JAD

Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamote

Testi Traduzione

(Just another day)

Encore un réveil sans toi, just another day
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
Just another day (just another day)
On ira choper le monde à deux
J'demande à dieu, s'il te plait

Un nouveau jour t'es partie, nouveau tour dans la party
Le jeu recommence, les règles et les sentiments s'éparpillent
J'me demande lequel m'ira le mieux, j'verrais ça quand j'irai mieux
Dans tous les cas, j'me promets d'pas ressasser le passé comme tous les vieux
Au final, j'crois qu'je vie ma best life
On perd des points de vie à toujours être en jet-lag
Si seulement j'avais pu te faire découvrir ce monde-là
Si seulement j'avais pu, j'ai raté ce move là

Encore un réveil sans toi, just another day
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
Just another day (just another day)
On ira choper le monde à deux
J'demande à dieu, s'il te plait

Je me sens mal depuis que j'me sens aussi bien
Ton bonheur, dis-moi, où est-ce qu'il en est?
J'm'en veux de ne pas l'avoir pu l'emmener
Loin de tes pensées noires qui s'emmêlent
J'pensais te faire aimer la vie en vrai, à faire la night
Se sentir léger, cœur enneigé, suivait le plan
La j'fais de la maille et putain, j'me sens bg
Plus jamais obligé de faire semblant
Mais pour le vivre à deux, faut d'abord l'vivre tout seul
Prends pas la mer en bateau, si t'es sans boussole
La victoire, ce serait qu'tu retrouves l'envie d'toi
Et plus tard, qu'tu m'imagines avec toi

Encore un réveil sans toi, just another day
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
Just another day (just another day)
On ira choper le monde à deux
J'demande à dieu, s'il te plait

Just another day
Just another day

(Just another day)
(Un altro giorno)
Encore un réveil sans toi, just another day
Ancora un risveglio senza di te, solo un altro giorno
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
C'è qualcuno accanto a me, è solo un altro appuntamento
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
Se torni, lascio tutto, non ne vale la pena
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
Se torni, rovino tutto, senza di te, non ne vale la pena
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
Andremo a conquistare il mondo insieme (il mondo insieme)
Just another day (just another day)
Solo un altro giorno (solo un altro giorno)
On ira choper le monde à deux
Andremo a conquistare il mondo insieme
J'demande à dieu, s'il te plait
Chiedo a Dio, per favore
Un nouveau jour t'es partie, nouveau tour dans la party
Un nuovo giorno sei andata, nuovo giro nella festa
Le jeu recommence, les règles et les sentiments s'éparpillent
Il gioco ricomincia, le regole e i sentimenti si disperdono
J'me demande lequel m'ira le mieux, j'verrais ça quand j'irai mieux
Mi chiedo quale mi andrà meglio, lo vedrò quando starò meglio
Dans tous les cas, j'me promets d'pas ressasser le passé comme tous les vieux
In ogni caso, mi prometto di non rimuginare sul passato come tutti i vecchi
Au final, j'crois qu'je vie ma best life
Alla fine, credo che stia vivendo la mia migliore vita
On perd des points de vie à toujours être en jet-lag
Perdiamo punti vita a essere sempre in jet-lag
Si seulement j'avais pu te faire découvrir ce monde-là
Se solo avessi potuto farti scoprire questo mondo
Si seulement j'avais pu, j'ai raté ce move là
Se solo avessi potuto, ho perso questa mossa
Encore un réveil sans toi, just another day
Ancora un risveglio senza di te, solo un altro giorno
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
C'è qualcuno accanto a me, è solo un altro appuntamento
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
Se torni, lascio tutto, non ne vale la pena
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
Se torni, rovino tutto, senza di te, non ne vale la pena
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
Andremo a conquistare il mondo insieme (il mondo insieme)
Just another day (just another day)
Solo un altro giorno (solo un altro giorno)
On ira choper le monde à deux
Andremo a conquistare il mondo insieme
J'demande à dieu, s'il te plait
Chiedo a Dio, per favore
Je me sens mal depuis que j'me sens aussi bien
Mi sento male da quando mi sento così bene
Ton bonheur, dis-moi, où est-ce qu'il en est?
La tua felicità, dimmi, dove si trova?
J'm'en veux de ne pas l'avoir pu l'emmener
Mi dispiace di non aver potuto portarla via
Loin de tes pensées noires qui s'emmêlent
Lontano dai tuoi pensieri neri che si intrecciano
J'pensais te faire aimer la vie en vrai, à faire la night
Pensavo di farti amare la vita in realtà, di fare la notte
Se sentir léger, cœur enneigé, suivait le plan
Sentirsi leggeri, cuore innevato, seguiva il piano
La j'fais de la maille et putain, j'me sens bg
Ora faccio soldi e cazzo, mi sento bello
Plus jamais obligé de faire semblant
Mai più costretto a fingere
Mais pour le vivre à deux, faut d'abord l'vivre tout seul
Ma per viverlo insieme, devi prima viverlo da solo
Prends pas la mer en bateau, si t'es sans boussole
Non prendere il mare in barca, se sei senza bussola
La victoire, ce serait qu'tu retrouves l'envie d'toi
La vittoria sarebbe che tu ritrovi il desiderio di te
Et plus tard, qu'tu m'imagines avec toi
E più tardi, che tu mi immagini con te
Encore un réveil sans toi, just another day
Ancora un risveglio senza di te, solo un altro giorno
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
C'è qualcuno accanto a me, è solo un altro appuntamento
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
Se torni, lascio tutto, non ne vale la pena
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
Se torni, rovino tutto, senza di te, non ne vale la pena
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
Andremo a conquistare il mondo insieme (il mondo insieme)
Just another day (just another day)
Solo un altro giorno (solo un altro giorno)
On ira choper le monde à deux
Andremo a conquistare il mondo insieme
J'demande à dieu, s'il te plait
Chiedo a Dio, per favore
Just another day
Solo un altro giorno
Just another day
Solo un altro giorno
(Just another day)
(Apenas mais um dia)
Encore un réveil sans toi, just another day
Mais um despertar sem você, apenas mais um dia
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
Há alguém ao meu lado, é apenas mais um encontro
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
Se você voltar, eu deixo tudo, não vale a pena
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
Se você voltar, eu estrago tudo, sem você, não vale a pena
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
Nós vamos conquistar o mundo juntos (o mundo juntos)
Just another day (just another day)
Apenas mais um dia (apenas mais um dia)
On ira choper le monde à deux
Nós vamos conquistar o mundo juntos
J'demande à dieu, s'il te plait
Peço a Deus, por favor
Un nouveau jour t'es partie, nouveau tour dans la party
Um novo dia você se foi, nova volta na festa
Le jeu recommence, les règles et les sentiments s'éparpillent
O jogo recomeça, as regras e os sentimentos se espalham
J'me demande lequel m'ira le mieux, j'verrais ça quand j'irai mieux
Eu me pergunto qual me servirá melhor, eu verei isso quando eu estiver melhor
Dans tous les cas, j'me promets d'pas ressasser le passé comme tous les vieux
De qualquer forma, eu prometo a mim mesmo não remoer o passado como os velhos
Au final, j'crois qu'je vie ma best life
No final, acho que estou vivendo minha melhor vida
On perd des points de vie à toujours être en jet-lag
Perdemos pontos de vida sempre em jet-lag
Si seulement j'avais pu te faire découvrir ce monde-là
Se ao menos eu pudesse ter te mostrado esse mundo
Si seulement j'avais pu, j'ai raté ce move là
Se ao menos eu pudesse, eu perdi essa jogada
Encore un réveil sans toi, just another day
Mais um despertar sem você, apenas mais um dia
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
Há alguém ao meu lado, é apenas mais um encontro
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
Se você voltar, eu deixo tudo, não vale a pena
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
Se você voltar, eu estrago tudo, sem você, não vale a pena
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
Nós vamos conquistar o mundo juntos (o mundo juntos)
Just another day (just another day)
Apenas mais um dia (apenas mais um dia)
On ira choper le monde à deux
Nós vamos conquistar o mundo juntos
J'demande à dieu, s'il te plait
Peço a Deus, por favor
Je me sens mal depuis que j'me sens aussi bien
Eu me sinto mal desde que me sinto tão bem
Ton bonheur, dis-moi, où est-ce qu'il en est?
Sua felicidade, me diga, onde está?
J'm'en veux de ne pas l'avoir pu l'emmener
Eu me culpo por não ter conseguido levá-la
Loin de tes pensées noires qui s'emmêlent
Longe de seus pensamentos negros que se emaranham
J'pensais te faire aimer la vie en vrai, à faire la night
Eu pensei em fazer você amar a vida de verdade, para fazer a noite
Se sentir léger, cœur enneigé, suivait le plan
Sentir-se leve, coração nevado, seguia o plano
La j'fais de la maille et putain, j'me sens bg
Agora eu estou ganhando dinheiro e cara, eu me sinto bonito
Plus jamais obligé de faire semblant
Nunca mais precisarei fingir
Mais pour le vivre à deux, faut d'abord l'vivre tout seul
Mas para viver a dois, primeiro tem que viver sozinho
Prends pas la mer en bateau, si t'es sans boussole
Não vá para o mar de barco, se você está sem bússola
La victoire, ce serait qu'tu retrouves l'envie d'toi
A vitória seria você recuperar o desejo por si mesma
Et plus tard, qu'tu m'imagines avec toi
E mais tarde, que você me imagine com você
Encore un réveil sans toi, just another day
Mais um despertar sem você, apenas mais um dia
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
Há alguém ao meu lado, é apenas mais um encontro
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
Se você voltar, eu deixo tudo, não vale a pena
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
Se você voltar, eu estrago tudo, sem você, não vale a pena
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
Nós vamos conquistar o mundo juntos (o mundo juntos)
Just another day (just another day)
Apenas mais um dia (apenas mais um dia)
On ira choper le monde à deux
Nós vamos conquistar o mundo juntos
J'demande à dieu, s'il te plait
Peço a Deus, por favor
Just another day
Apenas mais um dia
Just another day
Apenas mais um dia
(Just another day)
(Just another day)
Encore un réveil sans toi, just another day
Another wake up without you, just another day
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
There's someone next to me, it's just another date
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
If you come back, I'll leave everything, it's not worth it
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
If you come back, I'll mess everything up, without you, it's not worth it
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
We'll go catch the world together (the world together)
Just another day (just another day)
Just another day (just another day)
On ira choper le monde à deux
We'll go catch the world together
J'demande à dieu, s'il te plait
I ask God, please
Un nouveau jour t'es partie, nouveau tour dans la party
A new day you're gone, new round in the party
Le jeu recommence, les règles et les sentiments s'éparpillent
The game starts again, the rules and feelings scatter
J'me demande lequel m'ira le mieux, j'verrais ça quand j'irai mieux
I wonder which one will suit me best, I'll see when I get better
Dans tous les cas, j'me promets d'pas ressasser le passé comme tous les vieux
In any case, I promise myself not to dwell on the past like all the old people
Au final, j'crois qu'je vie ma best life
In the end, I think I'm living my best life
On perd des points de vie à toujours être en jet-lag
We lose life points by always being in jet-lag
Si seulement j'avais pu te faire découvrir ce monde-là
If only I could have shown you this world
Si seulement j'avais pu, j'ai raté ce move là
If only I could have, I missed that move
Encore un réveil sans toi, just another day
Another wake up without you, just another day
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
There's someone next to me, it's just another date
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
If you come back, I'll leave everything, it's not worth it
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
If you come back, I'll mess everything up, without you, it's not worth it
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
We'll go catch the world together (the world together)
Just another day (just another day)
Just another day (just another day)
On ira choper le monde à deux
We'll go catch the world together
J'demande à dieu, s'il te plait
I ask God, please
Je me sens mal depuis que j'me sens aussi bien
I feel bad since I feel so good
Ton bonheur, dis-moi, où est-ce qu'il en est?
Your happiness, tell me, where is it at?
J'm'en veux de ne pas l'avoir pu l'emmener
I blame myself for not being able to take it away
Loin de tes pensées noires qui s'emmêlent
Far from your tangled dark thoughts
J'pensais te faire aimer la vie en vrai, à faire la night
I thought I could make you love real life, to do the night
Se sentir léger, cœur enneigé, suivait le plan
Feel light, snowy heart, followed the plan
La j'fais de la maille et putain, j'me sens bg
Now I'm making money and damn, I feel good
Plus jamais obligé de faire semblant
Never again forced to pretend
Mais pour le vivre à deux, faut d'abord l'vivre tout seul
But to live it together, you first have to live it alone
Prends pas la mer en bateau, si t'es sans boussole
Don't take to the sea in a boat, if you're without a compass
La victoire, ce serait qu'tu retrouves l'envie d'toi
Victory would be for you to find the desire for yourself again
Et plus tard, qu'tu m'imagines avec toi
And later, for you to imagine me with you
Encore un réveil sans toi, just another day
Another wake up without you, just another day
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
There's someone next to me, it's just another date
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
If you come back, I'll leave everything, it's not worth it
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
If you come back, I'll mess everything up, without you, it's not worth it
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
We'll go catch the world together (the world together)
Just another day (just another day)
Just another day (just another day)
On ira choper le monde à deux
We'll go catch the world together
J'demande à dieu, s'il te plait
I ask God, please
Just another day
Just another day
Just another day
Just another day
(Just another day)
(Otro día más)
Encore un réveil sans toi, just another day
Otra vez un despertar sin ti, solo otro día
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
Hay alguien a mi lado, es solo otra cita
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
Si vuelves, lo dejo todo, no vale la pena
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
Si vuelves, lo arruino todo, sin ti, no vale la pena
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
Iremos a conquistar el mundo juntos (el mundo juntos)
Just another day (just another day)
Solo otro día (solo otro día)
On ira choper le monde à deux
Iremos a conquistar el mundo juntos
J'demande à dieu, s'il te plait
Le pido a Dios, por favor
Un nouveau jour t'es partie, nouveau tour dans la party
Un nuevo día te has ido, nueva vuelta en la fiesta
Le jeu recommence, les règles et les sentiments s'éparpillent
El juego comienza de nuevo, las reglas y los sentimientos se dispersan
J'me demande lequel m'ira le mieux, j'verrais ça quand j'irai mieux
Me pregunto cuál me quedará mejor, lo veré cuando esté mejor
Dans tous les cas, j'me promets d'pas ressasser le passé comme tous les vieux
En cualquier caso, me prometo no rememorar el pasado como los viejos
Au final, j'crois qu'je vie ma best life
Al final, creo que estoy viviendo mi mejor vida
On perd des points de vie à toujours être en jet-lag
Perdemos puntos de vida al estar siempre en jet-lag
Si seulement j'avais pu te faire découvrir ce monde-là
Si solo hubiera podido mostrarte ese mundo
Si seulement j'avais pu, j'ai raté ce move là
Si solo hubiera podido, perdí esa oportunidad
Encore un réveil sans toi, just another day
Otra vez un despertar sin ti, solo otro día
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
Hay alguien a mi lado, es solo otra cita
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
Si vuelves, lo dejo todo, no vale la pena
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
Si vuelves, lo arruino todo, sin ti, no vale la pena
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
Iremos a conquistar el mundo juntos (el mundo juntos)
Just another day (just another day)
Solo otro día (solo otro día)
On ira choper le monde à deux
Iremos a conquistar el mundo juntos
J'demande à dieu, s'il te plait
Le pido a Dios, por favor
Je me sens mal depuis que j'me sens aussi bien
Me siento mal desde que me siento tan bien
Ton bonheur, dis-moi, où est-ce qu'il en est?
Tu felicidad, dime, ¿dónde está?
J'm'en veux de ne pas l'avoir pu l'emmener
Me arrepiento de no haber podido llevártela
Loin de tes pensées noires qui s'emmêlent
Lejos de tus pensamientos oscuros que se enredan
J'pensais te faire aimer la vie en vrai, à faire la night
Pensé hacerte amar la vida en realidad, a hacer la noche
Se sentir léger, cœur enneigé, suivait le plan
Sentirse ligero, corazón nevado, seguía el plan
La j'fais de la maille et putain, j'me sens bg
Ahora hago dinero y joder, me siento guapo
Plus jamais obligé de faire semblant
Nunca más obligado a fingir
Mais pour le vivre à deux, faut d'abord l'vivre tout seul
Pero para vivirlo juntos, primero hay que vivirlo solo
Prends pas la mer en bateau, si t'es sans boussole
No tomes el mar en barco, si estás sin brújula
La victoire, ce serait qu'tu retrouves l'envie d'toi
La victoria sería que recuperes el deseo de ti
Et plus tard, qu'tu m'imagines avec toi
Y más tarde, que me imagines contigo
Encore un réveil sans toi, just another day
Otra vez un despertar sin ti, solo otro día
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
Hay alguien a mi lado, es solo otra cita
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
Si vuelves, lo dejo todo, no vale la pena
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
Si vuelves, lo arruino todo, sin ti, no vale la pena
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
Iremos a conquistar el mundo juntos (el mundo juntos)
Just another day (just another day)
Solo otro día (solo otro día)
On ira choper le monde à deux
Iremos a conquistar el mundo juntos
J'demande à dieu, s'il te plait
Le pido a Dios, por favor
Just another day
Solo otro día
Just another day
Solo otro día
(Just another day)
(Nur ein weiterer Tag)
Encore un réveil sans toi, just another day
Wieder ein Aufwachen ohne dich, nur ein weiterer Tag
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
Jemand liegt neben mir, es ist nur ein weiteres Date
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
Wenn du zurückkommst, lasse ich alles, es lohnt sich nicht
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
Wenn du zurückkommst, ficke ich alles, ohne dich, es lohnt sich nicht
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
Wir werden die Welt zu zweit erobern (die Welt zu zweit)
Just another day (just another day)
Nur ein weiterer Tag (nur ein weiterer Tag)
On ira choper le monde à deux
Wir werden die Welt zu zweit erobern
J'demande à dieu, s'il te plait
Ich bitte Gott, bitte
Un nouveau jour t'es partie, nouveau tour dans la party
Ein neuer Tag, du bist weg, neue Runde auf der Party
Le jeu recommence, les règles et les sentiments s'éparpillent
Das Spiel beginnt von Neuem, die Regeln und Gefühle zerstreuen sich
J'me demande lequel m'ira le mieux, j'verrais ça quand j'irai mieux
Ich frage mich, welches mir am besten passt, ich werde es sehen, wenn es mir besser geht
Dans tous les cas, j'me promets d'pas ressasser le passé comme tous les vieux
In jedem Fall verspreche ich mir, nicht in der Vergangenheit zu wühlen wie die Alten
Au final, j'crois qu'je vie ma best life
Am Ende glaube ich, dass ich mein bestes Leben lebe
On perd des points de vie à toujours être en jet-lag
Wir verlieren Lebenspunkte, indem wir immer im Jetlag sind
Si seulement j'avais pu te faire découvrir ce monde-là
Wenn ich dir nur diese Welt hätte zeigen können
Si seulement j'avais pu, j'ai raté ce move là
Wenn ich nur gekonnt hätte, habe ich diesen Move verpasst
Encore un réveil sans toi, just another day
Wieder ein Aufwachen ohne dich, nur ein weiterer Tag
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
Jemand liegt neben mir, es ist nur ein weiteres Date
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
Wenn du zurückkommst, lasse ich alles, es lohnt sich nicht
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
Wenn du zurückkommst, ficke ich alles, ohne dich, es lohnt sich nicht
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
Wir werden die Welt zu zweit erobern (die Welt zu zweit)
Just another day (just another day)
Nur ein weiterer Tag (nur ein weiterer Tag)
On ira choper le monde à deux
Wir werden die Welt zu zweit erobern
J'demande à dieu, s'il te plait
Ich bitte Gott, bitte
Je me sens mal depuis que j'me sens aussi bien
Ich fühle mich schlecht, seit ich mich so gut fühle
Ton bonheur, dis-moi, où est-ce qu'il en est?
Dein Glück, sag mir, wo steht es?
J'm'en veux de ne pas l'avoir pu l'emmener
Ich ärgere mich, dass ich es nicht mitnehmen konnte
Loin de tes pensées noires qui s'emmêlent
Weit weg von deinen dunklen Gedanken, die sich verheddern
J'pensais te faire aimer la vie en vrai, à faire la night
Ich dachte, ich könnte dich das wirkliche Leben lieben lassen, die Nacht machen
Se sentir léger, cœur enneigé, suivait le plan
Sich leicht fühlen, verschneites Herz, folge dem Plan
La j'fais de la maille et putain, j'me sens bg
Jetzt mache ich Geld und verdammt, ich fühle mich gut
Plus jamais obligé de faire semblant
Nie wieder gezwungen, so zu tun
Mais pour le vivre à deux, faut d'abord l'vivre tout seul
Aber um es zu zweit zu leben, muss man es zuerst alleine leben
Prends pas la mer en bateau, si t'es sans boussole
Geh nicht aufs Meer mit einem Boot, wenn du keinen Kompass hast
La victoire, ce serait qu'tu retrouves l'envie d'toi
Der Sieg wäre, dass du den Wunsch nach dir selbst wiederfindest
Et plus tard, qu'tu m'imagines avec toi
Und später, dass du dich mit mir vorstellst
Encore un réveil sans toi, just another day
Wieder ein Aufwachen ohne dich, nur ein weiterer Tag
Y a quelqu'un à côté de moi, c'est juste un autre date
Jemand liegt neben mir, es ist nur ein weiteres Date
Si tu reviens, je laisse tout, ça vaut pas la peine
Wenn du zurückkommst, lasse ich alles, es lohnt sich nicht
Si tu reviens, je baise tout, sans toi, c'est pas la peine
Wenn du zurückkommst, ficke ich alles, ohne dich, es lohnt sich nicht
On ira choper le monde à deux (le monde à deux)
Wir werden die Welt zu zweit erobern (die Welt zu zweit)
Just another day (just another day)
Nur ein weiterer Tag (nur ein weiterer Tag)
On ira choper le monde à deux
Wir werden die Welt zu zweit erobern
J'demande à dieu, s'il te plait
Ich bitte Gott, bitte
Just another day
Nur ein weiterer Tag
Just another day
Nur ein weiterer Tag

Curiosità sulla canzone JAD di 47ter

Quando è stata rilasciata la canzone “JAD” di 47ter?
La canzone JAD è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Au Bon Endroit”.
Chi ha composto la canzone “JAD” di di 47ter?
La canzone “JAD” di di 47ter è stata composta da Blaise Ligouzat, Miguel Lopes, Pierre Delamote.

Canzoni più popolari di 47ter

Altri artisti di French rap