Rakim Mayers, Dean Blunt, Michael Mule, Hector Delgado, Isaac de Boni, Lauryn Hill
I've been busy, (busy busy)
I've been fuckin' busy, I've been busy fuckin'
I've been all kinds of busy, all sorta kinda busy
Like shawty is we fuckin', well if not, then fuck it
Apologies to the fam, they thought we ducked 'em
Said I was in a rush but I was busy rushin'
It's busy shit, busy that
Busy this, and I need a minute
See, this what that voice in your head says
When you try to get peace of mind
I gotta find peace of mind
I gotta find peace of mind
I gotta find peace of mind
Spendin' time spinnin' out toward a desire that wasn't pure
Born before the virus was cured, pitch perfect, violence on the floor
Fast forward, linings on my skull, type of design I could afford
Fast forward, bands out
Got they hands out like they're acknowledgin' the Führer
Rewind Nas track 6, rewind dance crazes
Read my mind, freed my mind, feed my mind, makes sense
Just like mirrors on the wall, just like sittin' on me
Raw in mirrors seen it all, could make two, a piece of mind
Flickin' ash, pourin' the Act, don't pour in a glass
Pour it in foam, that's white like eggshells in my omelette
My earlobes are yellow like the yolk is runnin'
My brain on drugs, I still have no piece of mind, fuck
Woof woof, dogs in the place, loose tooth, lost in the fray
Roof lost on the Wraith, roof lost on the way
Freeway, no Rozay, brute force, brut champagne
Tell the front desk to cut new keys
Reserved in the Mercer for two years, in two suites
Took out the bed like it's fuck sleep
I'll smack a bitch like it's hot hands
Fired the label like fuck brands
Comfortable low nigga, fuck Xans
Comfortable slow, who the fuck ran?
Nothin' is sweet, nothin' in tank sweet, it's just a tank P
Salt on a slug, soda on slugged teeth, chewing on nothing
You're tweakin' or somethin'
You're reachin' for somethin'
You're speakin', speak up then
You're thinkin', you're overthinkin'
One blink and I'm precummin'
And that could turn every no one into someone
I gotta find peace of mind
I gotta find peace of mind
I gotta find peace of mind
I gotta find peace of mind
You make my heart desire pure
I gotta find peace of mind
You make my heart desire pure
I just need peace of mind for my purity
You make my heart desire pure, just tell me
You make my heart desire pure, just tell me
Memories burn the roach heads
Cheer Hennessy for my old heads
Amphetamines for the dosage
Keepin' me up and focused
Jewelry cloth, my gold caps
NY throwback like the old Fab
I'm undone because
Lost in the Google maps in your iMac, think my phone tapped
Hold up, hold that (hold on my nigga, hold that thought), thought
Nigga pour up soda nigga, hold that cough
Tryna hold back, the call had dropped when the FaceTime paused
Don't call back
Can't cope when your heart broke
Soft spoken, roll somethin', cop somethin', Narco
Saint life Joan of Arc, bro
Ring barcode
Two of everything, should have been to blame when Noah's Ark broke
Two more drinks of everything before the bar closed
Face to face with my demons at a barstool
Haven't checked on my niece in weeks
Months past and months in between
Since me and my sister would speak
Not a call or visit in weeks, lost
Nothin' since the September last
Seen her September '16, man it feels like
I'm undone because
I lose someone every release, it feels like the curse is in me (A$AP)
Percy is gone and I grief
I'm undone because
I share with you my piece
I'm undone because
I've been busy, (busy busy)
Sono stato impegnato, (impegnato impegnato)
I've been fuckin' busy, I've been busy fuckin'
Sono stato fottutamente impegnato, sono stato impegnato a scopare
I've been all kinds of busy, all sorta kinda busy
Sono stato impegnato in tutti i modi, tutto tipo di impegni
Like shawty is we fuckin', well if not, then fuck it
Come shawty stiamo scopando, beh se no, allora fottitene
Apologies to the fam, they thought we ducked 'em
Scuse alla famiglia, pensavano che li avessimo evitati
Said I was in a rush but I was busy rushin'
Ho detto che ero di fretta ma ero impegnato a correre
It's busy shit, busy that
È roba impegnativa, impegnato qui
Busy this, and I need a minute
Impegnato lì, e ho bisogno di un minuto
See, this what that voice in your head says
Vedi, questo è ciò che quella voce nella tua testa dice
When you try to get peace of mind
Quando cerchi di trovare la pace della mente
I gotta find peace of mind
Devo trovare la pace della mente
I gotta find peace of mind
Devo trovare la pace della mente
I gotta find peace of mind
Devo trovare la pace della mente
Spendin' time spinnin' out toward a desire that wasn't pure
Passando il tempo a girare verso un desiderio che non era puro
Born before the virus was cured, pitch perfect, violence on the floor
Nato prima che il virus fosse curato, perfetto, violenza sul pavimento
Fast forward, linings on my skull, type of design I could afford
Avanti veloce, fodere sul mio cranio, tipo di design che potevo permettermi
Fast forward, bands out
Avanti veloce, band fuori
Got they hands out like they're acknowledgin' the Führer
Hanno le mani fuori come se stessero riconoscendo il Führer
Rewind Nas track 6, rewind dance crazes
Riavvolgi la traccia 6 di Nas, riavvolgi le danze folli
Read my mind, freed my mind, feed my mind, makes sense
Leggi la mia mente, libera la mia mente, nutri la mia mente, ha senso
Just like mirrors on the wall, just like sittin' on me
Proprio come gli specchi sul muro, proprio come sedersi su di me
Raw in mirrors seen it all, could make two, a piece of mind
Crudo negli specchi visto tutto, potrebbe fare due, un pezzo di mente
Flickin' ash, pourin' the Act, don't pour in a glass
Flickin' cenere, versando l'Act, non versare in un bicchiere
Pour it in foam, that's white like eggshells in my omelette
Versalo nella schiuma, che è bianca come le bucce d'uovo nella mia omelette
My earlobes are yellow like the yolk is runnin'
I miei lobi delle orecchie sono gialli come il tuorlo che cola
My brain on drugs, I still have no piece of mind, fuck
Il mio cervello sotto droga, non ho ancora un pezzo di mente, cazzo
Woof woof, dogs in the place, loose tooth, lost in the fray
Woof woof, cani nel posto, dente allentato, perso nella mischia
Roof lost on the Wraith, roof lost on the way
Tetto perso sulla Wraith, tetto perso per strada
Freeway, no Rozay, brute force, brut champagne
Autostrada, no Rozay, forza bruta, champagne brut
Tell the front desk to cut new keys
Dì alla reception di tagliare nuove chiavi
Reserved in the Mercer for two years, in two suites
Prenotato al Mercer per due anni, in due suite
Took out the bed like it's fuck sleep
Tolto il letto come se fosse fottuto sonno
I'll smack a bitch like it's hot hands
Schiaffeggerò una puttana come se fossero mani calde
Fired the label like fuck brands
Licenziato l'etichetta come fottuti marchi
Comfortable low nigga, fuck Xans
Comodo basso nigga, fottuti Xans
Comfortable slow, who the fuck ran?
Comodo lento, chi cazzo ha corso?
Nothin' is sweet, nothin' in tank sweet, it's just a tank P
Niente è dolce, niente nel serbatoio è dolce, è solo un serbatoio P
Salt on a slug, soda on slugged teeth, chewing on nothing
Sale su una lumaca, soda su denti intasati, masticando il nulla
You're tweakin' or somethin'
Stai strafacendo o qualcosa
You're reachin' for somethin'
Stai cercando qualcosa
You're speakin', speak up then
Stai parlando, parla forte allora
You're thinkin', you're overthinkin'
Stai pensando, stai pensando troppo
One blink and I'm precummin'
Un battito di ciglia e sto precummin'
And that could turn every no one into someone
E quello potrebbe trasformare ogni nessuno in qualcuno
I gotta find peace of mind
Devo trovare la pace della mente
I gotta find peace of mind
Devo trovare la pace della mente
I gotta find peace of mind
Devo trovare la pace della mente
I gotta find peace of mind
Devo trovare la pace della mente
You make my heart desire pure
Tu fai desiderare al mio cuore la purezza
I gotta find peace of mind
Devo trovare la pace della mente
You make my heart desire pure
Tu fai desiderare al mio cuore la purezza
I just need peace of mind for my purity
Ho solo bisogno di pace della mente per la mia purezza
You make my heart desire pure, just tell me
Tu fai desiderare al mio cuore la purezza, dimmelo
You make my heart desire pure, just tell me
Tu fai desiderare al mio cuore la purezza, dimmelo
Memories burn the roach heads
I ricordi bruciano le teste delle scarafaggi
Cheer Hennessy for my old heads
Brindisi all'Hennessy per i miei vecchi
Amphetamines for the dosage
Anfetamine per il dosaggio
Keepin' me up and focused
Mi tengono sveglio e concentrato
Jewelry cloth, my gold caps
Panno per gioielli, i miei cappucci d'oro
NY throwback like the old Fab
NY throwback come il vecchio Fab
I'm undone because
Sono scomposto perché
Lost in the Google maps in your iMac, think my phone tapped
Perso nelle mappe di Google nel tuo iMac, penso che il mio telefono sia intercettato
Hold up, hold that (hold on my nigga, hold that thought), thought
Aspetta, tieni quello (aspetta mio nigga, tieni quel pensiero), pensiero
Nigga pour up soda nigga, hold that cough
Nigga versa soda nigga, trattiene quella tosse
Tryna hold back, the call had dropped when the FaceTime paused
Cercando di trattenersi, la chiamata è caduta quando il FaceTime si è interrotto
Don't call back
Non richiamare
Can't cope when your heart broke
Non riesci a farcela quando il tuo cuore si spezza
Soft spoken, roll somethin', cop somethin', Narco
Parlato dolcemente, rotola qualcosa, compra qualcosa, Narco
Saint life Joan of Arc, bro
Vita di santo Joan of Arc, fratello
Ring barcode
Codice a barre dell'anello
Two of everything, should have been to blame when Noah's Ark broke
Due di tutto, avrebbe dovuto essere da biasimare quando l'Arca di Noè si è rotta
Two more drinks of everything before the bar closed
Due drink in più di tutto prima della chiusura del bar
Face to face with my demons at a barstool
Faccia a faccia con i miei demoni su uno sgabello da bar
Haven't checked on my niece in weeks
Non ho controllato mia nipote in settimane
Months past and months in between
Mesi passati e mesi in mezzo
Since me and my sister would speak
Da quando io e mia sorella abbiamo parlato
Not a call or visit in weeks, lost
Nessuna chiamata o visita in settimane, perso
Nothin' since the September last
Niente da settembre scorso
Seen her September '16, man it feels like
Vista a settembre '16, uomo sembra che
I'm undone because
Sono scomposto perché
I lose someone every release, it feels like the curse is in me (A$AP)
Perdo qualcuno ad ogni uscita, sembra che la maledizione sia in me (A$AP)
Percy is gone and I grief
Percy se n'è andato e io sono in lutto
I'm undone because
Sono scomposto perché
I share with you my piece
Condivido con te il mio pezzo
I'm undone because
Sono scomposto perché
I've been busy, (busy busy)
Eu estive ocupado, (ocupado ocupado)
I've been fuckin' busy, I've been busy fuckin'
Eu estive fodidamente ocupado, eu estive ocupado fodendo
I've been all kinds of busy, all sorta kinda busy
Eu estive todo tipo de ocupado, todo tipo de ocupado
Like shawty is we fuckin', well if not, then fuck it
Tipo, gata, nós estamos fodendo, bem, se não, então foda-se
Apologies to the fam, they thought we ducked 'em
Peço desculpas à família, eles pensaram que nós os evitamos
Said I was in a rush but I was busy rushin'
Disse que estava com pressa, mas estava ocupado correndo
It's busy shit, busy that
É coisa ocupada, ocupada aquilo
Busy this, and I need a minute
Ocupado isso, e eu preciso de um minuto
See, this what that voice in your head says
Veja, isso é o que aquela voz na sua cabeça diz
When you try to get peace of mind
Quando você tenta encontrar paz de espírito
I gotta find peace of mind
Eu tenho que encontrar paz de espírito
I gotta find peace of mind
Eu tenho que encontrar paz de espírito
I gotta find peace of mind
Eu tenho que encontrar paz de espírito
Spendin' time spinnin' out toward a desire that wasn't pure
Passando tempo girando em direção a um desejo que não era puro
Born before the virus was cured, pitch perfect, violence on the floor
Nascido antes do vírus ser curado, perfeitamente afinado, violência no chão
Fast forward, linings on my skull, type of design I could afford
Avanço rápido, revestimentos no meu crânio, tipo de design que eu poderia pagar
Fast forward, bands out
Avanço rápido, bandas fora
Got they hands out like they're acknowledgin' the Führer
Estendendo as mãos como se estivessem reconhecendo o Führer
Rewind Nas track 6, rewind dance crazes
Rebobine a faixa 6 do Nas, rebobine as danças loucas
Read my mind, freed my mind, feed my mind, makes sense
Leia minha mente, liberte minha mente, alimente minha mente, faz sentido
Just like mirrors on the wall, just like sittin' on me
Assim como espelhos na parede, assim como sentado em mim
Raw in mirrors seen it all, could make two, a piece of mind
Cru em espelhos vi tudo, poderia fazer dois, um pedaço de mente
Flickin' ash, pourin' the Act, don't pour in a glass
Flickin' cinza, despejando o Act, não despeje em um copo
Pour it in foam, that's white like eggshells in my omelette
Despeje na espuma, isso é branco como cascas de ovo na minha omelete
My earlobes are yellow like the yolk is runnin'
Minhas orelhas são amarelas como a gema está correndo
My brain on drugs, I still have no piece of mind, fuck
Meu cérebro em drogas, eu ainda não tenho um pedaço de mente, foda-se
Woof woof, dogs in the place, loose tooth, lost in the fray
Woof woof, cães no lugar, dente solto, perdido na confusão
Roof lost on the Wraith, roof lost on the way
Teto perdido no Wraith, teto perdido no caminho
Freeway, no Rozay, brute force, brut champagne
Freeway, sem Rozay, força bruta, champanhe brut
Tell the front desk to cut new keys
Diga à recepção para cortar novas chaves
Reserved in the Mercer for two years, in two suites
Reservado no Mercer por dois anos, em duas suítes
Took out the bed like it's fuck sleep
Tirou a cama como se fosse foda-se o sono
I'll smack a bitch like it's hot hands
Eu vou bater numa vadia como se fossem mãos quentes
Fired the label like fuck brands
Demitido da gravadora como foda-se as marcas
Comfortable low nigga, fuck Xans
Confortável baixo mano, foda-se Xans
Comfortable slow, who the fuck ran?
Confortável devagar, quem diabos correu?
Nothin' is sweet, nothin' in tank sweet, it's just a tank P
Nada é doce, nada no tanque é doce, é apenas um tanque P
Salt on a slug, soda on slugged teeth, chewing on nothing
Sal numa lesma, refrigerante em dentes arrancados, mastigando nada
You're tweakin' or somethin'
Você está pirando ou algo assim
You're reachin' for somethin'
Você está alcançando algo
You're speakin', speak up then
Você está falando, fale mais alto então
You're thinkin', you're overthinkin'
Você está pensando, você está pensando demais
One blink and I'm precummin'
Uma piscada e eu estou pré-gozando
And that could turn every no one into someone
E isso pode transformar cada ninguém em alguém
I gotta find peace of mind
Eu tenho que encontrar paz de espírito
I gotta find peace of mind
Eu tenho que encontrar paz de espírito
I gotta find peace of mind
Eu tenho que encontrar paz de espírito
I gotta find peace of mind
Eu tenho que encontrar paz de espírito
You make my heart desire pure
Você faz meu coração desejar pureza
I gotta find peace of mind
Eu tenho que encontrar paz de espírito
You make my heart desire pure
Você faz meu coração desejar pureza
I just need peace of mind for my purity
Eu só preciso de paz de espírito para minha pureza
You make my heart desire pure, just tell me
Você faz meu coração desejar pureza, apenas me diga
You make my heart desire pure, just tell me
Você faz meu coração desejar pureza, apenas me diga
Memories burn the roach heads
Memórias queimam as cabeças das baratas
Cheer Hennessy for my old heads
Brinde Hennessy para meus velhos
Amphetamines for the dosage
Anfetaminas para a dosagem
Keepin' me up and focused
Me mantendo acordado e focado
Jewelry cloth, my gold caps
Pano de joias, minhas tampas de ouro
NY throwback like the old Fab
NY throwback como o velho Fab
I'm undone because
Eu estou desfeito porque
Lost in the Google maps in your iMac, think my phone tapped
Perdido no Google maps no seu iMac, acho que meu telefone está grampeado
Hold up, hold that (hold on my nigga, hold that thought), thought
Espere, segure isso (segure meu mano, segure esse pensamento), pensamento
Nigga pour up soda nigga, hold that cough
Mano, despeje refrigerante mano, segure essa tosse
Tryna hold back, the call had dropped when the FaceTime paused
Tentando segurar, a ligação caiu quando o FaceTime pausou
Don't call back
Não ligue de volta
Can't cope when your heart broke
Não consegue lidar quando seu coração está partido
Soft spoken, roll somethin', cop somethin', Narco
Falando baixo, enrolando algo, comprando algo, Narco
Saint life Joan of Arc, bro
Vida de santo, Joana d'Arc, mano
Ring barcode
Código de barras do anel
Two of everything, should have been to blame when Noah's Ark broke
Duas de tudo, deveria ter sido culpado quando a Arca de Noé quebrou
Two more drinks of everything before the bar closed
Mais duas bebidas de tudo antes do bar fechar
Face to face with my demons at a barstool
Cara a cara com meus demônios em um banco de bar
Haven't checked on my niece in weeks
Não verifiquei minha sobrinha em semanas
Months past and months in between
Meses passam e meses no meio
Since me and my sister would speak
Desde que eu e minha irmã falamos
Not a call or visit in weeks, lost
Nem uma ligação ou visita em semanas, perdido
Nothin' since the September last
Nada desde o último setembro
Seen her September '16, man it feels like
Vi ela em setembro de '16, cara, parece que
I'm undone because
Eu estou desfeito porque
I lose someone every release, it feels like the curse is in me (A$AP)
Eu perco alguém a cada lançamento, parece que a maldição está em mim (A$AP)
Percy is gone and I grief
Percy se foi e eu lamento
I'm undone because
Eu estou desfeito porque
I share with you my piece
Eu compartilho com você minha paz
I'm undone because
Eu estou desfeito porque
I've been busy, (busy busy)
He estado ocupado, (ocupado ocupado)
I've been fuckin' busy, I've been busy fuckin'
He estado jodidamente ocupado, he estado ocupado jodiendo
I've been all kinds of busy, all sorta kinda busy
He estado todo tipo de ocupado, todo tipo de ocupado
Like shawty is we fuckin', well if not, then fuck it
Como si shawty estuviéramos jodiendo, bueno, si no, entonces que se joda
Apologies to the fam, they thought we ducked 'em
Disculpas a la familia, pensaron que los evitamos
Said I was in a rush but I was busy rushin'
Dije que estaba apurado pero estaba ocupado apurándome
It's busy shit, busy that
Es una mierda ocupada, ocupada eso
Busy this, and I need a minute
Ocupado esto, y necesito un minuto
See, this what that voice in your head says
Verás, esto es lo que esa voz en tu cabeza dice
When you try to get peace of mind
Cuando intentas encontrar la paz mental
I gotta find peace of mind
Tengo que encontrar la paz mental
I gotta find peace of mind
Tengo que encontrar la paz mental
I gotta find peace of mind
Tengo que encontrar la paz mental
Spendin' time spinnin' out toward a desire that wasn't pure
Pasando tiempo girando hacia un deseo que no era puro
Born before the virus was cured, pitch perfect, violence on the floor
Nacido antes de que se curara el virus, perfecto, violencia en el suelo
Fast forward, linings on my skull, type of design I could afford
Avance rápido, forros en mi cráneo, tipo de diseño que podía permitirme
Fast forward, bands out
Avance rápido, bandas fuera
Got they hands out like they're acknowledgin' the Führer
Tienen las manos extendidas como si estuvieran reconociendo al Führer
Rewind Nas track 6, rewind dance crazes
Retrocede la pista 6 de Nas, retrocede las modas de baile
Read my mind, freed my mind, feed my mind, makes sense
Lee mi mente, libera mi mente, alimenta mi mente, tiene sentido
Just like mirrors on the wall, just like sittin' on me
Como espejos en la pared, como sentado en mí
Raw in mirrors seen it all, could make two, a piece of mind
Crudo en espejos lo he visto todo, podría hacer dos, un pedazo de mente
Flickin' ash, pourin' the Act, don't pour in a glass
Flickin' ash, pourin' the Act, no pour in a glass
Pour it in foam, that's white like eggshells in my omelette
Viértelo en espuma, eso es blanco como las cáscaras de huevo en mi tortilla
My earlobes are yellow like the yolk is runnin'
Mis lóbulos de las orejas son amarillos como la yema está corriendo
My brain on drugs, I still have no piece of mind, fuck
Mi cerebro en drogas, todavía no tengo un pedazo de mente, joder
Woof woof, dogs in the place, loose tooth, lost in the fray
Woof woof, perros en el lugar, diente suelto, perdido en la refriega
Roof lost on the Wraith, roof lost on the way
Tejado perdido en el Wraith, tejado perdido en el camino
Freeway, no Rozay, brute force, brut champagne
Autopista, no Rozay, fuerza bruta, champán brut
Tell the front desk to cut new keys
Dile a la recepción que corte nuevas llaves
Reserved in the Mercer for two years, in two suites
Reservado en el Mercer durante dos años, en dos suites
Took out the bed like it's fuck sleep
Sacó la cama como si fuera a joder el sueño
I'll smack a bitch like it's hot hands
Le daré una bofetada a una perra como si fueran manos calientes
Fired the label like fuck brands
Despedí a la discográfica como joder las marcas
Comfortable low nigga, fuck Xans
Cómodo bajo nigga, joder Xans
Comfortable slow, who the fuck ran?
Cómodo lento, ¿quién coño corrió?
Nothin' is sweet, nothin' in tank sweet, it's just a tank P
Nada es dulce, nada en el tanque es dulce, es solo un tanque P
Salt on a slug, soda on slugged teeth, chewing on nothing
Sal en una babosa, soda en dientes babeados, masticando nada
You're tweakin' or somethin'
Estás retorciéndote o algo
You're reachin' for somethin'
Estás alcanzando algo
You're speakin', speak up then
Estás hablando, habla entonces
You're thinkin', you're overthinkin'
Estás pensando, estás pensando demasiado
One blink and I'm precummin'
Un parpadeo y estoy pre-corriendo
And that could turn every no one into someone
Y eso podría convertir a cada no uno en alguien
I gotta find peace of mind
Tengo que encontrar la paz mental
I gotta find peace of mind
Tengo que encontrar la paz mental
I gotta find peace of mind
Tengo que encontrar la paz mental
I gotta find peace of mind
Tengo que encontrar la paz mental
You make my heart desire pure
Haces que mi corazón desee pureza
I gotta find peace of mind
Tengo que encontrar la paz mental
You make my heart desire pure
Haces que mi corazón desee pureza
I just need peace of mind for my purity
Solo necesito paz mental para mi pureza
You make my heart desire pure, just tell me
Haces que mi corazón desee pureza, solo dime
You make my heart desire pure, just tell me
Haces que mi corazón desee pureza, solo dime
Memories burn the roach heads
Los recuerdos queman las cabezas de las cucarachas
Cheer Hennessy for my old heads
Brindo con Hennessy por mis viejos
Amphetamines for the dosage
Anfetaminas para la dosis
Keepin' me up and focused
Manteniéndome despierto y enfocado
Jewelry cloth, my gold caps
Paño de joyería, mis tapas de oro
NY throwback like the old Fab
NY retrocede como el viejo Fab
I'm undone because
Estoy deshecho porque
Lost in the Google maps in your iMac, think my phone tapped
Perdido en los mapas de Google en tu iMac, creo que mi teléfono está pinchado
Hold up, hold that (hold on my nigga, hold that thought), thought
Espera, aguanta eso (espera mi negro, aguanta ese pensamiento), pensamiento
Nigga pour up soda nigga, hold that cough
Negro vierte soda negro, aguanta esa tos
Tryna hold back, the call had dropped when the FaceTime paused
Tratando de contenerme, la llamada se cayó cuando se pausó el FaceTime
Don't call back
No devuelvas la llamada
Can't cope when your heart broke
No puedes lidiar cuando tu corazón está roto
Soft spoken, roll somethin', cop somethin', Narco
De voz suave, enrolla algo, compra algo, Narco
Saint life Joan of Arc, bro
Vida de santo Joan de Arc, bro
Ring barcode
Código de barras del anillo
Two of everything, should have been to blame when Noah's Ark broke
Dos de todo, debería haber sido el culpable cuando se rompió el Arca de Noé
Two more drinks of everything before the bar closed
Dos tragos más de todo antes de que cierre el bar
Face to face with my demons at a barstool
Cara a cara con mis demonios en un taburete de bar
Haven't checked on my niece in weeks
No he revisado a mi sobrina en semanas
Months past and months in between
Pasaron meses y meses en medio
Since me and my sister would speak
Desde que yo y mi hermana hablamos
Not a call or visit in weeks, lost
Ni una llamada ni una visita en semanas, perdido
Nothin' since the September last
Nada desde el último septiembre
Seen her September '16, man it feels like
La vi en septiembre del '16, hombre, se siente como
I'm undone because
Estoy deshecho porque
I lose someone every release, it feels like the curse is in me (A$AP)
Pierdo a alguien en cada lanzamiento, se siente como si la maldición estuviera en mí (A$AP)
Percy is gone and I grief
Percy se ha ido y yo lloro
I'm undone because
Estoy deshecho porque
I share with you my piece
Comparto contigo mi pedazo
I'm undone because
Estoy deshecho porque
I've been busy, (busy busy)
J'ai été occupé, (occupé occupé)
I've been fuckin' busy, I've been busy fuckin'
J'ai été putain d'occupé, j'ai été occupé à baiser
I've been all kinds of busy, all sorta kinda busy
J'ai été occupé de toutes sortes, occupé de toutes sortes
Like shawty is we fuckin', well if not, then fuck it
Comme shawty est-ce qu'on baise, bien si ce n'est pas le cas, alors merde
Apologies to the fam, they thought we ducked 'em
Des excuses à la famille, ils pensaient qu'on les avait évités
Said I was in a rush but I was busy rushin'
J'ai dit que j'étais pressé mais j'étais occupé à me précipiter
It's busy shit, busy that
C'est des trucs occupés, occupé ça
Busy this, and I need a minute
Occupé ça, et j'ai besoin d'une minute
See, this what that voice in your head says
Vois-tu, c'est ce que cette voix dans ta tête dit
When you try to get peace of mind
Quand tu essaies d'avoir la paix de l'esprit
I gotta find peace of mind
Je dois trouver la paix de l'esprit
I gotta find peace of mind
Je dois trouver la paix de l'esprit
I gotta find peace of mind
Je dois trouver la paix de l'esprit
Spendin' time spinnin' out toward a desire that wasn't pure
Passer du temps à tourner vers un désir qui n'était pas pur
Born before the virus was cured, pitch perfect, violence on the floor
Né avant que le virus ne soit guéri, parfaitement juste, violence sur le sol
Fast forward, linings on my skull, type of design I could afford
Avance rapide, doublures sur mon crâne, type de design que je peux me permettre
Fast forward, bands out
Avance rapide, les groupes sortent
Got they hands out like they're acknowledgin' the Führer
Ils tendent la main comme s'ils reconnaissaient le Führer
Rewind Nas track 6, rewind dance crazes
Rembobine la piste 6 de Nas, rembobine les danses à la mode
Read my mind, freed my mind, feed my mind, makes sense
Lis dans mes pensées, libère mon esprit, nourris mon esprit, ça a du sens
Just like mirrors on the wall, just like sittin' on me
Comme des miroirs sur le mur, comme s'ils étaient assis sur moi
Raw in mirrors seen it all, could make two, a piece of mind
Brut dans les miroirs tout vu, pourrait faire deux, un morceau d'esprit
Flickin' ash, pourin' the Act, don't pour in a glass
Faisant tomber la cendre, versant l'Act, ne verse pas dans un verre
Pour it in foam, that's white like eggshells in my omelette
Verse-le dans la mousse, c'est blanc comme des coquilles d'œuf dans mon omelette
My earlobes are yellow like the yolk is runnin'
Mes lobes d'oreille sont jaunes comme le jaune d'œuf qui coule
My brain on drugs, I still have no piece of mind, fuck
Mon cerveau sous l'effet de la drogue, je n'ai toujours pas de paix d'esprit, merde
Woof woof, dogs in the place, loose tooth, lost in the fray
Woof woof, des chiens dans la place, une dent lâche, perdu dans la mêlée
Roof lost on the Wraith, roof lost on the way
Toit perdu sur la Wraith, toit perdu en chemin
Freeway, no Rozay, brute force, brut champagne
Autoroute, pas de Rozay, force brute, champagne brut
Tell the front desk to cut new keys
Dis à la réception de couper de nouvelles clés
Reserved in the Mercer for two years, in two suites
Réservé au Mercer pendant deux ans, dans deux suites
Took out the bed like it's fuck sleep
Enlevé le lit comme si c'était baiser le sommeil
I'll smack a bitch like it's hot hands
Je giflerai une salope comme si c'était des mains chaudes
Fired the label like fuck brands
Viré le label comme baiser les marques
Comfortable low nigga, fuck Xans
Confortablement bas nigga, baiser les Xans
Comfortable slow, who the fuck ran?
Confortablement lent, qui a couru ?
Nothin' is sweet, nothin' in tank sweet, it's just a tank P
Rien n'est doux, rien dans le réservoir n'est doux, c'est juste un réservoir P
Salt on a slug, soda on slugged teeth, chewing on nothing
Sel sur une limace, soda sur des dents émoussées, mâchant sur rien
You're tweakin' or somethin'
Tu es en train de délirer ou quelque chose
You're reachin' for somethin'
Tu cherches quelque chose
You're speakin', speak up then
Tu parles, parle plus fort alors
You're thinkin', you're overthinkin'
Tu penses, tu penses trop
One blink and I'm precummin'
Un clin d'œil et je pré-éjacule
And that could turn every no one into someone
Et ça pourrait transformer chaque non-quelqu'un en quelqu'un
I gotta find peace of mind
Je dois trouver la paix de l'esprit
I gotta find peace of mind
Je dois trouver la paix de l'esprit
I gotta find peace of mind
Je dois trouver la paix de l'esprit
I gotta find peace of mind
Je dois trouver la paix de l'esprit
You make my heart desire pure
Tu rends mon cœur pur
I gotta find peace of mind
Je dois trouver la paix de l'esprit
You make my heart desire pure
Tu rends mon cœur pur
I just need peace of mind for my purity
J'ai juste besoin de la paix de l'esprit pour ma pureté
You make my heart desire pure, just tell me
Tu rends mon cœur pur, dis-moi juste
You make my heart desire pure, just tell me
Tu rends mon cœur pur, dis-moi juste
Memories burn the roach heads
Les souvenirs brûlent les têtes de cafards
Cheer Hennessy for my old heads
Applaudissons Hennessy pour mes anciens
Amphetamines for the dosage
Des amphétamines pour la dose
Keepin' me up and focused
Me gardant éveillé et concentré
Jewelry cloth, my gold caps
Chiffon à bijoux, mes casquettes en or
NY throwback like the old Fab
NY throwback comme l'ancien Fab
I'm undone because
Je suis défait parce que
Lost in the Google maps in your iMac, think my phone tapped
Perdu dans les Google maps sur ton iMac, je pense que mon téléphone est sur écoute
Hold up, hold that (hold on my nigga, hold that thought), thought
Attends, retiens ça (attends mon gars, retiens cette pensée), pensée
Nigga pour up soda nigga, hold that cough
Nigga verse du soda nigga, retiens cette toux
Tryna hold back, the call had dropped when the FaceTime paused
Essaie de retenir, l'appel a été coupé quand le FaceTime a fait une pause
Don't call back
Ne rappelle pas
Can't cope when your heart broke
Ne peux pas faire face quand ton cœur est brisé
Soft spoken, roll somethin', cop somethin', Narco
Parle doucement, roule quelque chose, achète quelque chose, Narco
Saint life Joan of Arc, bro
Vie de sainte Jeanne d'Arc, frère
Ring barcode
Code barre de bague
Two of everything, should have been to blame when Noah's Ark broke
Deux de tout, aurait dû être à blâmer quand l'Arche de Noé a cassé
Two more drinks of everything before the bar closed
Deux autres verres de tout avant la fermeture du bar
Face to face with my demons at a barstool
Face à face avec mes démons sur un tabouret de bar
Haven't checked on my niece in weeks
Je n'ai pas pris de nouvelles de ma nièce depuis des semaines
Months past and months in between
Des mois passent et des mois entre
Since me and my sister would speak
Depuis que ma sœur et moi avons parlé
Not a call or visit in weeks, lost
Pas un appel ou une visite en semaines, perdu
Nothin' since the September last
Rien depuis le dernier septembre
Seen her September '16, man it feels like
Vu en septembre '16, ça me donne l'impression
I'm undone because
Je suis défait parce que
I lose someone every release, it feels like the curse is in me (A$AP)
Je perds quelqu'un à chaque sortie, j'ai l'impression que la malédiction est en moi (A$AP)
Percy is gone and I grief
Percy est parti et je suis en deuil
I'm undone because
Je suis défait parce que
I share with you my piece
Je partage avec toi ma paix
I'm undone because
Je suis défait parce que
I've been busy, (busy busy)
Ich war beschäftigt, (beschäftigt beschäftigt)
I've been fuckin' busy, I've been busy fuckin'
Ich war verdammt beschäftigt, ich war beschäftigt verdammt
I've been all kinds of busy, all sorta kinda busy
Ich war auf alle Arten beschäftigt, auf alle möglichen Arten beschäftigt
Like shawty is we fuckin', well if not, then fuck it
Wie shawty, ficken wir?, wenn nicht, dann scheiß drauf
Apologies to the fam, they thought we ducked 'em
Entschuldigungen an die Familie, sie dachten, wir hätten sie abgehängt
Said I was in a rush but I was busy rushin'
Sagte, ich war in Eile, aber ich war beschäftigt zu hetzen
It's busy shit, busy that
Es ist beschäftigt Scheiße, beschäftigt das
Busy this, and I need a minute
Beschäftigt dies, und ich brauche eine Minute
See, this what that voice in your head says
Siehst du, das ist, was diese Stimme in deinem Kopf sagt
When you try to get peace of mind
Wenn du versuchst, Ruhe zu finden
I gotta find peace of mind
Ich muss Ruhe finden
I gotta find peace of mind
Ich muss Ruhe finden
I gotta find peace of mind
Ich muss Ruhe finden
Spendin' time spinnin' out toward a desire that wasn't pure
Verbringe Zeit, drehe mich aus auf ein Verlangen, das nicht rein war
Born before the virus was cured, pitch perfect, violence on the floor
Geboren bevor das Virus geheilt war, Ton perfekt, Gewalt auf dem Boden
Fast forward, linings on my skull, type of design I could afford
Vorspulen, Auskleidungen an meinem Schädel, Art von Design, das ich mir leisten konnte
Fast forward, bands out
Vorspulen, Bands raus
Got they hands out like they're acknowledgin' the Führer
Haben ihre Hände ausgestreckt, als ob sie den Führer anerkennen
Rewind Nas track 6, rewind dance crazes
Zurückspulen Nas Track 6, zurückspulen Tanzwahnsinn
Read my mind, freed my mind, feed my mind, makes sense
Lese meinen Verstand, befreie meinen Verstand, füttere meinen Verstand, macht Sinn
Just like mirrors on the wall, just like sittin' on me
Genau wie Spiegel an der Wand, genau wie auf mir sitzen
Raw in mirrors seen it all, could make two, a piece of mind
Roh in Spiegeln alles gesehen, könnte zwei machen, ein Stück Verstand
Flickin' ash, pourin' the Act, don't pour in a glass
Asche abklopfen, den Act gießen, nicht in ein Glas gießen
Pour it in foam, that's white like eggshells in my omelette
Gieße es in Schaum, das ist weiß wie Eierschalen in meinem Omelett
My earlobes are yellow like the yolk is runnin'
Meine Ohrläppchen sind gelb wie das Eigelb läuft
My brain on drugs, I still have no piece of mind, fuck
Mein Gehirn auf Drogen, ich habe immer noch kein Stück Verstand, verdammt
Woof woof, dogs in the place, loose tooth, lost in the fray
Wau wau, Hunde im Platz, lockerer Zahn, verloren im Getümmel
Roof lost on the Wraith, roof lost on the way
Dach verloren auf dem Wraith, Dach verloren auf dem Weg
Freeway, no Rozay, brute force, brut champagne
Autobahn, kein Rozay, rohe Gewalt, brut Champagner
Tell the front desk to cut new keys
Sag der Rezeption, sie soll neue Schlüssel schneiden
Reserved in the Mercer for two years, in two suites
Reserviert im Mercer für zwei Jahre, in zwei Suiten
Took out the bed like it's fuck sleep
Das Bett rausgenommen, als ob es scheiß Schlaf wäre
I'll smack a bitch like it's hot hands
Ich werde eine Schlampe schlagen, als ob es heiße Hände wären
Fired the label like fuck brands
Das Label gefeuert, als ob es scheiß Marken wären
Comfortable low nigga, fuck Xans
Bequem niedriger Nigga, scheiß Xans
Comfortable slow, who the fuck ran?
Bequem langsam, wer ist verdammt noch mal gelaufen?
Nothin' is sweet, nothin' in tank sweet, it's just a tank P
Nichts ist süß, nichts im Tank süß, es ist nur ein Tank P
Salt on a slug, soda on slugged teeth, chewing on nothing
Salz auf einer Schnecke, Soda auf abgefeuerten Zähnen, kauend auf nichts
You're tweakin' or somethin'
Du zuckst aus oder so
You're reachin' for somethin'
Du greifst nach etwas
You're speakin', speak up then
Du redest, sprich lauter
You're thinkin', you're overthinkin'
Du denkst, du denkst zu viel
One blink and I'm precummin'
Ein Blinzeln und ich bin vorzeitig
And that could turn every no one into someone
Und das könnte jeden Niemanden zu jemandem machen
I gotta find peace of mind
Ich muss Ruhe finden
I gotta find peace of mind
Ich muss Ruhe finden
I gotta find peace of mind
Ich muss Ruhe finden
I gotta find peace of mind
Ich muss Ruhe finden
You make my heart desire pure
Du machst mein Herz rein
I gotta find peace of mind
Ich muss Ruhe finden
You make my heart desire pure
Du machst mein Herz rein
I just need peace of mind for my purity
Ich brauche nur Ruhe für meine Reinheit
You make my heart desire pure, just tell me
Du machst mein Herz rein, sag es mir einfach
You make my heart desire pure, just tell me
Du machst mein Herz rein, sag es mir einfach
Memories burn the roach heads
Erinnerungen verbrennen die Kakerlakenköpfe
Cheer Hennessy for my old heads
Prost Hennessy für meine alten Köpfe
Amphetamines for the dosage
Amphetamine für die Dosierung
Keepin' me up and focused
Halten mich wach und fokussiert
Jewelry cloth, my gold caps
Schmucktuch, meine Goldkappen
NY throwback like the old Fab
NY Rückblick wie der alte Fab
I'm undone because
Ich bin unvollständig, weil
Lost in the Google maps in your iMac, think my phone tapped
Verloren in den Google Maps auf deinem iMac, denke mein Telefon ist abgehört
Hold up, hold that (hold on my nigga, hold that thought), thought
Halte durch, halte das (halte durch mein Nigga, halte diesen Gedanken), Gedanke
Nigga pour up soda nigga, hold that cough
Nigga gieß auf Soda Nigga, halte diesen Husten
Tryna hold back, the call had dropped when the FaceTime paused
Versuche zurückzuhalten, der Anruf war abgebrochen, als das FaceTime pausierte
Don't call back
Ruf nicht zurück
Can't cope when your heart broke
Kann nicht klarkommen, wenn dein Herz gebrochen ist
Soft spoken, roll somethin', cop somethin', Narco
Sanft gesprochen, roll etwas, kauf etwas, Narco
Saint life Joan of Arc, bro
Heiligenleben Johanna von Orleans, Bruder
Ring barcode
Ring Barcode
Two of everything, should have been to blame when Noah's Ark broke
Zwei von allem, hätte schuld sein sollen, als die Arche Noah brach
Two more drinks of everything before the bar closed
Zwei weitere Getränke von allem, bevor die Bar schließt
Face to face with my demons at a barstool
Gesicht zu Gesicht mit meinen Dämonen an einem Barhocker
Haven't checked on my niece in weeks
Habe seit Wochen nicht nach meiner Nichte gesehen
Months past and months in between
Monate vergangen und Monate dazwischen
Since me and my sister would speak
Seit ich und meine Schwester gesprochen haben
Not a call or visit in weeks, lost
Kein Anruf oder Besuch in Wochen, verloren
Nothin' since the September last
Nichts seit dem letzten September
Seen her September '16, man it feels like
Habe sie im September '16 gesehen, Mann, es fühlt sich an wie
I'm undone because
Ich bin unvollständig, weil
I lose someone every release, it feels like the curse is in me (A$AP)
Ich verliere jemanden bei jeder Veröffentlichung, es fühlt sich an, als ob der Fluch in mir ist (A$AP)
Percy is gone and I grief
Percy ist weg und ich trauere
I'm undone because
Ich bin unvollständig, weil
I share with you my piece
Ich teile mit dir mein Stück
I'm undone because
Ich bin unvollständig, weil