Watch your mouth we ain't lettin' shit slide
Don't you know I got way too much pride?
Sneak dissin' way on the other side
I turn your fuckin' wave to a tide
I'm so fuckin' tired
Somehow I still find the time
To care a little more about my rhymes
To care a little more about my peers
To think a lil' less about my fears
To care a lil' more about your ears
I give a piece of me to everybody I meet
Not because they want it, it's because it's prolly a need
Claim they woke but they prolly asleep, in a cage
Thinkin' if they make a mil' they be free like Meek, nah
I turned a nightmare right into a dream, yeah
I keep my sanity, 'cause I ain't on the scene, yeah
I know I gotta be a rock like Dwayne
So, I'm tryna be a rock like Dwayne Carter, Rebirth
Put that line in reverse, add a little reverb, yeah
We work, so my niggas ain't gotta be on T-shirts
Watch me get my hands dirty with the rework
Damn, do I even have the fans for this shit?
To be rappin' like these people understandin' this shit
It's demandin' and shit, but I stand for these kids
Like they Stan for the kid, understand, now we clear
Crack a beer when I'm feelin' pissed, hmm, yeah
But I ain't got nobody hand up my back, you ventriloquist
Ever since my songs went platinum like Sisqó
Life done found a filter like VSCO, ayy
But it's okay, 'cause
If you down and you need a lil' help, it's a way
If you hatin' and you feelin' insecure, Issa Rae
I'm somewhere between humble and hell nah
These niggas drop their second album then fell off
My nonchalant flow will never end right
It be at they necks if it's in sight
Squeezin' until they crack a windpipe
Loosen the grip, have a lil' remorse
You dial 9-1-1, I pull up in a Porsche
Word is I'm carryin' the torch and I ain't wanna share
So beware, if you reach you get scorched
Ever since I jumped off the porch
I knew that I would grow to be the boy
The boy then grew to be the man
Learned how to kill a hook, Peter Pan
I'm tryna make the end stand out
But I'm so fuckin' outstandin'
I'm so fuckin' outlandish and a opp can't win
Man's not hot
I been on ten, landslide wins, yeah
Watch your mouth we ain't lettin' shit slide
Fai attenzione a quello che dici, non lasciamo passare nulla
Don't you know I got way too much pride?
Non sai che ho troppo orgoglio?
Sneak dissin' way on the other side
Parlare male di me dall'altra parte
I turn your fuckin' wave to a tide
Trasformo la tua onda in una marea
I'm so fuckin' tired
Sono così stanco
Somehow I still find the time
In qualche modo trovo ancora il tempo
To care a little more about my rhymes
Di preoccuparmi un po' di più delle mie rime
To care a little more about my peers
Di preoccuparmi un po' di più dei miei coetanei
To think a lil' less about my fears
Di pensare un po' meno alle mie paure
To care a lil' more about your ears
Di preoccuparmi un po' di più delle tue orecchie
I give a piece of me to everybody I meet
Do un pezzo di me a tutti quelli che incontro
Not because they want it, it's because it's prolly a need
Non perché lo vogliono, ma perché probabilmente ne hanno bisogno
Claim they woke but they prolly asleep, in a cage
Dicono di essere svegli ma probabilmente dormono, in una gabbia
Thinkin' if they make a mil' they be free like Meek, nah
Pensando che se fanno un milione saranno liberi come Meek, no
I turned a nightmare right into a dream, yeah
Ho trasformato un incubo in un sogno, sì
I keep my sanity, 'cause I ain't on the scene, yeah
Mantengo la mia sanità mentale, perché non sono sulla scena, sì
I know I gotta be a rock like Dwayne
So che devo essere una roccia come Dwayne
So, I'm tryna be a rock like Dwayne Carter, Rebirth
Quindi, sto cercando di essere una roccia come Dwayne Carter, Rebirth
Put that line in reverse, add a little reverb, yeah
Metti quella frase al contrario, aggiungi un po' di riverbero, sì
We work, so my niggas ain't gotta be on T-shirts
Lavoriamo, così i miei amici non devono essere su magliette
Watch me get my hands dirty with the rework
Guardami sporcare le mani con il lavoro di rifacimento
Damn, do I even have the fans for this shit?
Cavolo, ho anche i fan per questa roba?
To be rappin' like these people understandin' this shit
Per rappare come se queste persone capissero questa roba
It's demandin' and shit, but I stand for these kids
È esigente e roba, ma io sto per questi ragazzi
Like they Stan for the kid, understand, now we clear
Come loro stanno per il ragazzo, capisci, ora siamo chiari
Crack a beer when I'm feelin' pissed, hmm, yeah
Apro una birra quando mi sento incazzato, hmm, sì
But I ain't got nobody hand up my back, you ventriloquist
Ma non ho la mano di nessuno sulla mia schiena, tu ventriloquo
Ever since my songs went platinum like Sisqó
Da quando le mie canzoni sono diventate platino come Sisqó
Life done found a filter like VSCO, ayy
La vita ha trovato un filtro come VSCO, ayy
But it's okay, 'cause
Ma va bene, perché
If you down and you need a lil' help, it's a way
Se sei giù e hai bisogno di un po' di aiuto, c'è un modo
If you hatin' and you feelin' insecure, Issa Rae
Se odi e ti senti insicuro, Issa Rae
I'm somewhere between humble and hell nah
Sono da qualche parte tra l'umiltà e l'inferno no
These niggas drop their second album then fell off
Questi ragazzi fanno uscire il loro secondo album e poi scompaiono
My nonchalant flow will never end right
Il mio flusso noncurante non finirà mai bene
It be at they necks if it's in sight
Sarà al loro collo se è in vista
Squeezin' until they crack a windpipe
Stringendo fino a che non si rompe la trachea
Loosen the grip, have a lil' remorse
Allenta la presa, prova un po' di rimorso
You dial 9-1-1, I pull up in a Porsche
Componi il 9-1-1, io arrivo in una Porsche
Word is I'm carryin' the torch and I ain't wanna share
Si dice che io stia portando la torcia e non voglio condividere
So beware, if you reach you get scorched
Quindi stai attento, se raggiungi vieni bruciato
Ever since I jumped off the porch
Da quando sono saltato giù dal portico
I knew that I would grow to be the boy
Sapevo che sarei cresciuto per essere il ragazzo
The boy then grew to be the man
Il ragazzo poi è cresciuto per essere l'uomo
Learned how to kill a hook, Peter Pan
Ho imparato a uccidere un ritornello, Peter Pan
I'm tryna make the end stand out
Sto cercando di far risaltare la fine
But I'm so fuckin' outstandin'
Ma sono così eccezionale
I'm so fuckin' outlandish and a opp can't win
Sono così stravagante e un opp non può vincere
Man's not hot
L'uomo non è caldo
I been on ten, landslide wins, yeah
Sono stato su dieci, vittorie schiaccianti, sì
Watch your mouth we ain't lettin' shit slide
Cuidado com a boca, não vamos deixar nada passar
Don't you know I got way too much pride?
Não sabe que tenho muito orgulho?
Sneak dissin' way on the other side
Fazendo fofoca do outro lado
I turn your fuckin' wave to a tide
Transformo sua onda em maré
I'm so fuckin' tired
Estou tão cansado
Somehow I still find the time
De alguma forma ainda encontro tempo
To care a little more about my rhymes
Para me importar um pouco mais com minhas rimas
To care a little more about my peers
Para me importar um pouco mais com meus colegas
To think a lil' less about my fears
Para pensar um pouco menos nos meus medos
To care a lil' more about your ears
Para me importar um pouco mais com seus ouvidos
I give a piece of me to everybody I meet
Dou um pedaço de mim para todos que conheço
Not because they want it, it's because it's prolly a need
Não porque eles querem, é porque provavelmente precisam
Claim they woke but they prolly asleep, in a cage
Dizem que estão acordados, mas provavelmente estão dormindo, numa jaula
Thinkin' if they make a mil' they be free like Meek, nah
Pensando que se fizerem um milhão serão livres como Meek, não
I turned a nightmare right into a dream, yeah
Transformei um pesadelo em um sonho, sim
I keep my sanity, 'cause I ain't on the scene, yeah
Mantenho minha sanidade, porque não estou na cena, sim
I know I gotta be a rock like Dwayne
Sei que tenho que ser uma rocha como Dwayne
So, I'm tryna be a rock like Dwayne Carter, Rebirth
Então, estou tentando ser uma rocha como Dwayne Carter, Renascimento
Put that line in reverse, add a little reverb, yeah
Coloque essa linha em reverso, adicione um pouco de reverberação, sim
We work, so my niggas ain't gotta be on T-shirts
Trabalhamos, para que meus amigos não tenham que estar em camisetas
Watch me get my hands dirty with the rework
Veja-me sujar as mãos com o retrabalho
Damn, do I even have the fans for this shit?
Caramba, eu tenho fãs para isso?
To be rappin' like these people understandin' this shit
Para estar rimando como se as pessoas entendessem isso
It's demandin' and shit, but I stand for these kids
É exigente e tal, mas eu defendo essas crianças
Like they Stan for the kid, understand, now we clear
Como eles defendem o garoto, entenda, agora estamos claros
Crack a beer when I'm feelin' pissed, hmm, yeah
Abro uma cerveja quando estou me sentindo chateado, hmm, sim
But I ain't got nobody hand up my back, you ventriloquist
Mas não tenho a mão de ninguém nas minhas costas, você ventríloquo
Ever since my songs went platinum like Sisqó
Desde que minhas músicas foram platina como Sisqó
Life done found a filter like VSCO, ayy
A vida encontrou um filtro como VSCO, ayy
But it's okay, 'cause
Mas está tudo bem, porque
If you down and you need a lil' help, it's a way
Se você está para baixo e precisa de uma pequena ajuda, há um caminho
If you hatin' and you feelin' insecure, Issa Rae
Se você está odiando e se sentindo inseguro, Issa Rae
I'm somewhere between humble and hell nah
Estou em algum lugar entre humilde e inferno não
These niggas drop their second album then fell off
Esses caras lançam seu segundo álbum e depois desaparecem
My nonchalant flow will never end right
Meu fluxo indiferente nunca terminará bem
It be at they necks if it's in sight
Estarei em seus pescoços se estiver à vista
Squeezin' until they crack a windpipe
Apertando até quebrarem a traqueia
Loosen the grip, have a lil' remorse
Afrouxe o aperto, tenha um pouco de remorso
You dial 9-1-1, I pull up in a Porsche
Você disca 9-1-1, eu apareço em um Porsche
Word is I'm carryin' the torch and I ain't wanna share
Dizem que estou carregando a tocha e não quero compartilhar
So beware, if you reach you get scorched
Então cuidado, se você alcançar, será queimado
Ever since I jumped off the porch
Desde que pulei da varanda
I knew that I would grow to be the boy
Sabia que cresceria para ser o garoto
The boy then grew to be the man
O garoto então cresceu para ser o homem
Learned how to kill a hook, Peter Pan
Aprendi a matar um gancho, Peter Pan
I'm tryna make the end stand out
Estou tentando fazer o final se destacar
But I'm so fuckin' outstandin'
Mas eu sou tão incrível
I'm so fuckin' outlandish and a opp can't win
Sou tão extravagante e um oponente não pode ganhar
Man's not hot
O homem não está quente
I been on ten, landslide wins, yeah
Estive em dez, vitórias esmagadoras, sim
Watch your mouth we ain't lettin' shit slide
Cuida tu boca, no vamos a dejar pasar nada
Don't you know I got way too much pride?
¿No sabes que tengo demasiado orgullo?
Sneak dissin' way on the other side
Hablando mal a escondidas desde el otro lado
I turn your fuckin' wave to a tide
Convierto tu maldita ola en una marea
I'm so fuckin' tired
Estoy tan malditamente cansado
Somehow I still find the time
De alguna manera aún encuentro el tiempo
To care a little more about my rhymes
Para preocuparme un poco más por mis rimas
To care a little more about my peers
Para preocuparme un poco más por mis compañeros
To think a lil' less about my fears
Para pensar un poco menos en mis miedos
To care a lil' more about your ears
Para preocuparme un poco más por tus oídos
I give a piece of me to everybody I meet
Doy un pedazo de mí a todos los que conozco
Not because they want it, it's because it's prolly a need
No porque lo quieran, sino porque probablemente lo necesiten
Claim they woke but they prolly asleep, in a cage
Dicen estar despiertos pero probablemente estén dormidos, en una jaula
Thinkin' if they make a mil' they be free like Meek, nah
Pensando que si hacen un millón serán libres como Meek, nah
I turned a nightmare right into a dream, yeah
Convertí una pesadilla en un sueño, sí
I keep my sanity, 'cause I ain't on the scene, yeah
Mantengo mi cordura, porque no estoy en la escena, sí
I know I gotta be a rock like Dwayne
Sé que tengo que ser una roca como Dwayne
So, I'm tryna be a rock like Dwayne Carter, Rebirth
Así que, estoy tratando de ser una roca como Dwayne Carter, Rebirth
Put that line in reverse, add a little reverb, yeah
Pon esa línea en reversa, añade un poco de reverberación, sí
We work, so my niggas ain't gotta be on T-shirts
Trabajamos, así que mis amigos no tienen que estar en camisetas
Watch me get my hands dirty with the rework
Mírame ensuciarme las manos con el retoque
Damn, do I even have the fans for this shit?
Demonios, ¿tengo siquiera fans para esto?
To be rappin' like these people understandin' this shit
Para estar rapeando como si estas personas entendieran esto
It's demandin' and shit, but I stand for these kids
Es exigente y una mierda, pero me mantengo por estos chicos
Like they Stan for the kid, understand, now we clear
Como ellos se mantienen por el chico, entienden, ahora estamos claros
Crack a beer when I'm feelin' pissed, hmm, yeah
Abro una cerveza cuando me siento molesto, hmm, sí
But I ain't got nobody hand up my back, you ventriloquist
Pero no tengo la mano de nadie en mi espalda, ventrílocuo
Ever since my songs went platinum like Sisqó
Desde que mis canciones se volvieron platino como Sisqó
Life done found a filter like VSCO, ayy
La vida encontró un filtro como VSCO, ayy
But it's okay, 'cause
Pero está bien, porque
If you down and you need a lil' help, it's a way
Si estás abajo y necesitas un poco de ayuda, hay una manera
If you hatin' and you feelin' insecure, Issa Rae
Si estás odiando y te sientes inseguro, Issa Rae
I'm somewhere between humble and hell nah
Estoy en algún lugar entre humilde y el infierno no
These niggas drop their second album then fell off
Estos chicos lanzan su segundo álbum y luego desaparecen
My nonchalant flow will never end right
Mi flujo indiferente nunca terminará bien
It be at they necks if it's in sight
Estarán en sus cuellos si está a la vista
Squeezin' until they crack a windpipe
Apretando hasta que se rompa la tráquea
Loosen the grip, have a lil' remorse
Afloja el agarre, ten un poco de remordimiento
You dial 9-1-1, I pull up in a Porsche
Marcarás el 9-1-1, yo llegaré en un Porsche
Word is I'm carryin' the torch and I ain't wanna share
Se dice que llevo la antorcha y no quiero compartirla
So beware, if you reach you get scorched
Así que ten cuidado, si alcanzas te quemarás
Ever since I jumped off the porch
Desde que salté del porche
I knew that I would grow to be the boy
Sabía que crecería para ser el chico
The boy then grew to be the man
El chico luego creció para ser el hombre
Learned how to kill a hook, Peter Pan
Aprendí cómo matar un gancho, Peter Pan
I'm tryna make the end stand out
Estoy tratando de hacer que el final destaque
But I'm so fuckin' outstandin'
Pero soy tan jodidamente sobresaliente
I'm so fuckin' outlandish and a opp can't win
Soy tan jodidamente extravagante y un oponente no puede ganar
Man's not hot
El hombre no está caliente
I been on ten, landslide wins, yeah
He estado en diez, victorias aplastantes, sí
Watch your mouth we ain't lettin' shit slide
Surveille ta bouche, on ne laisse rien passer
Don't you know I got way too much pride?
Ne sais-tu pas que j'ai beaucoup trop de fierté ?
Sneak dissin' way on the other side
Des piques sournoises de l'autre côté
I turn your fuckin' wave to a tide
Je transforme ta putain de vague en marée
I'm so fuckin' tired
Je suis tellement putain de fatigué
Somehow I still find the time
Pourtant, je trouve encore le temps
To care a little more about my rhymes
De me soucier un peu plus de mes rimes
To care a little more about my peers
De me soucier un peu plus de mes pairs
To think a lil' less about my fears
De penser un peu moins à mes peurs
To care a lil' more about your ears
De me soucier un peu plus de vos oreilles
I give a piece of me to everybody I meet
Je donne un morceau de moi à tout le monde que je rencontre
Not because they want it, it's because it's prolly a need
Non pas parce qu'ils le veulent, mais parce qu'ils en ont probablement besoin
Claim they woke but they prolly asleep, in a cage
Ils prétendent être éveillés mais ils dorment probablement, dans une cage
Thinkin' if they make a mil' they be free like Meek, nah
Pensant que s'ils gagnent un million, ils seront libres comme Meek, non
I turned a nightmare right into a dream, yeah
J'ai transformé un cauchemar en rêve, ouais
I keep my sanity, 'cause I ain't on the scene, yeah
Je garde ma santé mentale, parce que je ne suis pas sur la scène, ouais
I know I gotta be a rock like Dwayne
Je sais que je dois être un roc comme Dwayne
So, I'm tryna be a rock like Dwayne Carter, Rebirth
Alors, j'essaie d'être un roc comme Dwayne Carter, Rebirth
Put that line in reverse, add a little reverb, yeah
Mets cette ligne à l'envers, ajoute un peu de réverbération, ouais
We work, so my niggas ain't gotta be on T-shirts
Nous travaillons, donc mes potes n'ont pas à être sur des T-shirts
Watch me get my hands dirty with the rework
Regarde-moi me salir les mains avec le retravail
Damn, do I even have the fans for this shit?
Merde, ai-je même des fans pour ça ?
To be rappin' like these people understandin' this shit
Pour rapper comme si ces gens comprenaient cette merde
It's demandin' and shit, but I stand for these kids
C'est exigeant et de la merde, mais je me tiens pour ces gosses
Like they Stan for the kid, understand, now we clear
Comme ils se tiennent pour le gosse, comprends, maintenant on est clair
Crack a beer when I'm feelin' pissed, hmm, yeah
Je décapsule une bière quand je me sens énervé, hmm, ouais
But I ain't got nobody hand up my back, you ventriloquist
Mais je n'ai la main de personne dans mon dos, toi ventriloque
Ever since my songs went platinum like Sisqó
Depuis que mes chansons sont devenues platine comme Sisqó
Life done found a filter like VSCO, ayy
La vie a trouvé un filtre comme VSCO, ayy
But it's okay, 'cause
Mais c'est bon, parce que
If you down and you need a lil' help, it's a way
Si tu es à terre et que tu as besoin d'un peu d'aide, il y a un moyen
If you hatin' and you feelin' insecure, Issa Rae
Si tu hais et que tu te sens insécurisé, Issa Rae
I'm somewhere between humble and hell nah
Je suis quelque part entre humble et enfer non
These niggas drop their second album then fell off
Ces négros sortent leur deuxième album puis disparaissent
My nonchalant flow will never end right
Mon flow nonchalant ne finira jamais bien
It be at they necks if it's in sight
Il sera à leur cou s'il est en vue
Squeezin' until they crack a windpipe
Serrant jusqu'à ce qu'ils craquent une trachée
Loosen the grip, have a lil' remorse
Desserre l'étreinte, aie un peu de remords
You dial 9-1-1, I pull up in a Porsche
Tu composes le 9-1-1, j'arrive dans une Porsche
Word is I'm carryin' the torch and I ain't wanna share
On dit que je porte le flambeau et je ne veux pas partager
So beware, if you reach you get scorched
Alors attention, si tu atteins tu te brûles
Ever since I jumped off the porch
Depuis que j'ai sauté du porche
I knew that I would grow to be the boy
Je savais que je grandirais pour être le garçon
The boy then grew to be the man
Le garçon a grandi pour être l'homme
Learned how to kill a hook, Peter Pan
J'ai appris à tuer un refrain, Peter Pan
I'm tryna make the end stand out
J'essaie de faire ressortir la fin
But I'm so fuckin' outstandin'
Mais je suis tellement putain d'exceptionnel
I'm so fuckin' outlandish and a opp can't win
Je suis tellement putain d'excentrique et un opposant ne peut pas gagner
Man's not hot
L'homme n'est pas chaud
I been on ten, landslide wins, yeah
J'ai été sur dix, des victoires écrasantes, ouais
Watch your mouth we ain't lettin' shit slide
Pass auf deinen Mund auf, wir lassen nichts durchgehen
Don't you know I got way too much pride?
Weißt du nicht, dass ich viel zu stolz bin?
Sneak dissin' way on the other side
Heimlich lästern auf der anderen Seite
I turn your fuckin' wave to a tide
Ich verwandle deine verdammte Welle in eine Flut
I'm so fuckin' tired
Ich bin so verdammt müde
Somehow I still find the time
Irgendwie finde ich immer noch die Zeit
To care a little more about my rhymes
Um mich ein bisschen mehr um meine Reime zu kümmern
To care a little more about my peers
Um mich ein bisschen mehr um meine Kollegen zu kümmern
To think a lil' less about my fears
Um ein bisschen weniger über meine Ängste nachzudenken
To care a lil' more about your ears
Um mich ein bisschen mehr um deine Ohren zu kümmern
I give a piece of me to everybody I meet
Ich gebe jedem, den ich treffe, ein Stück von mir
Not because they want it, it's because it's prolly a need
Nicht weil sie es wollen, sondern weil sie es wahrscheinlich brauchen
Claim they woke but they prolly asleep, in a cage
Behaupten, sie seien wach, aber sie schlafen wahrscheinlich, in einem Käfig
Thinkin' if they make a mil' they be free like Meek, nah
Denken, wenn sie eine Million machen, wären sie frei wie Meek, nein
I turned a nightmare right into a dream, yeah
Ich habe einen Albtraum in einen Traum verwandelt, ja
I keep my sanity, 'cause I ain't on the scene, yeah
Ich behalte meine geistige Gesundheit, weil ich nicht auf der Szene bin, ja
I know I gotta be a rock like Dwayne
Ich weiß, ich muss ein Fels sein wie Dwayne
So, I'm tryna be a rock like Dwayne Carter, Rebirth
Also versuche ich, ein Fels zu sein wie Dwayne Carter, Wiedergeburt
Put that line in reverse, add a little reverb, yeah
Drehe diese Zeile um, füge ein bisschen Hall hinzu, ja
We work, so my niggas ain't gotta be on T-shirts
Wir arbeiten, damit meine Jungs nicht auf T-Shirts sein müssen
Watch me get my hands dirty with the rework
Sieh zu, wie ich meine Hände mit der Überarbeitung schmutzig mache
Damn, do I even have the fans for this shit?
Verdammt, habe ich überhaupt die Fans für diesen Scheiß?
To be rappin' like these people understandin' this shit
Um zu rappen, als ob diese Leute diesen Scheiß verstehen
It's demandin' and shit, but I stand for these kids
Es ist anspruchsvoll und Scheiße, aber ich stehe für diese Kinder
Like they Stan for the kid, understand, now we clear
Als ob sie Stan für das Kind wären, verstehst du, jetzt sind wir klar
Crack a beer when I'm feelin' pissed, hmm, yeah
Ein Bier aufmachen, wenn ich mich angepisst fühle, hmm, ja
But I ain't got nobody hand up my back, you ventriloquist
Aber ich habe niemandes Hand in meinem Rücken, du Bauchredner
Ever since my songs went platinum like Sisqó
Seitdem meine Songs Platin gegangen sind wie Sisqó
Life done found a filter like VSCO, ayy
Das Leben hat einen Filter gefunden wie VSCO, ayy
But it's okay, 'cause
Aber es ist okay, denn
If you down and you need a lil' help, it's a way
Wenn du unten bist und ein bisschen Hilfe brauchst, gibt es einen Weg
If you hatin' and you feelin' insecure, Issa Rae
Wenn du hasst und dich unsicher fühlst, Issa Rae
I'm somewhere between humble and hell nah
Ich bin irgendwo zwischen bescheiden und verdammt nein
These niggas drop their second album then fell off
Diese Kerle bringen ihr zweites Album raus und fallen dann ab
My nonchalant flow will never end right
Mein gleichgültiger Flow wird nie richtig enden
It be at they necks if it's in sight
Es wird an ihren Hälsen sein, wenn es in Sicht ist
Squeezin' until they crack a windpipe
Drücken, bis sie eine Luftröhre knacken
Loosen the grip, have a lil' remorse
Lockern Sie den Griff, haben Sie ein bisschen Reue
You dial 9-1-1, I pull up in a Porsche
Du wählst den Notruf, ich komme in einem Porsche
Word is I'm carryin' the torch and I ain't wanna share
Das Wort ist, ich trage die Fackel und ich will nicht teilen
So beware, if you reach you get scorched
Also Vorsicht, wenn du greifst, wirst du verbrannt
Ever since I jumped off the porch
Seitdem ich von der Veranda gesprungen bin
I knew that I would grow to be the boy
Wusste ich, dass ich zum Jungen heranwachsen würde
The boy then grew to be the man
Der Junge wurde dann zum Mann
Learned how to kill a hook, Peter Pan
Lernte, wie man einen Haken tötet, Peter Pan
I'm tryna make the end stand out
Ich versuche, das Ende hervorzuheben
But I'm so fuckin' outstandin'
Aber ich bin so verdammt herausragend
I'm so fuckin' outlandish and a opp can't win
Ich bin so verdammt auffällig und ein Gegner kann nicht gewinnen
Man's not hot
Der Mann ist nicht heiß
I been on ten, landslide wins, yeah
Ich war auf zehn, Erdrutschsiege, ja