Rakim Mayers, Devonte Hynes, Hector Delgado, Tupac Shakur, Tyruss Himes, Maurice Shakur, Diron Rivers, Walter Burns
From the cradle to the grave, I'ma put in work
From the cradle to the grave, I'ma put in work
From the cradle to the grave, I'ma put in work
From the cradle to the grave, I'ma put in work
From the cradle to the grave, I'ma put in work
From the cradle to the grave, I'ma put in work
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Yeah, uh-huh
All year long bruh, stuck up in my zone all by my lonesome
Pay the role my dues, I brought my own funds
When it's time to war I brought my own guns
Difference is I'm ghetto but I'm wholesome
Nigga saying I switch up like I'm on somethin'
Why you always treat me like I owe some
Truthfully you only wanna hold some
Whip it like I've been a slave
Bucking from the twelve like I've been afraid
Motorola, burn out couple minutes saved
Kept a pre-paid, on my hip them days
Hundred forty third and from the menacing
Cam'ron had us wearing pink
From the cradle to the grave
Putting work, hustle 'round the corner where my mans'd stay
Couldn't work, open up shop now from the corner store
Make 'em rennovate, with the killer's stand
Fuck a lemonade, but they cook it by the Minute Maid
Couple niggas hate but the best form of flattery is
When you imi-, when you imitate, ayy
Tell me how it's gonna be
Tell me how it's gonna be
Tell me how it's gonna be (Ohh)
Tell me how it's gonna be
With my back against the wall
Nigga I'ma ball
Show you how to ball, got it with the squad
Never had a job, but I kept a broad
When I went in Saks, went and copped it all
My cougars had me lit
Kept a PYT
Your mama on my dick
(Prettier than a bitch)
And I'm overseas
And I had to ball, seein' overseas hoes
(Really litty lit)
We ain't counterfeit like we have face tats
How you name go when, where your hoes?
Why your chain don't spin?
Light them up, really like 'em all
Nigga like it all, nigga like it
Tell her "get like me"
Tell me how it's gonna be
(Get like me, tell me how it's gonna, how it's gonna be)
Tell me how it's gonna be
(Like me, tell me how it's gonna be)
(I'ma have a ball, I'ma cop it all, I'ma buy the store)
Tell me how it's gonna be
(I'ma go ball, cradle to the grave, busy gettin' paid, niggas don't shade, nigga I'ma have it–)
Tell me how it's gonna be
Bow, nigga, bow
Bow, nigga, bow
Bow, nigga, bow
Bow, nigga, bow
Bow, nigga, bow
Bow, nigga, bow
Bow, nigga, bow
Bow, nigga, bow
Bow, nigga, bow
Bow, nigga, bow
Bow, nigga, bow
Bow, wow, bow, wow
Bow, nigga, bow
Bow, nigga, bow (shoot)
Bow (pew)
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Dalla culla alla tomba, metterò il lavoro
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Dalla culla alla tomba, metterò il lavoro
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Dalla culla alla tomba, metterò il lavoro
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Dalla culla alla tomba, metterò il lavoro
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Dalla culla alla tomba, metterò il lavoro
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Dalla culla alla tomba, metterò il lavoro
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Dalla culla alla tomba, metterò il lavoro
Yeah, uh-huh
Sì, uh-huh
All year long bruh, stuck up in my zone all by my lonesome
Tutto l'anno fratello, bloccato nella mia zona tutto da solo
Pay the role my dues, I brought my own funds
Pago il mio ruolo, ho portato i miei fondi
When it's time to war I brought my own guns
Quando è tempo di guerra ho portato le mie armi
Difference is I'm ghetto but I'm wholesome
La differenza è che sono ghetto ma sono integro
Nigga saying I switch up like I'm on somethin'
Nigga dice che cambio come se fossi su qualcosa
Why you always treat me like I owe some
Perché mi tratti sempre come se dovessi qualcosa
Truthfully you only wanna hold some
In verità vuoi solo tenere qualcosa
Whip it like I've been a slave
Lo frusto come se fossi stato uno schiavo
Bucking from the twelve like I've been afraid
Scappando dai dodici come se fossi stato spaventato
Motorola, burn out couple minutes saved
Motorola, brucia un paio di minuti salvati
Kept a pre-paid, on my hip them days
Tenevo un prepagato, sui miei fianchi quei giorni
Hundred forty third and from the menacing
Cento quarantatré e dal minaccioso
Cam'ron had us wearing pink
Cam'ron ci ha fatto indossare il rosa
From the cradle to the grave
Dalla culla alla tomba
Putting work, hustle 'round the corner where my mans'd stay
Mettere il lavoro, affannarsi dietro l'angolo dove il mio uomo restava
Couldn't work, open up shop now from the corner store
Non poteva lavorare, aprire un negozio ora dal negozio di angolo
Make 'em rennovate, with the killer's stand
Fagli fare una ristrutturazione, con l'assassino in piedi
Fuck a lemonade, but they cook it by the Minute Maid
Fanculo una limonata, ma la cucinano con il Minute Maid
Couple niggas hate but the best form of flattery is
Un paio di neri odiano ma la migliore forma di lusinga è
When you imi-, when you imitate, ayy
Quando imiti, quando imiti, ayy
Tell me how it's gonna be
Dimmi come sarà
Tell me how it's gonna be
Dimmi come sarà
Tell me how it's gonna be (Ohh)
Dimmi come sarà (Ohh)
Tell me how it's gonna be
Dimmi come sarà
With my back against the wall
Con le spalle al muro
Nigga I'ma ball
Nigga farò il mio gioco
Show you how to ball, got it with the squad
Ti mostrerò come fare, l'ho preso con la squadra
Never had a job, but I kept a broad
Non ho mai avuto un lavoro, ma ho tenuto una donna
When I went in Saks, went and copped it all
Quando sono entrato in Saks, ho preso tutto
My cougars had me lit
Le mie cougar mi hanno acceso
Kept a PYT
Tenevo una PYT
Your mama on my dick
Tua madre sul mio cazzo
(Prettier than a bitch)
(Più bella di una cagna)
And I'm overseas
E sono oltreoceano
And I had to ball, seein' overseas hoes
E ho dovuto fare il mio gioco, vedendo le puttane oltreoceano
(Really litty lit)
(Davvero litty lit)
We ain't counterfeit like we have face tats
Non siamo falsi come abbiamo i tatuaggi sul viso
How you name go when, where your hoes?
Come va il tuo nome, dove sono le tue puttane?
Why your chain don't spin?
Perché la tua catena non gira?
Light them up, really like 'em all
Accendili, davvero mi piacciono tutti
Nigga like it all, nigga like it
Nigga mi piace tutto, nigga mi piace
Tell her "get like me"
Dille "diventa come me"
Tell me how it's gonna be
Dimmi come sarà
(Get like me, tell me how it's gonna, how it's gonna be)
(Diventa come me, dimmi come sarà, come sarà)
Tell me how it's gonna be
Dimmi come sarà
(Like me, tell me how it's gonna be)
(Come me, dimmi come sarà)
(I'ma have a ball, I'ma cop it all, I'ma buy the store)
(Starò alla grande, prenderò tutto, comprerò il negozio)
Tell me how it's gonna be
Dimmi come sarà
(I'ma go ball, cradle to the grave, busy gettin' paid, niggas don't shade, nigga I'ma have it–)
(Andrò a fare il mio gioco, dalla culla alla tomba, impegnato a farsi pagare, i neri non fanno ombra, nigga l'avrò-)
Tell me how it's gonna be
Dimmi come sarà
Bow, nigga, bow
Inchinati, nigga, inchinati
Bow, nigga, bow
Inchinati, nigga, inchinati
Bow, nigga, bow
Inchinati, nigga, inchinati
Bow, nigga, bow
Inchinati, nigga, inchinati
Bow, nigga, bow
Inchinati, nigga, inchinati
Bow, nigga, bow
Inchinati, nigga, inchinati
Bow, nigga, bow
Inchinati, nigga, inchinati
Bow, nigga, bow
Inchinati, nigga, inchinati
Bow, nigga, bow
Inchinati, nigga, inchinati
Bow, nigga, bow
Inchinati, nigga, inchinati
Bow, nigga, bow
Inchinati, nigga, inchinati
Bow, wow, bow, wow
Inchinati, wow, inchinati, wow
Bow, nigga, bow
Inchinati, nigga, inchinati
Bow, nigga, bow (shoot)
Inchinati, nigga, inchinati (sparare)
Bow (pew)
Inchinati (pew)
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Do berço ao túmulo, vou trabalhar duro
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Do berço ao túmulo, vou trabalhar duro
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Do berço ao túmulo, vou trabalhar duro
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Do berço ao túmulo, vou trabalhar duro
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Do berço ao túmulo, vou trabalhar duro
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Do berço ao túmulo, vou trabalhar duro
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Do berço ao túmulo, vou trabalhar duro
Yeah, uh-huh
Sim, uh-huh
All year long bruh, stuck up in my zone all by my lonesome
O ano todo mano, preso na minha zona sozinho
Pay the role my dues, I brought my own funds
Pago o meu papel, trouxe meu próprio dinheiro
When it's time to war I brought my own guns
Quando é hora de guerra, trago minhas próprias armas
Difference is I'm ghetto but I'm wholesome
A diferença é que sou do gueto, mas sou íntegro
Nigga saying I switch up like I'm on somethin'
Negro dizendo que mudei como se estivesse em algo
Why you always treat me like I owe some
Por que você sempre me trata como se eu devesse algo
Truthfully you only wanna hold some
Na verdade, você só quer segurar algo
Whip it like I've been a slave
Bato como se fosse um escravo
Bucking from the twelve like I've been afraid
Fugindo dos doze como se estivesse com medo
Motorola, burn out couple minutes saved
Motorola, queima em alguns minutos salvos
Kept a pre-paid, on my hip them days
Mantive um pré-pago, na minha cintura naqueles dias
Hundred forty third and from the menacing
Cento e quarenta terceiro e do ameaçador
Cam'ron had us wearing pink
Cam'ron nos fez usar rosa
From the cradle to the grave
Do berço ao túmulo
Putting work, hustle 'round the corner where my mans'd stay
Trabalhando duro, correndo pela esquina onde meus manos ficam
Couldn't work, open up shop now from the corner store
Não podia trabalhar, abri uma loja agora da loja de esquina
Make 'em rennovate, with the killer's stand
Faça-os renovar, com o assassino de pé
Fuck a lemonade, but they cook it by the Minute Maid
Foda-se uma limonada, mas eles cozinham pelo Minute Maid
Couple niggas hate but the best form of flattery is
Alguns negros odeiam, mas a melhor forma de lisonja é
When you imi-, when you imitate, ayy
Quando você imi-, quando você imita, ayy
Tell me how it's gonna be
Diga-me como vai ser
Tell me how it's gonna be
Diga-me como vai ser
Tell me how it's gonna be (Ohh)
Diga-me como vai ser (Ohh)
Tell me how it's gonna be
Diga-me como vai ser
With my back against the wall
Com as costas contra a parede
Nigga I'ma ball
Negro, vou jogar
Show you how to ball, got it with the squad
Mostre como jogar, consegui com o esquadrão
Never had a job, but I kept a broad
Nunca tive um emprego, mas mantive uma gata
When I went in Saks, went and copped it all
Quando entrei na Saks, comprei tudo
My cougars had me lit
Minhas coroas me deixaram animado
Kept a PYT
Mantive uma PYT
Your mama on my dick
Sua mãe no meu pau
(Prettier than a bitch)
(Mais bonita que uma cadela)
And I'm overseas
E estou no exterior
And I had to ball, seein' overseas hoes
E tive que jogar, vendo putas estrangeiras
(Really litty lit)
(Realmente muito animado)
We ain't counterfeit like we have face tats
Não somos falsos como temos tatuagens faciais
How you name go when, where your hoes?
Como vai o seu nome, onde estão suas putas?
Why your chain don't spin?
Por que sua corrente não gira?
Light them up, really like 'em all
Acenda-os, realmente gosto de todos
Nigga like it all, nigga like it
Negro gosta de tudo, negro gosta
Tell her "get like me"
Diga a ela "seja como eu"
Tell me how it's gonna be
Diga-me como vai ser
(Get like me, tell me how it's gonna, how it's gonna be)
(Seja como eu, diga-me como vai ser, como vai ser)
Tell me how it's gonna be
Diga-me como vai ser
(Like me, tell me how it's gonna be)
(Como eu, diga-me como vai ser)
(I'ma have a ball, I'ma cop it all, I'ma buy the store)
(Vou me divertir, vou comprar tudo, vou comprar a loja)
Tell me how it's gonna be
Diga-me como vai ser
(I'ma go ball, cradle to the grave, busy gettin' paid, niggas don't shade, nigga I'ma have it–)
(Vou jogar, do berço ao túmulo, ocupado ganhando dinheiro, negros não sombreiam, negro vou ter-)
Tell me how it's gonna be
Diga-me como vai ser
Bow, nigga, bow
Abaixe-se, negro, abaixe-se
Bow, nigga, bow
Abaixe-se, negro, abaixe-se
Bow, nigga, bow
Abaixe-se, negro, abaixe-se
Bow, nigga, bow
Abaixe-se, negro, abaixe-se
Bow, nigga, bow
Abaixe-se, negro, abaixe-se
Bow, nigga, bow
Abaixe-se, negro, abaixe-se
Bow, nigga, bow
Abaixe-se, negro, abaixe-se
Bow, nigga, bow
Abaixe-se, negro, abaixe-se
Bow, nigga, bow
Abaixe-se, negro, abaixe-se
Bow, nigga, bow
Abaixe-se, negro, abaixe-se
Bow, nigga, bow
Abaixe-se, negro, abaixe-se
Bow, wow, bow, wow
Abaixe-se, uau, abaixe-se, uau
Bow, nigga, bow
Abaixe-se, negro, abaixe-se
Bow, nigga, bow (shoot)
Abaixe-se, negro, abaixe-se (atire)
Bow (pew)
Abaixe-se (pew)
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Desde la cuna hasta la tumba, voy a trabajar
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Desde la cuna hasta la tumba, voy a trabajar
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Desde la cuna hasta la tumba, voy a trabajar
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Desde la cuna hasta la tumba, voy a trabajar
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Desde la cuna hasta la tumba, voy a trabajar
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Desde la cuna hasta la tumba, voy a trabajar
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Desde la cuna hasta la tumba, voy a trabajar
Yeah, uh-huh
Sí, uh-huh
All year long bruh, stuck up in my zone all by my lonesome
Todo el año, hermano, atrapado en mi zona completamente solo
Pay the role my dues, I brought my own funds
Pago mi papel, traje mis propios fondos
When it's time to war I brought my own guns
Cuando es hora de guerra, traje mis propias armas
Difference is I'm ghetto but I'm wholesome
La diferencia es que soy de barrio pero soy íntegro
Nigga saying I switch up like I'm on somethin'
Nigga diciendo que cambio como si estuviera en algo
Why you always treat me like I owe some
¿Por qué siempre me tratas como si debiera algo?
Truthfully you only wanna hold some
La verdad es que solo quieres tener algo
Whip it like I've been a slave
Lo azoto como si hubiera sido un esclavo
Bucking from the twelve like I've been afraid
Huyendo de los doce como si hubiera tenido miedo
Motorola, burn out couple minutes saved
Motorola, se quema un par de minutos guardados
Kept a pre-paid, on my hip them days
Mantuve un prepago, en mi cadera esos días
Hundred forty third and from the menacing
Ciento cuarenta y tres y desde el amenazante
Cam'ron had us wearing pink
Cam'ron nos hizo usar rosa
From the cradle to the grave
Desde la cuna hasta la tumba
Putting work, hustle 'round the corner where my mans'd stay
Trabajando, luchando alrededor de la esquina donde se quedaba mi hombre
Couldn't work, open up shop now from the corner store
No podía trabajar, abrí una tienda ahora desde la tienda de la esquina
Make 'em rennovate, with the killer's stand
Haz que renueven, con el soporte del asesino
Fuck a lemonade, but they cook it by the Minute Maid
Joder una limonada, pero la cocinan junto a Minute Maid
Couple niggas hate but the best form of flattery is
Un par de negros odian pero la mejor forma de halago es
When you imi-, when you imitate, ayy
Cuando imitas, cuando imitas, ayy
Tell me how it's gonna be
Dime cómo va a ser
Tell me how it's gonna be
Dime cómo va a ser
Tell me how it's gonna be (Ohh)
Dime cómo va a ser (Ohh)
Tell me how it's gonna be
Dime cómo va a ser
With my back against the wall
Con mi espalda contra la pared
Nigga I'ma ball
Nigga voy a jugar
Show you how to ball, got it with the squad
Te mostraré cómo jugar, lo conseguí con el equipo
Never had a job, but I kept a broad
Nunca tuve un trabajo, pero mantuve una chica
When I went in Saks, went and copped it all
Cuando entré en Saks, lo compré todo
My cougars had me lit
Mis pumas me tenían encendido
Kept a PYT
Mantuve una PYT
Your mama on my dick
Tu mamá en mi pene
(Prettier than a bitch)
(Más bonita que una perra)
And I'm overseas
Y estoy en el extranjero
And I had to ball, seein' overseas hoes
Y tuve que jugar, viendo a las chicas del extranjero
(Really litty lit)
(Realmente litty lit)
We ain't counterfeit like we have face tats
No somos falsos como si tuviéramos tatuajes faciales
How you name go when, where your hoes?
¿Cómo va tu nombre, dónde están tus chicas?
Why your chain don't spin?
¿Por qué tu cadena no gira?
Light them up, really like 'em all
Enciéndelos, realmente me gustan todos
Nigga like it all, nigga like it
Nigga me gusta todo, nigga me gusta
Tell her "get like me"
Dile "hazte como yo"
Tell me how it's gonna be
Dime cómo va a ser
(Get like me, tell me how it's gonna, how it's gonna be)
(Hazte como yo, dime cómo va a ser, cómo va a ser)
Tell me how it's gonna be
Dime cómo va a ser
(Like me, tell me how it's gonna be)
(Como yo, dime cómo va a ser)
(I'ma have a ball, I'ma cop it all, I'ma buy the store)
(Voy a divertirme, voy a comprarlo todo, voy a comprar la tienda)
Tell me how it's gonna be
Dime cómo va a ser
(I'ma go ball, cradle to the grave, busy gettin' paid, niggas don't shade, nigga I'ma have it–)
(Voy a jugar, de la cuna a la tumba, ocupado consiguiendo dinero, los negros no dan sombra, nigga voy a tenerlo-)
Tell me how it's gonna be
Dime cómo va a ser
Bow, nigga, bow
Inclínate, nigga, inclínate
Bow, nigga, bow
Inclínate, nigga, inclínate
Bow, nigga, bow
Inclínate, nigga, inclínate
Bow, nigga, bow
Inclínate, nigga, inclínate
Bow, nigga, bow
Inclínate, nigga, inclínate
Bow, nigga, bow
Inclínate, nigga, inclínate
Bow, nigga, bow
Inclínate, nigga, inclínate
Bow, nigga, bow
Inclínate, nigga, inclínate
Bow, nigga, bow
Inclínate, nigga, inclínate
Bow, nigga, bow
Inclínate, nigga, inclínate
Bow, nigga, bow
Inclínate, nigga, inclínate
Bow, wow, bow, wow
Inclínate, wow, inclínate, wow
Bow, nigga, bow
Inclínate, nigga, inclínate
Bow, nigga, bow (shoot)
Inclínate, nigga, inclínate (dispara)
Bow (pew)
Inclínate (pew)
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Du berceau à la tombe, je vais travailler
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Du berceau à la tombe, je vais travailler
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Du berceau à la tombe, je vais travailler
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Du berceau à la tombe, je vais travailler
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Du berceau à la tombe, je vais travailler
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Du berceau à la tombe, je vais travailler
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Du berceau à la tombe, je vais travailler
Yeah, uh-huh
Ouais, uh-huh
All year long bruh, stuck up in my zone all by my lonesome
Toute l'année mec, coincé dans ma zone tout seul
Pay the role my dues, I brought my own funds
Paye le rôle de mes dettes, j'ai apporté mes propres fonds
When it's time to war I brought my own guns
Quand il est temps de faire la guerre, j'ai apporté mes propres armes
Difference is I'm ghetto but I'm wholesome
La différence est que je suis ghetto mais je suis sain
Nigga saying I switch up like I'm on somethin'
Nigga disant que je change comme si j'étais sur quelque chose
Why you always treat me like I owe some
Pourquoi tu me traites toujours comme si je devais quelque chose
Truthfully you only wanna hold some
En vérité, tu veux juste en tenir un peu
Whip it like I've been a slave
Le fouette comme si j'avais été un esclave
Bucking from the twelve like I've been afraid
Fuyant des douze comme si j'avais peur
Motorola, burn out couple minutes saved
Motorola, brûle quelques minutes sauvées
Kept a pre-paid, on my hip them days
Gardé un prépayé, sur ma hanche ces jours-là
Hundred forty third and from the menacing
Cent quarante-troisième et de la menace
Cam'ron had us wearing pink
Cam'ron nous a fait porter du rose
From the cradle to the grave
Du berceau à la tombe
Putting work, hustle 'round the corner where my mans'd stay
Mettre du travail, se débrouiller autour du coin où mon pote restait
Couldn't work, open up shop now from the corner store
Ne pouvait pas travailler, ouvrir une boutique maintenant du magasin du coin
Make 'em rennovate, with the killer's stand
Faites-les rénover, avec le stand du tueur
Fuck a lemonade, but they cook it by the Minute Maid
Baise une limonade, mais ils la cuisinent par Minute Maid
Couple niggas hate but the best form of flattery is
Quelques niggas détestent mais la meilleure forme de flatterie est
When you imi-, when you imitate, ayy
Quand tu imi-, quand tu imites, ayy
Tell me how it's gonna be
Dis-moi comment ça va être
Tell me how it's gonna be
Dis-moi comment ça va être
Tell me how it's gonna be (Ohh)
Dis-moi comment ça va être (Ohh)
Tell me how it's gonna be
Dis-moi comment ça va être
With my back against the wall
Avec mon dos contre le mur
Nigga I'ma ball
Nigga je vais jouer
Show you how to ball, got it with the squad
Je vais te montrer comment jouer, je l'ai eu avec l'équipe
Never had a job, but I kept a broad
N'a jamais eu de travail, mais j'ai gardé une large
When I went in Saks, went and copped it all
Quand je suis allé chez Saks, je suis allé tout acheter
My cougars had me lit
Mes couguars m'ont allumé
Kept a PYT
Gardé une PYT
Your mama on my dick
Ta mère sur ma bite
(Prettier than a bitch)
(Plus jolie qu'une chienne)
And I'm overseas
Et je suis à l'étranger
And I had to ball, seein' overseas hoes
Et j'ai dû jouer, voir des putes à l'étranger
(Really litty lit)
(Vraiment litty lit)
We ain't counterfeit like we have face tats
Nous ne sommes pas contrefaits comme nous avons des tatouages faciaux
How you name go when, where your hoes?
Comment ton nom va quand, où sont tes putes?
Why your chain don't spin?
Pourquoi ta chaîne ne tourne pas?
Light them up, really like 'em all
Allume-les, vraiment comme eux tous
Nigga like it all, nigga like it
Nigga aime tout, nigga aime ça
Tell her "get like me"
Dis-lui "sois comme moi"
Tell me how it's gonna be
Dis-moi comment ça va être
(Get like me, tell me how it's gonna, how it's gonna be)
(Sois comme moi, dis-moi comment ça va, comment ça va être)
Tell me how it's gonna be
Dis-moi comment ça va être
(Like me, tell me how it's gonna be)
(Comme moi, dis-moi comment ça va être)
(I'ma have a ball, I'ma cop it all, I'ma buy the store)
(Je vais m'amuser, je vais tout acheter, je vais acheter le magasin)
Tell me how it's gonna be
Dis-moi comment ça va être
(I'ma go ball, cradle to the grave, busy gettin' paid, niggas don't shade, nigga I'ma have it–)
(Je vais jouer, du berceau à la tombe, occupé à être payé, les niggas ne font pas d'ombre, nigga je vais l'avoir-)
Tell me how it's gonna be
Dis-moi comment ça va être
Bow, nigga, bow
Incline-toi, nigga, incline-toi
Bow, nigga, bow
Incline-toi, nigga, incline-toi
Bow, nigga, bow
Incline-toi, nigga, incline-toi
Bow, nigga, bow
Incline-toi, nigga, incline-toi
Bow, nigga, bow
Incline-toi, nigga, incline-toi
Bow, nigga, bow
Incline-toi, nigga, incline-toi
Bow, nigga, bow
Incline-toi, nigga, incline-toi
Bow, nigga, bow
Incline-toi, nigga, incline-toi
Bow, nigga, bow
Incline-toi, nigga, incline-toi
Bow, nigga, bow
Incline-toi, nigga, incline-toi
Bow, nigga, bow
Incline-toi, nigga, incline-toi
Bow, wow, bow, wow
Incline-toi, wow, incline-toi, wow
Bow, nigga, bow
Incline-toi, nigga, incline-toi
Bow, nigga, bow (shoot)
Incline-toi, nigga, incline-toi (tire)
Bow (pew)
Incline-toi (pew)
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Von der Wiege bis zur Bahre, ich werde arbeiten
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Von der Wiege bis zur Bahre, ich werde arbeiten
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Von der Wiege bis zur Bahre, ich werde arbeiten
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Von der Wiege bis zur Bahre, ich werde arbeiten
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Von der Wiege bis zur Bahre, ich werde arbeiten
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Von der Wiege bis zur Bahre, ich werde arbeiten
From the cradle to the grave, I'ma put in work
Von der Wiege bis zur Bahre, ich werde arbeiten
Yeah, uh-huh
Ja, uh-huh
All year long bruh, stuck up in my zone all by my lonesome
Das ganze Jahr bruh, stecke in meiner Zone ganz alleine
Pay the role my dues, I brought my own funds
Bezahle meine Schulden, ich habe mein eigenes Geld mitgebracht
When it's time to war I brought my own guns
Wenn es Zeit für Krieg ist, habe ich meine eigenen Waffen
Difference is I'm ghetto but I'm wholesome
Der Unterschied ist, ich bin ghetto, aber ich bin anständig
Nigga saying I switch up like I'm on somethin'
Nigga sagt, ich wechsle, als ob ich auf etwas wäre
Why you always treat me like I owe some
Warum behandelst du mich immer so, als ob ich dir etwas schulde
Truthfully you only wanna hold some
Ehrlich gesagt, du willst nur etwas halten
Whip it like I've been a slave
Schlage es, als ob ich ein Sklave gewesen wäre
Bucking from the twelve like I've been afraid
Fliehe vor den Zwölf, als ob ich Angst gehabt hätte
Motorola, burn out couple minutes saved
Motorola, brenne ein paar Minuten
Kept a pre-paid, on my hip them days
Hatte eine Prepaid, in meinen Tagen auf meiner Hüfte
Hundred forty third and from the menacing
Hundertvierzig dritte und von den Bedrohlichen
Cam'ron had us wearing pink
Cam'ron ließ uns rosa tragen
From the cradle to the grave
Von der Wiege bis zur Bahre
Putting work, hustle 'round the corner where my mans'd stay
Arbeite, schuftete um die Ecke, wo mein Mann wohnte
Couldn't work, open up shop now from the corner store
Konnte nicht arbeiten, eröffnete jetzt einen Laden von der Ecke aus
Make 'em rennovate, with the killer's stand
Lass sie renovieren, wo die Killer stehen
Fuck a lemonade, but they cook it by the Minute Maid
Scheiß auf Limonade, aber sie kochen es bei Minute Maid
Couple niggas hate but the best form of flattery is
Ein paar Niggas hassen, aber die beste Form der Schmeichelei ist
When you imi-, when you imitate, ayy
Wenn du imi-, wenn du imitierst, ayy
Tell me how it's gonna be
Sag mir, wie es sein wird
Tell me how it's gonna be
Sag mir, wie es sein wird
Tell me how it's gonna be (Ohh)
Sag mir, wie es sein wird (Ohh)
Tell me how it's gonna be
Sag mir, wie es sein wird
With my back against the wall
Mit dem Rücken zur Wand
Nigga I'ma ball
Nigga, ich werde abheben
Show you how to ball, got it with the squad
Zeige dir, wie man abhebt, habe es mit dem Team geschafft
Never had a job, but I kept a broad
Hatte nie einen Job, aber ich hatte eine Braut
When I went in Saks, went and copped it all
Als ich in Saks ging, kaufte ich alles
My cougars had me lit
Meine Pumas hatten mich angezündet
Kept a PYT
Hatte eine PYT
Your mama on my dick
Deine Mutter auf meinem Schwanz
(Prettier than a bitch)
(Schöner als eine Schlampe)
And I'm overseas
Und ich bin im Ausland
And I had to ball, seein' overseas hoes
Und ich musste abheben, sah ausländische Huren
(Really litty lit)
(Wirklich litty lit)
We ain't counterfeit like we have face tats
Wir sind nicht gefälscht, als ob wir Gesichtstattoos hätten
How you name go when, where your hoes?
Wie geht dein Name, wo sind deine Huren?
Why your chain don't spin?
Warum dreht sich deine Kette nicht?
Light them up, really like 'em all
Zünde sie an, mag sie wirklich alle
Nigga like it all, nigga like it
Nigga mag alles, Nigga mag es
Tell her "get like me"
Sag ihr „sei wie ich“
Tell me how it's gonna be
Sag mir, wie es sein wird
(Get like me, tell me how it's gonna, how it's gonna be)
(Sei wie ich, sag mir, wie es sein wird, wie es sein wird)
Tell me how it's gonna be
Sag mir, wie es sein wird
(Like me, tell me how it's gonna be)
(Wie ich, sag mir, wie es sein wird)
(I'ma have a ball, I'ma cop it all, I'ma buy the store)
(Ich werde abheben, ich werde alles kaufen, ich werde den Laden kaufen)
Tell me how it's gonna be
Sag mir, wie es sein wird
(I'ma go ball, cradle to the grave, busy gettin' paid, niggas don't shade, nigga I'ma have it–)
(Ich werde abheben, von der Wiege bis zur Bahre, beschäftigt mit dem Bezahlen, Niggas werfen keinen Schatten, Nigga, ich werde es haben-)
Tell me how it's gonna be
Sag mir, wie es sein wird
Bow, nigga, bow
Verbeuge dich, Nigga, verbeuge dich
Bow, nigga, bow
Verbeuge dich, Nigga, verbeuge dich
Bow, nigga, bow
Verbeuge dich, Nigga, verbeuge dich
Bow, nigga, bow
Verbeuge dich, Nigga, verbeuge dich
Bow, nigga, bow
Verbeuge dich, Nigga, verbeuge dich
Bow, nigga, bow
Verbeuge dich, Nigga, verbeuge dich
Bow, nigga, bow
Verbeuge dich, Nigga, verbeuge dich
Bow, nigga, bow
Verbeuge dich, Nigga, verbeuge dich
Bow, nigga, bow
Verbeuge dich, Nigga, verbeuge dich
Bow, nigga, bow
Verbeuge dich, Nigga, verbeuge dich
Bow, nigga, bow
Verbeuge dich, Nigga, verbeuge dich
Bow, wow, bow, wow
Verbeuge dich, wow, verbeuge dich, wow
Bow, nigga, bow
Verbeuge dich, Nigga, verbeuge dich
Bow, nigga, bow (shoot)
Verbeuge dich, Nigga, verbeuge dich (schieß)
Bow (pew)
Verbeuge dich (pew)