friend along, yeah
Ti sei incazzata quando ti ho detto che avresti potuto portare anche la tua amica, sì
I'm gon' fuck you to this, make this one your favorite song
Ti scoperò a ritmo di questa, la farò diventare la tua canzone preferita
And you even look sexy with no makeup on
E sei sexy anche senza trucco
And you ain't gotta ask me, girl, just take it off
E non devi chiedermelo, ragazza spogliati e basta
I knew that you was nasty when you take it rough
Sapevo che eri una sporcacciona visto come lo prendi senza protezioni
I just hope that you don't think I'm crazy girl
Spero solo che non pensi che sia matto, ragazza
If I, whoa, if I write
Se io, whoa, se ti scrivo
If I write you, girl, tell me would you reply?
Se ti scrivo ragazza dimmi, mi risponderai?
You know I used to be a thief up in the night
Sai che ero un ladro di notte
You only want me 'cause my life's televised
Mi vuoi solo perché la mia vita è trasmessa in TV
But what if I put on a disguise for the night?
Ma se mi mascherassi per stanotte?
And I can see all the lies in your eyes
E le vedo tutte le bugie nei tuoi occhi
You don't want this type of guy in your life
Tu non vuoi questo un ragazzo così nella tua vita
In the morning go back home because I do not have no ties
La mattina torno a casa perché non ho legami
Whoa, if I write
Whoa, se ti scrivo
If I write you, girl, tell me would you reply?
Se ti scrivo ragazza dimmi, mi risponderai?
Yeah, if I write you can you reply?
Sì, se ti scrivo, puoi rispondere?
Whoa, if I write
Uau, se eu escrever
If I write you, girl, will you reply?
Se eu te escrever, garota, você responderá?
Follow my commands, c'mon girl, comply
Siga meus comandos, vamos garota, cumpra
You only want me 'cause my life's televised
Você só me quer porque a minha vida é televisionada
And I can see all the lies in your eyes
E eu posso ver todas as mentiras em seus olhos
But I'm no different selling dreams for tonight
Mas eu não sou diferente de vender sonhos esta noite
Just so I can have my way, rubbing on your thighs
Só para que eu possa do meu jeito, esfregando suas coxas
In the morning go back home because I do not have no ties
De manhã volto para casa porque não tenho laços
Yeah, but if I
Sim, mas se eu
If I write you, girl, tell me would you reply?
Se eu te escrever, garota, me diz você responderia?
You know I used to be a thief up in the night
Você sabe que eu costumava ser um ladrão de noite
You don't want that type of guy in your life
Você não quer esse tipo de cara na sua vida
But what if I put on a disguise for the night?
Mas e se eu disfarçar a noite?
What if I was to put my life up on the line?
E se eu colocasse minha vida em risco?
Don't pay no mind to them bitches, like a ticket you're fine
Não preste atenção a essas cadelas, como um bilhete você está bem
Gave you a shoulder to lean on for when you cry (uh)
Te deu um ombro para se apoiar quando você chora (uh)
Cry for me, for me now
Chore por mim, por mim agora
No one can slow me down
Ninguém pode me atrasar
I stay with forty rounds
Eu fico com quarenta rodadas
Hit her off of Perc, gave her forty rounds
Atingi ela com a droga, dei pra ela quarenta rodadas
Whoa, I'm far from finished, I'm not done
Wow, estou longe de terminar, ainda não terminei
I keep grabbing on her waist, she tryna run
Eu continuo agarrando sua cintura, ela tentando correr
Put my foot into her tushie now
Coloquei meu pé na sua bunda agora
Every time she moans, she be like, "Uhh"
Toda vez que ela geme, ela fica tipo "Uhh"
Uh, she switched up for the same dollar
Ela trocou pelo mesmo dólar
She don't know the rules of the game
Ela não conhece as regras do jogo
'Cause she ain't have no father
Porque ela não tem pai
Me and Artist, yeah, we know some of the same scholars
Eu e o Artist, sim, conhecemos alguns dos mesmos estudiosos
Me and Artist go home and we got the same problems
Eu e o Artist vamos para casa e temos os mesmos problemas
And we keep arguing about them same bodies
E continuamos discutindo sobre eles mesmos corpos
That's because you is my girl, you is my main body
Isso porque você é minha garota, você é meu corpo principal
Take you serious, you know I will not play about it
Leve a sério, você sabe que eu não vou brincar sobre isso
And if you wanna get better baby, just pray about it
E se você quer melhorar, baby, apenas ore sobre isso
I play your body but don't you be fake about it
Eu toco seu corpo, mas você não fingi sobre isso
Just play your part and I won't ever complain about it
Apenas faça sua parte e nunca mais vou reclamar
Should have called you beautiful more
Deveria ter te chamado mais bonita
Before you changed your body
Antes de você mudar de corpo
Then you did yo' body, girl, yeah
Então você fez seu corpo, garota, sim
You really changed the body
Você realmente mudou o corpo
There's couples out here that's not eating
Há casais por aqui que não estão comendo
We got plain scallops
Temos molusco simples
And clam chowder, you gon' be raising my damn toddler
E ensopado de mariscos, você estará criando minha maldita criança
And I can't lie, baby girl, there ain't no way around it
E eu não posso mentir, menina, não há maneira de contornar isso
Ain't nothing to say about it
Não há nada a dizer sobre isso
Got niggas pull up and spray about it
Tem manos puxando e borrifando sobre isso
I'm gone
Estou fora
Yeah, and when say I'm gone
Sim, e quando digo que eu fui embora
Don't just say it right after me like it's some sing along shit
Não basta dizer logo depois de mim, como se fosse algo que canta junto
You got mad when I said you could bring your friend along, yeah
Você ficou brava quando eu disse que poderia trazer sua amiga, sim
I'm gon' fuck you to this, make this one your favorite song
Eu vou te foder com isso, fazer desta a sua música favorita
And you even look sexy with no makeup on
E você até parece sexy sem maquiagem
And you ain't gotta ask me, girl, just take it off
E você não precisa me perguntar, garota, tire isso
I knew that you was nasty when you take it rough
Eu sabia que você era safada quando você curte sexo selvagem
I just hope that you don't think I'm crazy girl
Eu só espero que você não pense que eu sou louca
If I, whoa, if I write
Se eu, uau, se eu escrever
If I write you, girl, tell me would you reply?
Se eu te escrever, garota, diga-me você responderia?
You know I used to be a thief up in the night
Você sabe que eu costumava ser um ladrão de noite
You only want me 'cause my life's televised
Você só me quer porque a minha vida é televisionada
But what if I put on a disguise for the night?
Mas e se eu disfarçar a noite?
And I can see all the lies in your eyes
E eu posso ver todas as mentiras em seus olhos
You don't want this type of guy in your life
Você não quer esse tipo de cara na sua vida
In the morning go back home because I do not have no ties
De manhã volto para casa porque não tenho laços
Whoa, if I write
Uau, se eu escrever
If I write you, girl, tell me would you reply?
Se eu te escrever, garota, diga-me você responderia?
Yeah, if I write you can you reply?
Sim, se eu escrever, você pode responder?
Whoa, if I write
Vaya, si yo escribo
If I write you, girl, will you reply?
Si te escribo, chica, ¿me responderás?
Follow my commands, c'mon girl, comply
Sigue mis órdenes, vamos chica, cumple
You only want me 'cause my life's televised
Solo me quieres porque mi vida está televisada
And I can see all the lies in your eyes
Y puedo ver todas las mentiras en tus ojos
But I'm no different selling dreams for tonight
Pero no soy diferente vendiendo sueños para esta noche
Just so I can have my way, rubbing on your thighs
Solo para poder tener mi camino, frotando tus muslos
In the morning go back home because I do not have no ties
Por la mañana vuelve a casa porque no tengo ataduras
Yeah, but if I
Sí, pero si yo
If I write you, girl, tell me would you reply?
Si te escribo, chica, dime, ¿me responderías?
You know I used to be a thief up in the night
Sabes que solía ser un ladrón en la noche
You don't want that type of guy in your life
No quieres ese tipo de chico en tu vida
But what if I put on a disguise for the night?
¿Pero qué pasa si me pongo un disfraz por la noche?
What if I was to put my life up on the line?
¿Qué pasa si pongo mi vida en juego?
Don't pay no mind to them bitches, like a ticket you're fine
No prestes atención a esas chicas, como un billete, estás bien
Gave you a shoulder to lean on for when you cry (uh)
Te di un hombro en el que apoyarte cuando lloras (uh)
Cry for me, for me now
Llora por mí, por mí ahora
No one can slow me down
Nadie puede frenarme
I stay with forty rounds
Me quedo con cuarenta rondas
Hit her off of Perc, gave her forty rounds
La golpeé después de Perc, le di cuarenta rondas
Whoa, I'm far from finished, I'm not done
Vaya, estoy lejos de terminar, no he terminado
I keep grabbing on her waist, she tryna run
Sigo agarrándola por la cintura, ella intenta correr
Put my foot into her tushie now
Puse mi pie en su trasero ahora
Every time she moans, she be like, "Uhh"
Cada vez que gime, ella dice: "Uhh"
Uh, she switched up for the same dollar
Uh, ella cambió por el mismo dólar
She don't know the rules of the game
Ella no conoce las reglas del juego
'Cause she ain't have no father
Porque no tenía padre
Me and Artist, yeah, we know some of the same scholars
Yo y Artist, sí, conocemos a algunos de los mismos eruditos
Me and Artist go home and we got the same problems
Yo y Artist volvemos a casa y tenemos los mismos problemas
And we keep arguing about them same bodies
Y seguimos discutiendo sobre los mismos cuerpos
That's because you is my girl, you is my main body
Eso es porque tú eres mi chica, tú eres mi cuerpo principal
Take you serious, you know I will not play about it
Te tomo en serio, sabes que no jugaré con eso
And if you wanna get better baby, just pray about it
Y si quieres mejorar, cariño, solo reza por ello
I play your body but don't you be fake about it
Juego con tu cuerpo pero no finjas sobre ello
Just play your part and I won't ever complain about it
Solo juega tu parte y nunca me quejaré de ello
Should have called you beautiful more
Debería haberte llamado hermosa más
Before you changed your body
Antes de que cambiaras tu cuerpo
Then you did yo' body, girl, yeah
Luego hiciste tu cuerpo, chica, sí
You really changed the body
Realmente cambiaste el cuerpo
There's couples out here that's not eating
Hay parejas aquí que no están comiendo
We got plain scallops
Tenemos vieiras simples
And clam chowder, you gon' be raising my damn toddler
Y sopa de almejas, vas a criar a mi maldito niño
And I can't lie, baby girl, there ain't no way around it
Y no puedo mentir, chica, no hay forma de evitarlo
Ain't nothing to say about it
No hay nada que decir al respecto
Got niggas pull up and spray about it
Tengo chicos que se acercan y disparan por ello
I'm gone
Me voy
Yeah, and when say I'm gone
Sí, y cuando digo que me voy
Don't just say it right after me like it's some sing along shit
No solo lo digas justo después de mí como si fuera una canción para cantar
You got mad when I said you could bring your friend along, yeah
Te enfadaste cuando dije que podías traer a tu amiga, sí
I'm gon' fuck you to this, make this one your favorite song
Voy a follarte con esto, haz que esta sea tu canción favorita
And you even look sexy with no makeup on
Y te ves sexy incluso sin maquillaje
And you ain't gotta ask me, girl, just take it off
Y no tienes que preguntarme, chica, solo quítatelo
I knew that you was nasty when you take it rough
Sabía que eras traviesa cuando te gusta brusco
I just hope that you don't think I'm crazy girl
Solo espero que no pienses que estoy loco, chica
If I, whoa, if I write
Si yo, vaya, si yo escribo
If I write you, girl, tell me would you reply?
Si te escribo, chica, dime, ¿me responderías?
You know I used to be a thief up in the night
Sabes que solía ser un ladrón en la noche
You only want me 'cause my life's televised
Solo me quieres porque mi vida está televisada
But what if I put on a disguise for the night?
¿Pero qué pasa si me pongo un disfraz por la noche?
And I can see all the lies in your eyes
Y puedo ver todas las mentiras en tus ojos
You don't want this type of guy in your life
No quieres este tipo de chico en tu vida
In the morning go back home because I do not have no ties
Por la mañana vuelve a casa porque no tengo ataduras
Whoa, if I write
Vaya, si yo escribo
If I write you, girl, tell me would you reply?
Si te escribo, chica, dime, ¿me responderías?
Yeah, if I write you can you reply?
Sí, si te escribo, ¿puedes responder?
Whoa, if I write
Woah, si je t'écris
If I write you, girl, will you reply?
Si je t'écris, chérie, répondras tu?
Follow my commands, c'mon girl, comply
Obéis mes commandes, allez chérie sois d'accord
You only want me 'cause my life's televised
T'as seulement envie de moi parce que ma vie est télévisée
And I can see all the lies in your eyes
Et je peux voir tous les mensonges que t'as dans les yeux
But I'm no different selling dreams for tonight
Mais je suis pareil, à vendre des rêves d'un seul soir
Just so I can have my way, rubbing on your thighs
Simplement pour avoir ce que je veux, en frottant tes cuisses
In the morning go back home because I do not have no ties
Le lendemain je me retrouve chez moi parce que je ne suis pas attaché
Yeah, but if I
Ouais, mai si je
If I write you, girl, tell me would you reply?
Si je t'écris, chérie, dis-moi, répondras-tu?
You know I used to be a thief up in the night
Tu sais que j'étais comme un voleur la nuit
You don't want that type of guy in your life
Tu ne veux pas un type comme ça dans ta vie
But what if I put on a disguise for the night?
Mais si j'enfilais un déguisement pour la soirée?
What if I was to put my life up on the line?
Si je décidais de risquer ma vie?
Don't pay no mind to them bitches, like a ticket you're fine
Ne fais pas attention à ces salopes, comme un billet, t'es ravissante
Gave you a shoulder to lean on for when you cry (uh)
Je t'ai donné une épaule sur laquelle t'accouder quand tu pleures
Cry for me, for me now
Pleurs pour moi, pour moi maintenant
No one can slow me down
Personne ne peut me ralentir
I stay with forty rounds
Je suis jamais sans quarante cartouches
Hit her off of Perc, gave her forty rounds
Je l'ai captée sous Percocet, je lui ai donné quarante cartouches
Whoa, I'm far from finished, I'm not done
Wouah, je suis loin de m'arrêter, je n'ai pas fini
I keep grabbing on her waist, she tryna run
Je la prends sans cesse par la taille, elle essaie de fuir
Put my foot into her tushie now
Là je mets mon pied dans son boule
Every time she moans, she be like, "Uhh"
Chaque fois qu'elle gémit, ça fair "aah"
Uh, she switched up for the same dollar
Uh, elle a changé de bord pour le même dollar
She don't know the rules of the game
Parce qu'elle ne connait pas les règles du jeu
'Cause she ain't have no father
Parce qu'elle n'a pas de père
Me and Artist, yeah, we know some of the same scholars
Artist et moi, ouais, on connait certains des mêmes savants
Me and Artist go home and we got the same problems
Artist et moi, on rentre chez nous et on a les mêmes problèmes
And we keep arguing about them same bodies
Et on se dispute toujours à propos des mêmes corps
That's because you is my girl, you is my main body
Ça, c'est parce que t'es ma fille, t'es mon corps principal
Take you serious, you know I will not play about it
Je te prends au sérieux, tu sais que je ne déconne pas à propos de ça
And if you wanna get better baby, just pray about it
Et si tu veux t'améliorer, chérie, tu n'as qu'à prier
I play your body but don't you be fake about it
Je joue des jeux avec ton corps, mais ne fais pas semblant à propos de ça
Just play your part and I won't ever complain about it
Tu n'a qu'à jouer ton rôle, et je ne me plaindrai jamais à propos de ça
Should have called you beautiful more
J'aurais dû te dire plus souvent que t'es belle
Before you changed your body
Avant que tu changes ton corps
Then you did yo' body, girl, yeah
Là tu l'as refait ton corps, chérie, ouais
You really changed the body
Tu as vraiment changé ce corps
There's couples out here that's not eating
Il y a des couples là-bas qui ne mangent pas
We got plain scallops
On a des pétoncles sans sauce
And clam chowder, you gon' be raising my damn toddler
Et une chaudrée aux palourdes, tu vas élever mon putain de gamin
And I can't lie, baby girl, there ain't no way around it
Et je ne peux pas mentir, chérie, on ne peut pas l'ignorer
Ain't nothing to say about it
On a rien à dire sur ça
Got niggas pull up and spray about it
Les négros passeront chez vous et ils feront pleuvoir les balles
I'm gone
Je suis parti
Yeah, and when say I'm gone
Ouais, et quand j'ai dit que je suis parti
Don't just say it right after me like it's some sing along shit
Ne le répète pas après moi, comme si tu chantais un putain de refrain
You got mad when I said you could bring your friend along, yeah
Tu t'es fâchée quand je t'ai dit que tu pouvais inviter ton amie, ouais
I'm gon' fuck you to this, make this one your favorite song
Je vais te baiser avec ce son, en faire ta chanson préférée
And you even look sexy with no makeup on
Tu auras même l'air sexy sans maquillage
And you ain't gotta ask me, girl, just take it off
Et tu n'as pas besoin de me le demander, chérie tu n'as qu'à l'enlever
I knew that you was nasty when you take it rough
Je savais que t'étais tordue, t'aimais quand on faisait ça à fond
I just hope that you don't think I'm crazy girl
J'espère seulement que tu ne penses pas que je suis fou, chérie
If I, whoa, if I write
Si je, woah, si je t'écris
If I write you, girl, tell me would you reply?
Si je t'écris, chérie, dis-moi, répondras-tu?
You know I used to be a thief up in the night
Tu sais que j'était comme un voleur la nuit
You only want me 'cause my life's televised
Tu as seulement envie de moi parce que ma vie est télévisée
But what if I put on a disguise for the night?
Mais si j'enfilais un déguisement pour la soirée?
And I can see all the lies in your eyes
Et je peux voir tous les mensonges que t'as dans les yeux
You don't want this type of guy in your life
Tu ne veux pas un mec comme ça dans ta vie
In the morning go back home because I do not have no ties
Le lendemain je me retrouve chez moi parce que je ne suis pas attaché
Whoa, if I write
Woah, si je t'écris
If I write you, girl, tell me would you reply?
Si je t'écris, chérie, dis-moi, répondras-tu?
Yeah, if I write you can you reply?
Ouais, si je t'écris, pourras-tu me répondre?
Whoa, if I write
Whoa, wenn ich schreibe
If I write you, girl, will you reply?
Wenn ich dir schreibe, Mädchen, wirst du antworten?
Follow my commands, c'mon girl, comply
Befolge meine Befehle, komm' schon, Mädchen, gib nach
You only want me 'cause my life's televised
Du willst mich nur, weil mein Leben im Fernsehen gezeigt wird
And I can see all the lies in your eyes
Und ich kann all die Lügen in deinen Augen sehen
But I'm no different selling dreams for tonight
Aber ich bin nicht anders, verkaufe Träume für heute Nacht
Just so I can have my way, rubbing on your thighs
Nur damit ich meinen Willen kriege, fasse ich deine Oberschenkel an
In the morning go back home because I do not have no ties
Am Morgen gehe ich nach hause, weil ich keine Verpflichtungen habe
Yeah, but if I
Yeah, aber wenn ich
If I write you, girl, tell me would you reply?
Wenn ich dir schreibe, Mädchen, sag mir, würdest du antworten?
You know I used to be a thief up in the night
Weißt du, ich war mal ein Dieb in der Nacht
You don't want that type of guy in your life
Du willst nicht diese Art Typ in deinem Leben
But what if I put on a disguise for the night?
Aber was, wenn ich mich für diese Nacht verkleide?
What if I was to put my life up on the line?
Was, wenn ich mein Leben aufs Spiel setzen müsste?
Don't pay no mind to them bitches, like a ticket you're fine
Denk' nicht an diese Bitches, wie ein Bußgeld, du siehst gut aus
Gave you a shoulder to lean on for when you cry (uh)
Gab' dir eine Schulter, an der du weinen konntest (uh)
Cry for me, for me now
Wein' für mich, jetzt für mich
No one can slow me down
Niemand kann mich ausbremsen
I stay with forty rounds
Ich bleibe bei vierzig Runden
Hit her off of Perc, gave her forty rounds
Hab' sie von den Schmerzmitteln weg gekriegt, gab' ihr vierzig Runden
Whoa, I'm far from finished, I'm not done
Whoa, ich bin weit weg davon, fertig zu sein, ich bin noch nicht fertig
I keep grabbing on her waist, she tryna run
Ich versuche sie an der Hüfte festzuhalten, sie versucht wegzurennen
Put my foot into her tushie now
Stelle jetzt meinen Fuß auf ihren Arsch
Every time she moans, she be like, "Uhh"
Immer wenn sie stöhnt, macht sie es wie: „Uhh“
Uh, she switched up for the same dollar
Uh, sie ändert sich für den gleichen Dollar
She don't know the rules of the game
Sie kennt die Regeln des Spiels nicht
'Cause she ain't have no father
Denn sie hat keinen Vater
Me and Artist, yeah, we know some of the same scholars
Ich und Artist, yeah, wir kennen die gleichen Gelehrten
Me and Artist go home and we got the same problems
Ich und Artist gehen nach Hause und wir haben die gleichen Probleme
And we keep arguing about them same bodies
Und wir hören nicht auf, uns über die gleichen Körper zu streiten
That's because you is my girl, you is my main body
Das ist, weil du mein Mädchen bist, du bist mein Haupt-Körper
Take you serious, you know I will not play about it
Nehm' dich ernst, du weißt, ich nehme das ernst
And if you wanna get better baby, just pray about it
Und wenn du willst, dass es dir besser geht, dann bete einfach dafür
I play your body but don't you be fake about it
Ich spiele deinen Körper, du sollst es nicht vorspielen
Just play your part and I won't ever complain about it
Spiel' nur deinen Part und ich werde mich nicht darüber beschweren
Should have called you beautiful more
Hätte dich öfter „hübsch“ nennen sollen
Before you changed your body
Bevor du deinen Körper geändert hast
Then you did yo' body, girl, yeah
Dann hast du deinen Körper gemacht, Mädchen, yeah
You really changed the body
Du hast wirklich deinen Körper geändert
There's couples out here that's not eating
Da draußen sind Pärchen, die nicht essen
We got plain scallops
Wir haben Muscheln ohne alles
And clam chowder, you gon' be raising my damn toddler
Und Muschelsuppe, du wirst mein verdammtes Kleinkind großziehen
And I can't lie, baby girl, there ain't no way around it
Und ich kann nicht lügen, Baby Girl, es gibt keinen Weg daran vorbei
Ain't nothing to say about it
Nichts, was man noch dazu sagen kann
Got niggas pull up and spray about it
Niggas fahren vor und schießen um sich
I'm gone
Ich bin weg
Yeah, and when say I'm gone
Yeah, und wenn ich sage, das ich weg bin
Don't just say it right after me like it's some sing along shit
Sag' es nicht genau nachdem ich es gesagt habe, das ist hier nicht zum Mitsingen
You got mad when I said you could bring your friend along, yeah
Du bist wütend geworden als ich sagte, dass du deine Freundin mitbringen könntest, yeah
I'm gon' fuck you to this, make this one your favorite song
Ich werde dich dazu ficken, mach' dieses Lied zu deinem Lieblingslied
And you even look sexy with no makeup on
Und du siehst sogar ohne Make-up sexy aus
And you ain't gotta ask me, girl, just take it off
Und du musst mich nicht fragen, Mädchen, zieh' es einfach aus
I knew that you was nasty when you take it rough
Ich wusste, dass du schmutzig bist, wenn du es hart willst
I just hope that you don't think I'm crazy girl
Ich hoffe einfach nur, dass du nicht denkst, dass ich verrückt bin, Mädchen
If I, whoa, if I write
Wenn ich, whoa, wenn ich schreibe
If I write you, girl, tell me would you reply?
Wenn ich dir schreibe, Mädchen, sag' mir, würdest du mir antworten?
You know I used to be a thief up in the night
Weißt du, ich war mal ein Dieb in der Nacht
You only want me 'cause my life's televised
Du willst mich nur, weil mein Leben im Fernsehen gezeigt wird
But what if I put on a disguise for the night?
Aber was, wenn ich mich für diese Nacht verkleide?
And I can see all the lies in your eyes
Ind ich kann all die Lügen in deinen Augen sehen
You don't want this type of guy in your life
Du willst nicht diese Art Typ in deinem Leben
In the morning go back home because I do not have no ties
Am Morgen gehe ich nach hause, weil ich keine Verpflichtungen habe
Whoa, if I write
Whoa, wenn ich schreibe
If I write you, girl, tell me would you reply?
Wenn ich dir schreibe, Mädchen, sag' mir, würdest du mir antworten?
Yeah, if I write you can you reply?
Yeah, wenn ich schreibe, kannst du antworten?
Whoa, if I write
Whoa もし俺が書いたら
If I write you, girl, will you reply?
もし俺がお前にメッセージを書いたら、なぁ、返事するのか?
Follow my commands, c'mon girl, comply
俺の要求に従えよ、なぁ、応じろよ
You only want me 'cause my life's televised
お前は俺の人生がテレビに映されてるから俺が欲しいだけなんだ
And I can see all the lies in your eyes
お前の目に全部の嘘が見えるぜ
But I'm no different selling dreams for tonight
だけど俺は今夜夢を売るのと何の違うもないんだ
Just so I can have my way, rubbing on your thighs
俺のやり方でいけるように、お前の太ももをこすってるんだ
In the morning go back home because I do not have no ties
朝には家に帰る、だって俺はネクタイを持ってないんだ
Yeah, but if I
Yeah だけど俺がもし
If I write you, girl, tell me would you reply?
もし俺がお前にメッセージを書いたら、なぁ、返事するって言ってくれよ?
You know I used to be a thief up in the night
かつて俺は夜に盗みを働いてた
You don't want that type of guy in your life
お前は自分の人生にこういうタイプの男は欲しくないんだろ
But what if I put on a disguise for the night?
だけどもし俺がその夜に変装してたら?
What if I was to put my life up on the line?
もし俺が命を懸けてたら?
Don't pay no mind to them bitches, like a ticket you're fine
この辺りのことは気にするな、お前の罰金のチケットのように
Gave you a shoulder to lean on for when you cry (uh)
お前が泣きたい時には肩をかすから
Cry for me, for me now
俺のために泣いて、俺のために泣いて
No one can slow me down
誰も俺を止められない
I stay with forty rounds
俺は40口径を手にしてる
Hit her off of Perc, gave her forty rounds
彼女はパーコセットをキメてる、彼女に40口径を渡した
Whoa, I'm far from finished, I'm not done
Whoa 俺はまだ終わってなんかないぜ、まだ終わってないんだ
I keep grabbing on her waist, she tryna run
俺は彼女のウエストを掴み続ける、彼女は逃げようとしてる
Put my foot into her tushie now
俺の足を彼女のケツに入れようとしてる
Every time she moans, she be like, "Uhh"
彼女がうめく度、こんな風になるんだ「うぅ」って
Uh, she switched up for the same dollar
彼女は同じ金のために乗り換えた
She don't know the rules of the game
彼女はこのゲームのルールをわかってないんだ
'Cause she ain't have no father
だって彼女には父親がいないから
Me and Artist, yeah, we know some of the same scholars
俺とArtist、俺たちは同じ学生たちを知ってる
Me and Artist go home and we got the same problems
俺とArtist、家に帰れば同じ問題を抱えてる
And we keep arguing about them same bodies
同じ女たちのことについて言い争ってる
That's because you is my girl, you is my main body
だってそれはお前が俺の女だから、お前が俺にとって一番なんだ
Take you serious, you know I will not play about it
マジなんだ、俺がこのことで冗談なんか言わないってわかってるだろ
And if you wanna get better baby, just pray about it
もしよくしたいんなら、ただ祈ることだな
I play your body but don't you be fake about it
俺はお前の体でアゾ部けど、お前はそれで騙さないでくれよ
Just play your part and I won't ever complain about it
ただ自分の役割を果たして、俺はそれについて文句は絶対言わないから
Should have called you beautiful more
お前のことをきれいだってもっと言うべきだったんだ
Before you changed your body
お前が自分の体を変えてしまう前に
Then you did yo' body, girl, yeah
そしてお前はやっちまった、yeah
You really changed the body
お前は本当に自分の体を変えちまったんだ
There's couples out here that's not eating
ここには食べてないカップルたちがいる
We got plain scallops
俺たちはホタテを手に入れた
And clam chowder, you gon' be raising my damn toddler
それとクラムチャウダー、お前は俺の子どもを育てるんだろうな
And I can't lie, baby girl, there ain't no way around it
俺は嘘はつけないんだ、なぁ、そんな方法はない
Ain't nothing to say about it
そのことについて言うべきことは何もない
Got niggas pull up and spray about it
奴らが現れてスプレーしていったんだ
I'm gone
俺は終わったって
Yeah, and when say I'm gone
Yeah 俺は終わったって言う時
Don't just say it right after me like it's some sing along shit
俺のすぐ後ろで言うんじゃねぇぞ、まるで合唱してるかのように
You got mad when I said you could bring your friend along, yeah
俺が友達も連れてくればって言った時、お前は怒ったよな
I'm gon' fuck you to this, make this one your favorite song
俺はそれについてお前をめちゃくちゃにしてやる、これをお前のお気に入りの曲にするんだ
And you even look sexy with no makeup on
お前はメイクしてない時の方がむしろセクシーに見えるぜ
And you ain't gotta ask me, girl, just take it off
そしてお前は俺に聞かないんだ、なぁ、ただ脱げよ
I knew that you was nasty when you take it rough
お前が荒々しい時は、たちが悪くなるって知ってた
I just hope that you don't think I'm crazy girl
お前が自分のことをクレイジーだって思ってないことを祈るよ
If I, whoa, if I write
もし俺が、whoa もし俺が書いたら
If I write you, girl, tell me would you reply?
もし俺がお前にメッセージを書いたら、なぁ、返事するって言ってくれよ?
You know I used to be a thief up in the night
かつて俺は夜に盗みを働いてた
You only want me 'cause my life's televised
お前は俺の人生がテレビに映されてるから俺が欲しいだけなんだ
But what if I put on a disguise for the night?
だけどもし俺がその夜に変装してたら?
And I can see all the lies in your eyes
お前の目に全部の嘘が見えるぜ
You don't want this type of guy in your life
お前は自分の人生にこういうタイプの男は欲しくないんだろ
In the morning go back home because I do not have no ties
朝には家に帰る、だって俺はネクタイを持ってないんだ
Whoa, if I write
Whoa もし俺が書いたら
If I write you, girl, tell me would you reply?
もし俺がお前にメッセージを書いたら、なぁ、返事するって言ってくれよ?
Yeah, if I write you can you reply?
Yeah もし俺がお前にメッセージを書いたら返事してくれるか?