Laurin Auth, Joshua Allery, Gustav Friedlaender, Paul Georg Sonntag, Zacharias Jarsumbeck
(Sizzy)
(Miksu)
(Macloud)
Aus den 2000ern
Kinder, die viel draußen waren
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
Aus den 2000ern
Kinder, die viel draußen waren
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
Die gleiche, alte Frau lehnt noch am Fensterrahmen
In der Straße, die damals größer aussah
Als uns Mama und Papa getragen haben
War hier immer gemütlich, egal, welche Zeit im Jahr
Schritte auf dem Parkett, man hört drüben die Nachbarn
Vor'm Schlafen 'ne Brise vom Sandmann
Heute geht's schnell, aber früher eher langsam
In der Stadt, wo uns're Eltern schon jung waren
Dasselbe Haus mit derselben Nummer
Nur and're Namen auf dem Klingelschild drunter
Aus den 2000ern
Kinder, die viel draußen waren
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
Aus den 2000ern
Kinder, die viel draußen waren
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
Ich seh', im Viertel hat sich viel getan
Es ist nicht jeder mehr von früher da
Ja, in mei'm Viertel hat sich viel getan
Ich muss nach Hause und sollte schon dort sein
Doch sitze immer noch unten am Bordstein
Mit Kaktuseis und der Sommer ging ewig
Wurde geteilt untereinander, versteht sich
Wir brechen auf, weil es langsam echt spät ist
Der Tag war schön und der Morgen wird ähnlich
Ich bin mir sicher, der Morgen wird ähnlich, ja
Ich seh', im Viertel hat sich viel getan
Es ist nicht jeder mehr von früher da
Ja, in mei'm Viertel hat sich viel getan
Aus den 2000ern
Kinder, die viel draußen waren
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
Aus den 2000ern
(Sizzy)
(Sizzy)
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Aus den 2000ern
Dagli anni 2000
Kinder, die viel draußen waren
Bambini che stavano molto all'aperto
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Ora iniziano a fumare (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
Nel vecchio edificio da quando posso camminare
Aus den 2000ern
Dagli anni 2000
Kinder, die viel draußen waren
Bambini che stavano molto all'aperto
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Ora iniziano a fumare (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
Nel vecchio edificio da quando posso camminare
Die gleiche, alte Frau lehnt noch am Fensterrahmen
La stessa vecchia donna si appoggia ancora alla finestra
In der Straße, die damals größer aussah
Nella strada che sembrava più grande
Als uns Mama und Papa getragen haben
Quando mamma e papà ci portavano in braccio
War hier immer gemütlich, egal, welche Zeit im Jahr
Era sempre accogliente qui, non importa quale periodo dell'anno
Schritte auf dem Parkett, man hört drüben die Nachbarn
Passi sul parquet, si sentono i vicini dall'altra parte
Vor'm Schlafen 'ne Brise vom Sandmann
Prima di dormire una brezza dal Sandmann
Heute geht's schnell, aber früher eher langsam
Oggi va veloce, ma prima era più lento
In der Stadt, wo uns're Eltern schon jung waren
Nella città dove i nostri genitori erano giovani
Dasselbe Haus mit derselben Nummer
La stessa casa con lo stesso numero
Nur and're Namen auf dem Klingelschild drunter
Solo nomi diversi sulla targhetta del campanello
Aus den 2000ern
Dagli anni 2000
Kinder, die viel draußen waren
Bambini che stavano molto all'aperto
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Ora iniziano a fumare (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
Nel vecchio edificio da quando posso camminare
Aus den 2000ern
Dagli anni 2000
Kinder, die viel draußen waren
Bambini che stavano molto all'aperto
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Ora iniziano a fumare (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
Nel vecchio edificio da quando posso camminare
Ich seh', im Viertel hat sich viel getan
Vedo che nel quartiere è cambiato molto
Es ist nicht jeder mehr von früher da
Non tutti quelli di una volta ci sono ancora
Ja, in mei'm Viertel hat sich viel getan
Sì, nel mio quartiere è cambiato molto
Ich muss nach Hause und sollte schon dort sein
Devo tornare a casa e dovrei già essere lì
Doch sitze immer noch unten am Bordstein
Ma sono ancora seduto sul marciapiede
Mit Kaktuseis und der Sommer ging ewig
Con il gelato al cactus e l'estate sembrava eterna
Wurde geteilt untereinander, versteht sich
Si condivideva tra di noi, ovviamente
Wir brechen auf, weil es langsam echt spät ist
Ci alziamo perché è davvero tardi
Der Tag war schön und der Morgen wird ähnlich
La giornata è stata bella e la mattina sarà simile
Ich bin mir sicher, der Morgen wird ähnlich, ja
Sono sicuro che la mattina sarà simile, sì
Ich seh', im Viertel hat sich viel getan
Vedo che nel quartiere è cambiato molto
Es ist nicht jeder mehr von früher da
Non tutti quelli di una volta ci sono ancora
Ja, in mei'm Viertel hat sich viel getan
Sì, nel mio quartiere è cambiato molto
Aus den 2000ern
Dagli anni 2000
Kinder, die viel draußen waren
Bambini che stavano molto all'aperto
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Ora iniziano a fumare (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
Nel vecchio edificio da quando posso camminare
Aus den 2000ern
Dagli anni 2000
(Sizzy)
(Sizzy)
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Aus den 2000ern
Dos anos 2000
Kinder, die viel draußen waren
Crianças que brincavam muito ao ar livre
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Agora começam a fumar (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
No prédio antigo desde que eu aprendi a andar
Aus den 2000ern
Dos anos 2000
Kinder, die viel draußen waren
Crianças que brincavam muito ao ar livre
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Agora começam a fumar (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
No prédio antigo desde que eu aprendi a andar
Die gleiche, alte Frau lehnt noch am Fensterrahmen
A mesma velha senhora ainda se encosta na janela
In der Straße, die damals größer aussah
Na rua que parecia maior naquela época
Als uns Mama und Papa getragen haben
Quando nossa mãe e pai nos carregavam
War hier immer gemütlich, egal, welche Zeit im Jahr
Sempre foi aconchegante aqui, não importa a época do ano
Schritte auf dem Parkett, man hört drüben die Nachbarn
Passos no parquet, você pode ouvir os vizinhos ao lado
Vor'm Schlafen 'ne Brise vom Sandmann
Antes de dormir, uma brisa do Sandman
Heute geht's schnell, aber früher eher langsam
Hoje é rápido, mas antigamente era mais devagar
In der Stadt, wo uns're Eltern schon jung waren
Na cidade onde nossos pais eram jovens
Dasselbe Haus mit derselben Nummer
A mesma casa com o mesmo número
Nur and're Namen auf dem Klingelschild drunter
Apenas nomes diferentes na placa da campainha
Aus den 2000ern
Dos anos 2000
Kinder, die viel draußen waren
Crianças que brincavam muito ao ar livre
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Agora começam a fumar (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
No prédio antigo desde que eu aprendi a andar
Aus den 2000ern
Dos anos 2000
Kinder, die viel draußen waren
Crianças que brincavam muito ao ar livre
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Agora começam a fumar (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
No prédio antigo desde que eu aprendi a andar
Ich seh', im Viertel hat sich viel getan
Eu vejo, muita coisa mudou no bairro
Es ist nicht jeder mehr von früher da
Nem todo mundo de antes ainda está aqui
Ja, in mei'm Viertel hat sich viel getan
Sim, muita coisa mudou no meu bairro
Ich muss nach Hause und sollte schon dort sein
Eu deveria estar em casa
Doch sitze immer noch unten am Bordstein
Mas ainda estou sentado na calçada
Mit Kaktuseis und der Sommer ging ewig
Com sorvete de cacto e o verão durou para sempre
Wurde geteilt untereinander, versteht sich
Foi compartilhado entre nós, é claro
Wir brechen auf, weil es langsam echt spät ist
Nós partimos porque está ficando realmente tarde
Der Tag war schön und der Morgen wird ähnlich
O dia foi bom e a manhã será semelhante
Ich bin mir sicher, der Morgen wird ähnlich, ja
Tenho certeza de que a manhã será semelhante, sim
Ich seh', im Viertel hat sich viel getan
Eu vejo, muita coisa mudou no bairro
Es ist nicht jeder mehr von früher da
Nem todo mundo de antes ainda está aqui
Ja, in mei'm Viertel hat sich viel getan
Sim, muita coisa mudou no meu bairro
Aus den 2000ern
Dos anos 2000
Kinder, die viel draußen waren
Crianças que brincavam muito ao ar livre
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Agora começam a fumar (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
No prédio antigo desde que eu aprendi a andar
Aus den 2000ern
Dos anos 2000
(Sizzy)
(Sizzy)
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Aus den 2000ern
From the 2000s
Kinder, die viel draußen waren
Kids who were outside a lot
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Now they start to smoke (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
In the old building since I can walk
Aus den 2000ern
From the 2000s
Kinder, die viel draußen waren
Kids who were outside a lot
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Now they start to smoke (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
In the old building since I can walk
Die gleiche, alte Frau lehnt noch am Fensterrahmen
The same old woman still leans on the window frame
In der Straße, die damals größer aussah
In the street that looked bigger back then
Als uns Mama und Papa getragen haben
When mom and dad carried us
War hier immer gemütlich, egal, welche Zeit im Jahr
It was always cozy here, no matter what time of year
Schritte auf dem Parkett, man hört drüben die Nachbarn
Steps on the parquet, you can hear the neighbors over there
Vor'm Schlafen 'ne Brise vom Sandmann
A breeze from the Sandman before sleep
Heute geht's schnell, aber früher eher langsam
Today it's fast, but back then it was slow
In der Stadt, wo uns're Eltern schon jung waren
In the city where our parents were young
Dasselbe Haus mit derselben Nummer
The same house with the same number
Nur and're Namen auf dem Klingelschild drunter
Just different names on the doorbell sign below
Aus den 2000ern
From the 2000s
Kinder, die viel draußen waren
Kids who were outside a lot
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Now they start to smoke (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
In the old building since I can walk
Aus den 2000ern
From the 2000s
Kinder, die viel draußen waren
Kids who were outside a lot
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Now they start to smoke (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
In the old building since I can walk
Ich seh', im Viertel hat sich viel getan
I see, a lot has happened in the neighborhood
Es ist nicht jeder mehr von früher da
Not everyone from the past is still here
Ja, in mei'm Viertel hat sich viel getan
Yes, a lot has happened in my neighborhood
Ich muss nach Hause und sollte schon dort sein
I have to go home and should already be there
Doch sitze immer noch unten am Bordstein
But I'm still sitting down on the curb
Mit Kaktuseis und der Sommer ging ewig
With cactus ice cream and the summer lasted forever
Wurde geteilt untereinander, versteht sich
It was shared among each other, of course
Wir brechen auf, weil es langsam echt spät ist
We set off because it's getting really late
Der Tag war schön und der Morgen wird ähnlich
The day was beautiful and the morning will be similar
Ich bin mir sicher, der Morgen wird ähnlich, ja
I'm sure the morning will be similar, yes
Ich seh', im Viertel hat sich viel getan
I see, a lot has happened in the neighborhood
Es ist nicht jeder mehr von früher da
Not everyone from the past is still here
Ja, in mei'm Viertel hat sich viel getan
Yes, a lot has happened in my neighborhood
Aus den 2000ern
From the 2000s
Kinder, die viel draußen waren
Kids who were outside a lot
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Now they start to smoke (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
In the old building since I can walk
Aus den 2000ern
From the 2000s
(Sizzy)
(Sizzy)
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Aus den 2000ern
De los años 2000
Kinder, die viel draußen waren
Niños que estaban mucho al aire libre
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Ahora empiezan a fumar (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
En el edificio antiguo desde que puedo caminar
Aus den 2000ern
De los años 2000
Kinder, die viel draußen waren
Niños que estaban mucho al aire libre
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Ahora empiezan a fumar (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
En el edificio antiguo desde que puedo caminar
Die gleiche, alte Frau lehnt noch am Fensterrahmen
La misma anciana todavía se apoya en el marco de la ventana
In der Straße, die damals größer aussah
En la calle que parecía más grande en aquel entonces
Als uns Mama und Papa getragen haben
Cuando mamá y papá nos llevaban
War hier immer gemütlich, egal, welche Zeit im Jahr
Siempre fue acogedor aquí, sin importar la época del año
Schritte auf dem Parkett, man hört drüben die Nachbarn
Pasos en el parquet, se escuchan los vecinos de al lado
Vor'm Schlafen 'ne Brise vom Sandmann
Antes de dormir, una brisa del hombre de arena
Heute geht's schnell, aber früher eher langsam
Hoy todo va rápido, pero antes era más lento
In der Stadt, wo uns're Eltern schon jung waren
En la ciudad donde nuestros padres eran jóvenes
Dasselbe Haus mit derselben Nummer
La misma casa con el mismo número
Nur and're Namen auf dem Klingelschild drunter
Solo otros nombres debajo del timbre
Aus den 2000ern
De los años 2000
Kinder, die viel draußen waren
Niños que estaban mucho al aire libre
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Ahora empiezan a fumar (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
En el edificio antiguo desde que puedo caminar
Aus den 2000ern
De los años 2000
Kinder, die viel draußen waren
Niños que estaban mucho al aire libre
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Ahora empiezan a fumar (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
En el edificio antiguo desde que puedo caminar
Ich seh', im Viertel hat sich viel getan
Veo que mucho ha cambiado en el barrio
Es ist nicht jeder mehr von früher da
No todos los de antes están aquí
Ja, in mei'm Viertel hat sich viel getan
Sí, en mi barrio ha cambiado mucho
Ich muss nach Hause und sollte schon dort sein
Debería estar en casa y ya debería estar allí
Doch sitze immer noch unten am Bordstein
Pero sigo sentado en la acera
Mit Kaktuseis und der Sommer ging ewig
Con helado de cactus y el verano duró para siempre
Wurde geteilt untereinander, versteht sich
Se compartía entre todos, por supuesto
Wir brechen auf, weil es langsam echt spät ist
Nos vamos porque ya es realmente tarde
Der Tag war schön und der Morgen wird ähnlich
El día fue hermoso y la mañana será similar
Ich bin mir sicher, der Morgen wird ähnlich, ja
Estoy seguro de que la mañana será similar, sí
Ich seh', im Viertel hat sich viel getan
Veo que mucho ha cambiado en el barrio
Es ist nicht jeder mehr von früher da
No todos los de antes están aquí
Ja, in mei'm Viertel hat sich viel getan
Sí, en mi barrio ha cambiado mucho
Aus den 2000ern
De los años 2000
Kinder, die viel draußen waren
Niños que estaban mucho al aire libre
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Ahora empiezan a fumar (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
En el edificio antiguo desde que puedo caminar
Aus den 2000ern
De los años 2000
(Sizzy)
(Sizzy)
(Miksu)
(Miksu)
(Macloud)
(Macloud)
Aus den 2000ern
Des années 2000
Kinder, die viel draußen waren
Les enfants qui jouaient beaucoup dehors
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Maintenant, ils commencent à fumer (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
Dans le vieux bâtiment depuis que je peux marcher
Aus den 2000ern
Des années 2000
Kinder, die viel draußen waren
Les enfants qui jouaient beaucoup dehors
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Maintenant, ils commencent à fumer (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
Dans le vieux bâtiment depuis que je peux marcher
Die gleiche, alte Frau lehnt noch am Fensterrahmen
La même vieille femme s'appuie encore sur le cadre de la fenêtre
In der Straße, die damals größer aussah
Dans la rue qui semblait plus grande à l'époque
Als uns Mama und Papa getragen haben
Quand maman et papa nous portaient
War hier immer gemütlich, egal, welche Zeit im Jahr
C'était toujours confortable ici, peu importe la période de l'année
Schritte auf dem Parkett, man hört drüben die Nachbarn
Des pas sur le parquet, on entend les voisins d'à côté
Vor'm Schlafen 'ne Brise vom Sandmann
Avant de dormir, une brise du marchand de sable
Heute geht's schnell, aber früher eher langsam
Aujourd'hui, ça va vite, mais avant c'était plutôt lent
In der Stadt, wo uns're Eltern schon jung waren
Dans la ville où nos parents étaient jeunes
Dasselbe Haus mit derselben Nummer
La même maison avec le même numéro
Nur and're Namen auf dem Klingelschild drunter
Juste d'autres noms sur la sonnette en dessous
Aus den 2000ern
Des années 2000
Kinder, die viel draußen waren
Les enfants qui jouaient beaucoup dehors
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Maintenant, ils commencent à fumer (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
Dans le vieux bâtiment depuis que je peux marcher
Aus den 2000ern
Des années 2000
Kinder, die viel draußen waren
Les enfants qui jouaient beaucoup dehors
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Maintenant, ils commencent à fumer (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
Dans le vieux bâtiment depuis que je peux marcher
Ich seh', im Viertel hat sich viel getan
Je vois, beaucoup de choses ont changé dans le quartier
Es ist nicht jeder mehr von früher da
Tout le monde n'est plus là comme avant
Ja, in mei'm Viertel hat sich viel getan
Oui, beaucoup de choses ont changé dans mon quartier
Ich muss nach Hause und sollte schon dort sein
Je dois rentrer à la maison et je devrais déjà y être
Doch sitze immer noch unten am Bordstein
Mais je suis toujours assis sur le trottoir
Mit Kaktuseis und der Sommer ging ewig
Avec une glace au cactus et l'été qui durait éternellement
Wurde geteilt untereinander, versteht sich
On partageait entre nous, bien sûr
Wir brechen auf, weil es langsam echt spät ist
On se lève parce qu'il est vraiment tard
Der Tag war schön und der Morgen wird ähnlich
La journée a été belle et le matin sera pareil
Ich bin mir sicher, der Morgen wird ähnlich, ja
Je suis sûr que le matin sera pareil, oui
Ich seh', im Viertel hat sich viel getan
Je vois, beaucoup de choses ont changé dans le quartier
Es ist nicht jeder mehr von früher da
Tout le monde n'est plus là comme avant
Ja, in mei'm Viertel hat sich viel getan
Oui, beaucoup de choses ont changé dans mon quartier
Aus den 2000ern
Des années 2000
Kinder, die viel draußen waren
Les enfants qui jouaient beaucoup dehors
Jetzt fangen sie zu rauchen an (mh-mh)
Maintenant, ils commencent à fumer (mh-mh)
Im Altbau seit ich laufen kann
Dans le vieux bâtiment depuis que je peux marcher
Aus den 2000ern
Des années 2000