Weihnachtslied 2021

Luis-Florentino Cruz, Jennifer Allendoerfer, Paul Sonntag, Zacharias Jarsumbeck, Gustav Friedlaender

Testi Traduzione

Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?

Wann ist er da? Schneemänner stehen im Park
Ich ess' viel zu viel vom Plätzchenteig, weil ich den so gern mag
Ich kann leuchtende Gesichter sehen
Es ist kuschlig und bequem
Man zeigt, was man im Herzen trägt (ey)
Wir tanzen durch den Schnee-le-le (ey, ja, ey)

Ich glaub', du weißt, was ich mein', es ist wieder diese Zeit
Wo alle sich lieb haben und Glühwein so warm ist
Wie Kerzen am Abend und Schneeflocken strahlen
Wie kleine Kinder vor dem Schleich-Regal im Spielwarenladen
(Ey, wo sind eigentlich meine Geschenke?)

Ein Wichtel kommt zu spät (ach so)
Und ich zeige ihm den Weg (ich zeige ihm den Weg)
Er hoppelt durch den Schnee (hopp)
Weil ohne ihn was fehlt (yeah)

Denn wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?

Ich treff' Knecht Ruprecht an der Ecke und wir rauchen ein'
Doch er sagt, er muss vor zwölf wieder zuhause sein
Weil sein Rentier Jana irgendwas am Zahn hat (aua)
Also bring' ich ihn ein Stück auf meinem Fahrrad (und wir)

Wir holen alte Kerzen raus und machen's nächste Türchen auf
Bastel' einen Fröbelstern für Opa mit Eisbären drauf
Es ist wie ein Schlaraffenland, Mama macht 'ne Platte an
Und ich zeige Oma, dass ich noch backen kann (ja, ja)

Ein Wichtel kommt zu spät (ein Wichtel kommt zu spät)
Und ich zeige ihm den Weg (ich zeige ihm den Weg)
Er hoppelt durch den Schnee (hopp)
Weil ohne ihn was fehlt (yeah)

Denn wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?

(Lucry)
(Suena)

Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Quando l'elfo di Natale bussa alla nostra porta
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
L'impasto dei biscotti viene di nuovo steso
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Sono deliziato dal vin brulè nel bicchiere
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
Babbo Natale mi fa impazzire, quando arriva?
Wann ist er da? Schneemänner stehen im Park
Quando arriva? Gli uomini di neve stanno nel parco
Ich ess' viel zu viel vom Plätzchenteig, weil ich den so gern mag
Mangio troppo impasto per biscotti, perché mi piace tanto
Ich kann leuchtende Gesichter sehen
Posso vedere volti luminosi
Es ist kuschlig und bequem
È accogliente e comodo
Man zeigt, was man im Herzen trägt (ey)
Si mostra ciò che si porta nel cuore (ehi)
Wir tanzen durch den Schnee-le-le (ey, ja, ey)
Danziamo nella neve-le-le (ehi, sì, ehi)
Ich glaub', du weißt, was ich mein', es ist wieder diese Zeit
Credo che tu sappia cosa intendo, è di nuovo quel periodo
Wo alle sich lieb haben und Glühwein so warm ist
Dove tutti si amano e il vin brulè è così caldo
Wie Kerzen am Abend und Schneeflocken strahlen
Come le candele la sera e i fiocchi di neve brillano
Wie kleine Kinder vor dem Schleich-Regal im Spielwarenladen
Come i bambini piccoli davanti allo scaffale dei giocattoli nel negozio di giocattoli
(Ey, wo sind eigentlich meine Geschenke?)
(Ehi, dove sono i miei regali?)
Ein Wichtel kommt zu spät (ach so)
Un elfo arriva in ritardo (ah sì)
Und ich zeige ihm den Weg (ich zeige ihm den Weg)
E gli mostro la strada (gli mostro la strada)
Er hoppelt durch den Schnee (hopp)
Salta nella neve (hop)
Weil ohne ihn was fehlt (yeah)
Perché senza di lui manca qualcosa (yeah)
Denn wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Perché quando l'elfo di Natale bussa alla nostra porta
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
L'impasto dei biscotti viene di nuovo steso
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Sono deliziato dal vin brulè nel bicchiere
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
Babbo Natale mi fa impazzire, quando arriva?
Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Quando l'elfo di Natale bussa alla nostra porta
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
L'impasto dei biscotti viene di nuovo steso
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Sono deliziato dal vin brulè nel bicchiere
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
Babbo Natale mi fa impazzire, quando arriva?
Ich treff' Knecht Ruprecht an der Ecke und wir rauchen ein'
Incontro Knecht Ruprecht all'angolo e fumiamo insieme
Doch er sagt, er muss vor zwölf wieder zuhause sein
Ma dice che deve essere a casa prima di mezzanotte
Weil sein Rentier Jana irgendwas am Zahn hat (aua)
Perché la sua renna Jana ha un problema ai denti (aua)
Also bring' ich ihn ein Stück auf meinem Fahrrad (und wir)
Quindi lo porto un pezzo sulla mia bicicletta (e noi)
Wir holen alte Kerzen raus und machen's nächste Türchen auf
Tiriamo fuori le vecchie candele e apriamo il prossimo calendario dell'avvento
Bastel' einen Fröbelstern für Opa mit Eisbären drauf
Faccio una stella di Fröbel per nonno con orsi polari sopra
Es ist wie ein Schlaraffenland, Mama macht 'ne Platte an
È come un paese dei balocchi, mamma mette un disco
Und ich zeige Oma, dass ich noch backen kann (ja, ja)
E mostro alla nonna che so ancora fare i biscotti (sì, sì)
Ein Wichtel kommt zu spät (ein Wichtel kommt zu spät)
Un elfo arriva in ritardo (un elfo arriva in ritardo)
Und ich zeige ihm den Weg (ich zeige ihm den Weg)
E gli mostro la strada (gli mostro la strada)
Er hoppelt durch den Schnee (hopp)
Salta nella neve (hop)
Weil ohne ihn was fehlt (yeah)
Perché senza di lui manca qualcosa (yeah)
Denn wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Perché quando l'elfo di Natale bussa alla nostra porta
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
L'impasto dei biscotti viene di nuovo steso
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Sono deliziato dal vin brulè nel bicchiere
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
Babbo Natale mi fa impazzire, quando arriva?
Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Quando l'elfo di Natale bussa alla nostra porta
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
L'impasto dei biscotti viene di nuovo steso
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Sono deliziato dal vin brulè nel bicchiere
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
Babbo Natale mi fa impazzire, quando arriva?
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Quando o duende de Natal bate à nossa porta
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
A massa de biscoitos é novamente estendida
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Estou encantado com o vinho quente no copo
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
O Papai Noel me deixa louco, quando ele chega?
Wann ist er da? Schneemänner stehen im Park
Quando ele chega? Bonecos de neve estão no parque
Ich ess' viel zu viel vom Plätzchenteig, weil ich den so gern mag
Eu como muito da massa de biscoito, porque gosto muito dela
Ich kann leuchtende Gesichter sehen
Eu posso ver rostos brilhantes
Es ist kuschlig und bequem
É aconchegante e confortável
Man zeigt, was man im Herzen trägt (ey)
Mostramos o que carregamos no coração (ei)
Wir tanzen durch den Schnee-le-le (ey, ja, ey)
Nós dançamos pela neve-le-le (ei, sim, ei)
Ich glaub', du weißt, was ich mein', es ist wieder diese Zeit
Acho que você sabe o que quero dizer, é aquela época novamente
Wo alle sich lieb haben und Glühwein so warm ist
Onde todos se amam e o vinho quente é tão quente
Wie Kerzen am Abend und Schneeflocken strahlen
Como velas à noite e flocos de neve brilhando
Wie kleine Kinder vor dem Schleich-Regal im Spielwarenladen
Como crianças pequenas na frente da prateleira de brinquedos
(Ey, wo sind eigentlich meine Geschenke?)
(Ei, onde estão meus presentes?)
Ein Wichtel kommt zu spät (ach so)
Um duende chega atrasado (ah sim)
Und ich zeige ihm den Weg (ich zeige ihm den Weg)
E eu mostro a ele o caminho (eu mostro a ele o caminho)
Er hoppelt durch den Schnee (hopp)
Ele pula pela neve (hop)
Weil ohne ihn was fehlt (yeah)
Porque sem ele algo está faltando (yeah)
Denn wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Porque quando o duende de Natal bate à nossa porta
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
A massa de biscoitos é novamente estendida
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Estou encantado com o vinho quente no copo
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
O Papai Noel me deixa louco, quando ele chega?
Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Quando o duende de Natal bate à nossa porta
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
A massa de biscoitos é novamente estendida
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Estou encantado com o vinho quente no copo
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
O Papai Noel me deixa louco, quando ele chega?
Ich treff' Knecht Ruprecht an der Ecke und wir rauchen ein'
Eu encontro o Knecht Ruprecht na esquina e nós fumamos um
Doch er sagt, er muss vor zwölf wieder zuhause sein
Mas ele diz que tem que estar em casa antes da meia-noite
Weil sein Rentier Jana irgendwas am Zahn hat (aua)
Porque sua rena Jana tem algo no dente (ai)
Also bring' ich ihn ein Stück auf meinem Fahrrad (und wir)
Então eu o levo um pouco no meu bicicleta (e nós)
Wir holen alte Kerzen raus und machen's nächste Türchen auf
Nós tiramos velas antigas e abrimos a próxima porta
Bastel' einen Fröbelstern für Opa mit Eisbären drauf
Faço uma estrela de Fröbel para o vovô com ursos polares
Es ist wie ein Schlaraffenland, Mama macht 'ne Platte an
É como uma terra de Cockaigne, mamãe coloca um disco
Und ich zeige Oma, dass ich noch backen kann (ja, ja)
E eu mostro à vovó que ainda posso assar (sim, sim)
Ein Wichtel kommt zu spät (ein Wichtel kommt zu spät)
Um duende chega atrasado (um duende chega atrasado)
Und ich zeige ihm den Weg (ich zeige ihm den Weg)
E eu mostro a ele o caminho (eu mostro a ele o caminho)
Er hoppelt durch den Schnee (hopp)
Ele pula pela neve (hop)
Weil ohne ihn was fehlt (yeah)
Porque sem ele algo está faltando (yeah)
Denn wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Porque quando o duende de Natal bate à nossa porta
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
A massa de biscoitos é novamente estendida
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Estou encantado com o vinho quente no copo
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
O Papai Noel me deixa louco, quando ele chega?
Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Quando o duende de Natal bate à nossa porta
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
A massa de biscoitos é novamente estendida
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Estou encantado com o vinho quente no copo
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
O Papai Noel me deixa louco, quando ele chega?
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
When the Christmas elf knocks on our door
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
The cookie dough is rolled out again
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
I'm delighted by the mulled wine in the glass
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
The Santa Claus drives me crazy, when is he here?
Wann ist er da? Schneemänner stehen im Park
When is he here? Snowmen stand in the park
Ich ess' viel zu viel vom Plätzchenteig, weil ich den so gern mag
I eat too much of the cookie dough, because I like it so much
Ich kann leuchtende Gesichter sehen
I can see glowing faces
Es ist kuschlig und bequem
It's cozy and comfortable
Man zeigt, was man im Herzen trägt (ey)
One shows what one carries in the heart (ey)
Wir tanzen durch den Schnee-le-le (ey, ja, ey)
We dance through the snow-le-le (ey, yes, ey)
Ich glaub', du weißt, was ich mein', es ist wieder diese Zeit
I think you know what I mean, it's that time again
Wo alle sich lieb haben und Glühwein so warm ist
Where everyone loves each other and mulled wine is so warm
Wie Kerzen am Abend und Schneeflocken strahlen
Like candles in the evening and snowflakes shine
Wie kleine Kinder vor dem Schleich-Regal im Spielwarenladen
Like little children in front of the Schleich shelf in the toy store
(Ey, wo sind eigentlich meine Geschenke?)
(Ey, where are my presents actually?)
Ein Wichtel kommt zu spät (ach so)
An elf comes late (oh so)
Und ich zeige ihm den Weg (ich zeige ihm den Weg)
And I show him the way (I show him the way)
Er hoppelt durch den Schnee (hopp)
He hops through the snow (hop)
Weil ohne ihn was fehlt (yeah)
Because something is missing without him (yeah)
Denn wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Because when the Christmas elf knocks on our door
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
The cookie dough is rolled out again
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
I'm delighted by the mulled wine in the glass
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
The Santa Claus drives me crazy, when is he here?
Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
When the Christmas elf knocks on our door
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
The cookie dough is rolled out again
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
I'm delighted by the mulled wine in the glass
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
The Santa Claus drives me crazy, when is he here?
Ich treff' Knecht Ruprecht an der Ecke und wir rauchen ein'
I meet Knecht Ruprecht at the corner and we smoke one
Doch er sagt, er muss vor zwölf wieder zuhause sein
But he says he has to be home before twelve
Weil sein Rentier Jana irgendwas am Zahn hat (aua)
Because his reindeer Jana has something wrong with her tooth (ouch)
Also bring' ich ihn ein Stück auf meinem Fahrrad (und wir)
So I take him a bit on my bike (and we)
Wir holen alte Kerzen raus und machen's nächste Türchen auf
We get out old candles and open the next door
Bastel' einen Fröbelstern für Opa mit Eisbären drauf
I make a Froebel star for grandpa with polar bears on it
Es ist wie ein Schlaraffenland, Mama macht 'ne Platte an
It's like a land of milk and honey, mom puts on a record
Und ich zeige Oma, dass ich noch backen kann (ja, ja)
And I show grandma that I can still bake (yes, yes)
Ein Wichtel kommt zu spät (ein Wichtel kommt zu spät)
An elf comes late (an elf comes late)
Und ich zeige ihm den Weg (ich zeige ihm den Weg)
And I show him the way (I show him the way)
Er hoppelt durch den Schnee (hopp)
He hops through the snow (hop)
Weil ohne ihn was fehlt (yeah)
Because something is missing without him (yeah)
Denn wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Because when the Christmas elf knocks on our door
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
The cookie dough is rolled out again
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
I'm delighted by the mulled wine in the glass
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
The Santa Claus drives me crazy, when is he here?
Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
When the Christmas elf knocks on our door
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
The cookie dough is rolled out again
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
I'm delighted by the mulled wine in the glass
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
The Santa Claus drives me crazy, when is he here?
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Cuando el duende de Navidad toca nuestra puerta
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
Se vuelve a amasar la masa de las galletas
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Estoy encantado con el vino caliente en el vaso
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
El Papá Noel me vuelve loco, ¿cuándo llegará?
Wann ist er da? Schneemänner stehen im Park
¿Cuándo llegará? Los muñecos de nieve están en el parque
Ich ess' viel zu viel vom Plätzchenteig, weil ich den so gern mag
Como demasiado de la masa de las galletas, porque me gusta mucho
Ich kann leuchtende Gesichter sehen
Puedo ver caras brillantes
Es ist kuschlig und bequem
Es acogedor y cómodo
Man zeigt, was man im Herzen trägt (ey)
Se muestra lo que uno lleva en el corazón (ey)
Wir tanzen durch den Schnee-le-le (ey, ja, ey)
Bailamos a través de la nieve-le-le (ey, sí, ey)
Ich glaub', du weißt, was ich mein', es ist wieder diese Zeit
Creo que sabes a qué me refiero, es de nuevo esa época
Wo alle sich lieb haben und Glühwein so warm ist
Donde todos se aman y el vino caliente es tan cálido
Wie Kerzen am Abend und Schneeflocken strahlen
Como las velas en la noche y los copos de nieve brillan
Wie kleine Kinder vor dem Schleich-Regal im Spielwarenladen
Como los niños pequeños frente al estante de juguetes
(Ey, wo sind eigentlich meine Geschenke?)
(Ey, ¿dónde están mis regalos?)
Ein Wichtel kommt zu spät (ach so)
Un duende llega tarde (ah, ya veo)
Und ich zeige ihm den Weg (ich zeige ihm den Weg)
Y le muestro el camino (le muestro el camino)
Er hoppelt durch den Schnee (hopp)
Salta a través de la nieve (hop)
Weil ohne ihn was fehlt (yeah)
Porque sin él algo falta (sí)
Denn wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Porque cuando el duende de Navidad toca nuestra puerta
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
Se vuelve a amasar la masa de las galletas
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Estoy encantado con el vino caliente en el vaso
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
El Papá Noel me vuelve loco, ¿cuándo llegará?
Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Cuando el duende de Navidad toca nuestra puerta
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
Se vuelve a amasar la masa de las galletas
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Estoy encantado con el vino caliente en el vaso
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
El Papá Noel me vuelve loco, ¿cuándo llegará?
Ich treff' Knecht Ruprecht an der Ecke und wir rauchen ein'
Me encuentro con Knecht Ruprecht en la esquina y fumamos uno
Doch er sagt, er muss vor zwölf wieder zuhause sein
Pero dice que tiene que estar en casa antes de las doce
Weil sein Rentier Jana irgendwas am Zahn hat (aua)
Porque su reno Jana tiene algo en el diente (ay)
Also bring' ich ihn ein Stück auf meinem Fahrrad (und wir)
Así que lo llevo un poco en mi bicicleta (y nosotros)
Wir holen alte Kerzen raus und machen's nächste Türchen auf
Sacamos las velas viejas y abrimos la próxima puerta
Bastel' einen Fröbelstern für Opa mit Eisbären drauf
Hago una estrella de Fröbel para el abuelo con osos polares en ella
Es ist wie ein Schlaraffenland, Mama macht 'ne Platte an
Es como un país de las maravillas, mamá pone un disco
Und ich zeige Oma, dass ich noch backen kann (ja, ja)
Y le muestro a la abuela que todavía puedo hornear (sí, sí)
Ein Wichtel kommt zu spät (ein Wichtel kommt zu spät)
Un duende llega tarde (un duende llega tarde)
Und ich zeige ihm den Weg (ich zeige ihm den Weg)
Y le muestro el camino (le muestro el camino)
Er hoppelt durch den Schnee (hopp)
Salta a través de la nieve (hop)
Weil ohne ihn was fehlt (yeah)
Porque sin él algo falta (sí)
Denn wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Porque cuando el duende de Navidad toca nuestra puerta
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
Se vuelve a amasar la masa de las galletas
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Estoy encantado con el vino caliente en el vaso
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
El Papá Noel me vuelve loco, ¿cuándo llegará?
Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Cuando el duende de Navidad toca nuestra puerta
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
Se vuelve a amasar la masa de las galletas
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Estoy encantado con el vino caliente en el vaso
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
El Papá Noel me vuelve loco, ¿cuándo llegará?
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)
Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Quand le lutin de Noël frappe à notre porte
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
La pâte à biscuits est à nouveau étalée
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Je suis enchanté par le vin chaud dans le verre
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
Le Père Noël me rend fou, quand est-il là?
Wann ist er da? Schneemänner stehen im Park
Quand est-il là? Des bonhommes de neige se tiennent dans le parc
Ich ess' viel zu viel vom Plätzchenteig, weil ich den so gern mag
Je mange beaucoup trop de pâte à biscuits, parce que je l'aime tellement
Ich kann leuchtende Gesichter sehen
Je peux voir des visages lumineux
Es ist kuschlig und bequem
C'est douillet et confortable
Man zeigt, was man im Herzen trägt (ey)
On montre ce qu'on porte dans le cœur (ey)
Wir tanzen durch den Schnee-le-le (ey, ja, ey)
Nous dansons dans la neige-le-le (ey, oui, ey)
Ich glaub', du weißt, was ich mein', es ist wieder diese Zeit
Je pense que tu sais ce que je veux dire, c'est encore ce temps
Wo alle sich lieb haben und Glühwein so warm ist
Où tout le monde s'aime et le vin chaud est si chaud
Wie Kerzen am Abend und Schneeflocken strahlen
Comme des bougies le soir et des flocons de neige brillants
Wie kleine Kinder vor dem Schleich-Regal im Spielwarenladen
Comme de petits enfants devant l'étagère Schleich dans le magasin de jouets
(Ey, wo sind eigentlich meine Geschenke?)
(Ey, où sont mes cadeaux en fait?)
Ein Wichtel kommt zu spät (ach so)
Un lutin arrive en retard (ah oui)
Und ich zeige ihm den Weg (ich zeige ihm den Weg)
Et je lui montre le chemin (je lui montre le chemin)
Er hoppelt durch den Schnee (hopp)
Il saute dans la neige (hop)
Weil ohne ihn was fehlt (yeah)
Parce qu'il manque quelque chose sans lui (ouais)
Denn wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Parce que quand le lutin de Noël frappe à notre porte
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
La pâte à biscuits est à nouveau étalée
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Je suis enchanté par le vin chaud dans le verre
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
Le Père Noël me rend fou, quand est-il là?
Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Quand le lutin de Noël frappe à notre porte
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
La pâte à biscuits est à nouveau étalée
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Je suis enchanté par le vin chaud dans le verre
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
Le Père Noël me rend fou, quand est-il là?
Ich treff' Knecht Ruprecht an der Ecke und wir rauchen ein'
Je rencontre Knecht Ruprecht au coin et nous fumons un
Doch er sagt, er muss vor zwölf wieder zuhause sein
Mais il dit qu'il doit être à la maison avant minuit
Weil sein Rentier Jana irgendwas am Zahn hat (aua)
Parce que son renne Jana a quelque chose aux dents (aïe)
Also bring' ich ihn ein Stück auf meinem Fahrrad (und wir)
Alors je le ramène un peu sur mon vélo (et nous)
Wir holen alte Kerzen raus und machen's nächste Türchen auf
Nous sortons de vieilles bougies et ouvrons la prochaine porte
Bastel' einen Fröbelstern für Opa mit Eisbären drauf
Je fabrique une étoile de Fröbel pour grand-père avec des ours polaires dessus
Es ist wie ein Schlaraffenland, Mama macht 'ne Platte an
C'est comme un pays de cocagne, maman met un disque
Und ich zeige Oma, dass ich noch backen kann (ja, ja)
Et je montre à grand-mère que je peux encore faire de la pâtisserie (oui, oui)
Ein Wichtel kommt zu spät (ein Wichtel kommt zu spät)
Un lutin arrive en retard (un lutin arrive en retard)
Und ich zeige ihm den Weg (ich zeige ihm den Weg)
Et je lui montre le chemin (je lui montre le chemin)
Er hoppelt durch den Schnee (hopp)
Il saute dans la neige (hop)
Weil ohne ihn was fehlt (yeah)
Parce qu'il manque quelque chose sans lui (ouais)
Denn wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Parce que quand le lutin de Noël frappe à notre porte
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
La pâte à biscuits est à nouveau étalée
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Je suis enchanté par le vin chaud dans le verre
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
Le Père Noël me rend fou, quand est-il là?
Wenn der Weihnachtswicht an uns're Türe klopft
Quand le lutin de Noël frappe à notre porte
Wird der Plätzchenteig ma' wieder ausgerollt
La pâte à biscuits est à nouveau étalée
Ich bin entzückt vom Glühwein im Glas
Je suis enchanté par le vin chaud dans le verre
Der Weihnachtsmann macht mich verrückt, wann ist er da?
Le Père Noël me rend fou, quand est-il là?
(Lucry)
(Lucry)
(Suena)
(Suena)

Curiosità sulla canzone Weihnachtslied 2021 di 01099

Quando è stata rilasciata la canzone “Weihnachtslied 2021” di 01099?
La canzone Weihnachtslied 2021 è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Weihnachtslied 2021”.
Chi ha composto la canzone “Weihnachtslied 2021” di di 01099?
La canzone “Weihnachtslied 2021” di di 01099 è stata composta da Luis-Florentino Cruz, Jennifer Allendoerfer, Paul Sonntag, Zacharias Jarsumbeck, Gustav Friedlaender.

Canzoni più popolari di 01099

Altri artisti di Trap