David Algernon Bayley, Khalid Robinson, Ricardo Valdez Valentine Jr.
It's been a little cold
And not outside
Switch up the wardrobe
Gotta be dressed for the ride
Got hit with a winter breeze
I know we like to act tough, what we do it for?
Be careful with energy
No need to be so cold, I wanna be more
Ooh, summer's calling
A beautiful summer's calling
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
A beautiful summer is calling
I been going through it, you been through it (you been through it)
I fall back and look at what we're doing (now)
I could yell at you, but what's the use? (What's the use?)
If you really love me, gotta prove it
Carrying this baggage, need to pack light
Hate seeing you sad, I gotta act right
I'm looking forward for the brighter
Oh, my love
Ooh, summer's calling
A beautiful summer's calling
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
A beautiful summer is calling
Have you ever looked at someone and said
"I could spend my whole life with ya"?
You're lucky the greatest thing I could do is marry you
'Cause if I could, I spill my blood
Down to give you my last breath
The old me on his last stretch
I guess a new season's next, next
Ooh, summer's calling
A beautiful summer's calling
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
A beautiful summer is calling
Miscommunication means to complication and
Here we are staring at each other at strangers, sleeping in the same bed
'Cause it's like, you were never taught how to use your words like that
You were never taught how to say loving things and caring things
You were just taught how to say what had to be said
So, I want the words that you don't have, and I'm stuck trying to figure out what you feel
Just think about it, like
What might this life be like if we put our pride to the side and let love lead the way?
It's been a little cold
È stato un po' freddo
And not outside
E non fuori
Switch up the wardrobe
Cambia il guardaroba
Gotta be dressed for the ride
Devi essere vestito per il viaggio
Got hit with a winter breeze
Colpito da una brezza invernale
I know we like to act tough, what we do it for?
So che ci piace fare i duri, ma perché lo facciamo?
Be careful with energy
Stai attento con l'energia
No need to be so cold, I wanna be more
Non c'è bisogno di essere così freddi, voglio essere di più
Ooh, summer's calling
Ooh, l'estate sta chiamando
A beautiful summer's calling
Una bellissima estate sta chiamando
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
Ooh, l'estate sta chiamando (Ho avuto un inverno davvero lungo)
A beautiful summer is calling
Una bellissima estate sta chiamando
I been going through it, you been through it (you been through it)
Sto passando un brutto periodo, tu l'hai passato (tu l'hai passato)
I fall back and look at what we're doing (now)
Mi tiro indietro e guardo cosa stiamo facendo (ora)
I could yell at you, but what's the use? (What's the use?)
Potrei urlarti contro, ma a che serve? (A che serve?)
If you really love me, gotta prove it
Se mi ami davvero, devi dimostrarlo
Carrying this baggage, need to pack light
Portando questo bagaglio, devo viaggiare leggero
Hate seeing you sad, I gotta act right
Odio vederti triste, devo comportarmi bene
I'm looking forward for the brighter
Sto guardando avanti per il più luminoso
Oh, my love
Oh, il mio amore
Ooh, summer's calling
Ooh, l'estate sta chiamando
A beautiful summer's calling
Una bellissima estate sta chiamando
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
Ooh, l'estate sta chiamando (Ho avuto un inverno davvero lungo)
A beautiful summer is calling
Una bellissima estate sta chiamando
Have you ever looked at someone and said
Hai mai guardato qualcuno e detto
"I could spend my whole life with ya"?
"Potrei passare tutta la mia vita con te"?
You're lucky the greatest thing I could do is marry you
Sei fortunato, la cosa più grande che potrei fare è sposarti
'Cause if I could, I spill my blood
Perché se potessi, verserei il mio sangue
Down to give you my last breath
Pronto a darti il mio ultimo respiro
The old me on his last stretch
Il vecchio me è all'ultimo stadio
I guess a new season's next, next
Immagino che la prossima sia una nuova stagione, prossima
Ooh, summer's calling
Ooh, l'estate sta chiamando
A beautiful summer's calling
Una bellissima estate sta chiamando
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
Ooh, l'estate sta chiamando (Ho avuto un inverno davvero lungo)
A beautiful summer is calling
Una bellissima estate sta chiamando
Miscommunication means to complication and
La mancata comunicazione porta a complicazioni e
Here we are staring at each other at strangers, sleeping in the same bed
Eccoci qui a guardarci come estranei, dormendo nello stesso letto
'Cause it's like, you were never taught how to use your words like that
Perché è come se, non ti avessero mai insegnato a usare le tue parole in quel modo
You were never taught how to say loving things and caring things
Non ti è mai stato insegnato come dire cose amorevoli e premurose
You were just taught how to say what had to be said
Ti è stato solo insegnato come dire ciò che doveva essere detto
So, I want the words that you don't have, and I'm stuck trying to figure out what you feel
Quindi, voglio le parole che non hai, e sono bloccato cercando di capire cosa senti
Just think about it, like
Pensaci, tipo
What might this life be like if we put our pride to the side and let love lead the way?
Come potrebbe essere questa vita se mettessimo da parte il nostro orgoglio e lasciassimo che l'amore guidasse la strada?
It's been a little cold
Tem estado um pouco frio
And not outside
E não é lá fora
Switch up the wardrobe
Mudar o guarda-roupa
Gotta be dressed for the ride
Preciso estar vestido para a viagem
Got hit with a winter breeze
Fui atingido por uma brisa de inverno
I know we like to act tough, what we do it for?
Eu sei que gostamos de agir durões, mas para quê?
Be careful with energy
Cuidado com a energia
No need to be so cold, I wanna be more
Não precisa ser tão frio, eu quero ser mais
Ooh, summer's calling
Ooh, o verão está chamando
A beautiful summer's calling
Um lindo verão está chamando
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
Ooh, o verão está chamando (Eu tive um inverno realmente longo)
A beautiful summer is calling
Um lindo verão está chamando
I been going through it, you been through it (you been through it)
Eu tenho passado por isso, você passou por isso (você passou por isso)
I fall back and look at what we're doing (now)
Eu recuo e olho o que estamos fazendo (agora)
I could yell at you, but what's the use? (What's the use?)
Eu poderia gritar com você, mas qual é o uso? (Qual é o uso?)
If you really love me, gotta prove it
Se você realmente me ama, tem que provar
Carrying this baggage, need to pack light
Carregando essa bagagem, preciso viajar leve
Hate seeing you sad, I gotta act right
Odeio te ver triste, tenho que agir direito
I'm looking forward for the brighter
Estou ansioso pelo mais brilhante
Oh, my love
Oh, meu amor
Ooh, summer's calling
Ooh, o verão está chamando
A beautiful summer's calling
Um lindo verão está chamando
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
Ooh, o verão está chamando (Eu tive um inverno realmente longo)
A beautiful summer is calling
Um lindo verão está chamando
Have you ever looked at someone and said
Você já olhou para alguém e disse
"I could spend my whole life with ya"?
"Eu poderia passar minha vida inteira com você"?
You're lucky the greatest thing I could do is marry you
Você tem sorte, a maior coisa que eu poderia fazer é casar com você
'Cause if I could, I spill my blood
Porque se eu pudesse, eu derramaria meu sangue
Down to give you my last breath
Disposto a te dar meu último suspiro
The old me on his last stretch
O velho eu em seu último trecho
I guess a new season's next, next
Acho que a próxima é uma nova estação, próxima
Ooh, summer's calling
Ooh, o verão está chamando
A beautiful summer's calling
Um lindo verão está chamando
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
Ooh, o verão está chamando (Eu tive um inverno realmente longo)
A beautiful summer is calling
Um lindo verão está chamando
Miscommunication means to complication and
Desentendimento leva a complicação e
Here we are staring at each other at strangers, sleeping in the same bed
Aqui estamos nós, olhando um para o outro como estranhos, dormindo na mesma cama
'Cause it's like, you were never taught how to use your words like that
Porque é como, você nunca foi ensinado a usar suas palavras assim
You were never taught how to say loving things and caring things
Você nunca foi ensinado a dizer coisas amorosas e carinhosas
You were just taught how to say what had to be said
Você só foi ensinado a dizer o que tinha que ser dito
So, I want the words that you don't have, and I'm stuck trying to figure out what you feel
Então, eu quero as palavras que você não tem, e estou preso tentando descobrir o que você sente
Just think about it, like
Apenas pense sobre isso, tipo
What might this life be like if we put our pride to the side and let love lead the way?
Como seria essa vida se deixássemos nosso orgulho de lado e deixássemos o amor liderar o caminho?
It's been a little cold
Ha estado un poco frío
And not outside
Y no afuera
Switch up the wardrobe
Cambia el guardarropa
Gotta be dressed for the ride
Tienes que estar vestido para el viaje
Got hit with a winter breeze
Golpeado por una brisa invernal
I know we like to act tough, what we do it for?
Sé que nos gusta actuar duro, ¿para qué lo hacemos?
Be careful with energy
Ten cuidado con la energía
No need to be so cold, I wanna be more
No necesitas ser tan frío, quiero ser más
Ooh, summer's calling
Ooh, el verano está llamando
A beautiful summer's calling
Un hermoso verano está llamando
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
Ooh, el verano está llamando (He tenido un invierno realmente largo)
A beautiful summer is calling
Un hermoso verano está llamando
I been going through it, you been through it (you been through it)
He estado pasando por ello, tú has pasado por ello (tú has pasado por ello)
I fall back and look at what we're doing (now)
Me echo atrás y miro lo que estamos haciendo (ahora)
I could yell at you, but what's the use? (What's the use?)
Podría gritarte, pero ¿de qué sirve? (¿De qué sirve?)
If you really love me, gotta prove it
Si realmente me amas, tienes que demostrarlo
Carrying this baggage, need to pack light
Llevando este equipaje, necesito viajar ligero
Hate seeing you sad, I gotta act right
Odio verte triste, tengo que actuar bien
I'm looking forward for the brighter
Estoy esperando el futuro más brillante
Oh, my love
Oh, mi amor
Ooh, summer's calling
Ooh, el verano está llamando
A beautiful summer's calling
Un hermoso verano está llamando
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
Ooh, el verano está llamando (He tenido un invierno realmente largo)
A beautiful summer is calling
Un hermoso verano está llamando
Have you ever looked at someone and said
¿Alguna vez has mirado a alguien y has dicho
"I could spend my whole life with ya"?
"Podría pasar toda mi vida contigo"?
You're lucky the greatest thing I could do is marry you
Eres afortunado, lo más grande que podría hacer es casarme contigo
'Cause if I could, I spill my blood
Porque si pudiera, derramaría mi sangre
Down to give you my last breath
Dispuesto a darte mi último aliento
The old me on his last stretch
El viejo yo en su último tramo
I guess a new season's next, next
Supongo que la próxima es una nueva temporada, siguiente
Ooh, summer's calling
Ooh, el verano está llamando
A beautiful summer's calling
Un hermoso verano está llamando
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
Ooh, el verano está llamando (He tenido un invierno realmente largo)
A beautiful summer is calling
Un hermoso verano está llamando
Miscommunication means to complication and
La mala comunicación conduce a la complicación y
Here we are staring at each other at strangers, sleeping in the same bed
Aquí estamos mirándonos como extraños, durmiendo en la misma cama
'Cause it's like, you were never taught how to use your words like that
Porque es como, nunca te enseñaron a usar tus palabras así
You were never taught how to say loving things and caring things
Nunca te enseñaron a decir cosas amorosas y cariñosas
You were just taught how to say what had to be said
Solo te enseñaron a decir lo que tenía que ser dicho
So, I want the words that you don't have, and I'm stuck trying to figure out what you feel
Entonces, quiero las palabras que no tienes, y estoy atascado tratando de averiguar lo que sientes
Just think about it, like
Solo piénsalo, como
What might this life be like if we put our pride to the side and let love lead the way?
¿Cómo sería esta vida si dejamos nuestro orgullo a un lado y dejamos que el amor guíe el camino?
It's been a little cold
Il a fait un peu froid
And not outside
Et pas à l'extérieur
Switch up the wardrobe
Change de garde-robe
Gotta be dressed for the ride
Il faut être habillé pour le voyage
Got hit with a winter breeze
Frappe par une brise hivernale
I know we like to act tough, what we do it for?
Je sais qu'on aime faire les durs, mais pourquoi ?
Be careful with energy
Fais attention à ton énergie
No need to be so cold, I wanna be more
Pas besoin d'être si froid, je veux être plus
Ooh, summer's calling
Ooh, l'été appelle
A beautiful summer's calling
Un bel été appelle
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
Ooh, l'été appelle (J'ai vraiment eu un long hiver)
A beautiful summer is calling
Un bel été appelle
I been going through it, you been through it (you been through it)
J'ai traversé des épreuves, tu as traversé des épreuves (tu as traversé des épreuves)
I fall back and look at what we're doing (now)
Je me recule et regarde ce que nous faisons (maintenant)
I could yell at you, but what's the use? (What's the use?)
Je pourrais te crier dessus, mais à quoi bon ? (À quoi bon ?)
If you really love me, gotta prove it
Si tu m'aimes vraiment, il faut le prouver
Carrying this baggage, need to pack light
Porter ce bagage, il faut voyager léger
Hate seeing you sad, I gotta act right
Je déteste te voir triste, je dois bien agir
I'm looking forward for the brighter
J'attends avec impatience le plus lumineux
Oh, my love
Oh, mon amour
Ooh, summer's calling
Ooh, l'été appelle
A beautiful summer's calling
Un bel été appelle
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
Ooh, l'été appelle (J'ai vraiment eu un long hiver)
A beautiful summer is calling
Un bel été appelle
Have you ever looked at someone and said
As-tu déjà regardé quelqu'un et dit
"I could spend my whole life with ya"?
"Je pourrais passer toute ma vie avec toi" ?
You're lucky the greatest thing I could do is marry you
Tu as de la chance, la plus grande chose que je puisse faire est de t'épouser
'Cause if I could, I spill my blood
Parce que si je le pouvais, je verserais mon sang
Down to give you my last breath
Prêt à te donner mon dernier souffle
The old me on his last stretch
L'ancien moi est à bout de souffle
I guess a new season's next, next
Je suppose qu'une nouvelle saison est la prochaine, la prochaine
Ooh, summer's calling
Ooh, l'été appelle
A beautiful summer's calling
Un bel été appelle
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
Ooh, l'été appelle (J'ai vraiment eu un long hiver)
A beautiful summer is calling
Un bel été appelle
Miscommunication means to complication and
La mauvaise communication mène à la complication et
Here we are staring at each other at strangers, sleeping in the same bed
Voilà que nous nous regardons comme des étrangers, dormant dans le même lit
'Cause it's like, you were never taught how to use your words like that
Parce que c'est comme si, tu n'avais jamais appris à utiliser tes mots comme ça
You were never taught how to say loving things and caring things
Tu n'as jamais appris à dire des choses aimantes et attentionnées
You were just taught how to say what had to be said
Tu as juste appris à dire ce qui devait être dit
So, I want the words that you don't have, and I'm stuck trying to figure out what you feel
Alors, je veux les mots que tu n'as pas, et je suis coincé à essayer de comprendre ce que tu ressens
Just think about it, like
Pense juste à ça, comme
What might this life be like if we put our pride to the side and let love lead the way?
Comment serait cette vie si nous mettions notre fierté de côté et laissions l'amour mener la voie ?
It's been a little cold
Es ist ein bisschen kalt gewesen
And not outside
Und nicht draußen
Switch up the wardrobe
Wechsel die Garderobe
Gotta be dressed for the ride
Muss für die Fahrt angezogen sein
Got hit with a winter breeze
Wurde von einer Winterbrise getroffen
I know we like to act tough, what we do it for?
Ich weiß, wir tun gerne so, als wären wir hart, aber wofür tun wir das?
Be careful with energy
Sei vorsichtig mit der Energie
No need to be so cold, I wanna be more
Keine Notwendigkeit so kalt zu sein, ich möchte mehr sein
Ooh, summer's calling
Ooh, der Sommer ruft
A beautiful summer's calling
Ein schöner Sommer ruft
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
Ooh, der Sommer ruft (Ich hatte einen wirklich langen Winter)
A beautiful summer is calling
Ein schöner Sommer ruft
I been going through it, you been through it (you been through it)
Ich habe es durchgemacht, du hast es durchgemacht (du hast es durchgemacht)
I fall back and look at what we're doing (now)
Ich lehne mich zurück und schaue, was wir tun (jetzt)
I could yell at you, but what's the use? (What's the use?)
Ich könnte dich anschreien, aber was bringt das? (Was bringt das?)
If you really love me, gotta prove it
Wenn du mich wirklich liebst, musst du es beweisen
Carrying this baggage, need to pack light
Dieses Gepäck tragen, muss leicht packen
Hate seeing you sad, I gotta act right
Hasse es, dich traurig zu sehen, ich muss mich richtig verhalten
I'm looking forward for the brighter
Ich freue mich auf das Hellere
Oh, my love
Oh, meine Liebe
Ooh, summer's calling
Ooh, der Sommer ruft
A beautiful summer's calling
Ein schöner Sommer ruft
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
Ooh, der Sommer ruft (Ich hatte einen wirklich langen Winter)
A beautiful summer is calling
Ein schöner Sommer ruft
Have you ever looked at someone and said
Hast du jemals jemanden angesehen und gesagt
"I could spend my whole life with ya"?
„Ich könnte mein ganzes Leben mit dir verbringen“?
You're lucky the greatest thing I could do is marry you
Du hast Glück, das Größte, was ich tun könnte, ist dich zu heiraten
'Cause if I could, I spill my blood
Denn wenn ich könnte, würde ich mein Blut vergießen
Down to give you my last breath
Bereit, dir meinen letzten Atemzug zu geben
The old me on his last stretch
Der alte Ich auf seiner letzten Strecke
I guess a new season's next, next
Ich denke, eine neue Jahreszeit ist als nächstes, nächstes
Ooh, summer's calling
Ooh, der Sommer ruft
A beautiful summer's calling
Ein schöner Sommer ruft
Ooh, summer's calling (I done had a really long winter)
Ooh, der Sommer ruft (Ich hatte einen wirklich langen Winter)
A beautiful summer is calling
Ein schöner Sommer ruft
Miscommunication means to complication and
Missverständnisse führen zu Komplikationen und
Here we are staring at each other at strangers, sleeping in the same bed
Hier stehen wir uns als Fremde gegenüber, schlafen im selben Bett
'Cause it's like, you were never taught how to use your words like that
Denn es ist so, als hättest du nie gelernt, deine Worte so zu benutzen
You were never taught how to say loving things and caring things
Du hast nie gelernt, liebevolle und fürsorgliche Dinge zu sagen
You were just taught how to say what had to be said
Du hast nur gelernt zu sagen, was gesagt werden musste
So, I want the words that you don't have, and I'm stuck trying to figure out what you feel
Also, ich will die Worte, die du nicht hast, und ich stecke fest, zu versuchen herauszufinden, was du fühlst
Just think about it, like
Denk einfach darüber nach, wie
What might this life be like if we put our pride to the side and let love lead the way?
Wie könnte dieses Leben aussehen, wenn wir unseren Stolz beiseite legen und die Liebe den Weg weisen lassen?