MISSION SUICIDE

Zikxo

Testi Traduzione

Okay
Mets du volume dans mon casque (wesh, enfoiré)
Mehsah à la prod (Mehsah à la prod, Mehsah à la prod)

Mon humeur fait des flammes
J'ai son briquet, j'ai l'air d'un pyromane (ouais, ouais)
Dans mon Twingo, j'écoute des prod' et que j'le kilomètre
Au mic', la hagra progresse, elle donnera tort assez tôt (wesh, enfoiré)
Mission suicide, tant qu'ça ramasse, t'inquiète même pas, c'est cool
Il m'faut les gros sous, dégraisse (ouais, ouais)
Que du noir, on pèse, pèse (ouais, ouais)
Près du mic' en test, test
Rien qu'ça parle en "wesh, wesh" (wesh, wesh)
Si t'es pauvre
T'esquiveras pas la mort, elle frappe assez tôt (eh, ouais)
Tester, t'inquiète même pas

S't'es pauvre, faut marcher la tête haute
Le ciel indique les prophéties
Dehors, il pleut, j'suis à plat
Si y a un plan, frérot, fais signe
Les vœux tombent, les res-frè ciblent
Les kil' qu'arrivent sur l'récif
Face à l'insurrection, j'pense que j'vais m'remettre sur une SIM
Le sang qu'j'ai dans les veines a coulé sur des nes-grai
20g mais mort m'appelle, j'ai même plus l'temps d'aller prier
TP comme on fait chez nous, sur la Nationale 3
Bondy, Pré-Saint-Gervais, de s'en sortir, c'est dur à l'croire

Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16 (ouais)
Mission suicide (ouais, ouais)
Dans le 10, dans le 7, mission suicide (ouais)
Livrés à nous, j'suis prêt à tous, mission suicide
Mais belek, y a personne qui ressuscite
Des parlus pour les cous' (ouais) tu m'as vu sous Grey Goose (ouais)
Gros, j'ai la rue pour épouse (ah)
Allez, pousse-toi, j'vais rien lâcher
Ils veulent tout démolir, ensuite, te reloger (ouais, ouais)
Dans cette vie d'merde, t'as un rôle à chier
Au fait, j'aime quand mes res-frè sont relâchés (belek)
Un p'tit en zip et d'la zip', c'est la solution
Demande à Zikxo, la 'sique, c'est ma seule issue
Khabat, igo, j'suis seul ici
Y a le Sheitan qui me sollicite à rentrer cagoulé dans ton domicile
J'arrive en bandit comme les mecs de Bondy
La 'sique, c'est comme la street, tu crois qu'ça s'arrête, ça rebondit
Si t'es un bon, dis-moi la té-véri (dis-moi)
Dis-moi juste t'es vers où et directement, j'a-ve-rri (ouais, ouais)
Y a mes gars dehors et ceux au card-pla
Les condés, ton cœur bat, tout ça, j'connais cœur-par
On court pas derrière une paire de fesses (nan)
C'est pour les mecs de tess (nan)
Ça vend des hej de cess (oui) ça veut une bête de caisse (oui)
Sous Sinsemilia, j'ai pas dansé l'Mia
J'me rappelle, on était nia, pourtant, on s'est mis à

Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16, mission suicide
Dans le 10, dans le 7, mission suicide (ouais, ouais)
Tu sens qu'le froid dans mes seizes, mais sans souci
Croire en l'espoir dans nos tess, mission suicide

Derrière l'périph', ça gratte, c'est l'côté est d'Paname
TN, dégaine de tess, rapace
Attentif aux paires de fesses, khabat (wesh, enfoiré)
Sauf sur mission kamikaze (kamikaze)

J'pose pas mes couilles sur l'maxi, pas d'stress, poto
V'là l'topo, j'marche tête haute sur Bastille
Mes doigts tripotent des élastiques
Ils ont failli doigter l'instit' depuis qu'ils trempent dans la stup'
Personne va détourner l'instinct
Une fois d'plus, les khos sur un stunt méritent d'être grattés lacets
La pression des folies instables, l'impression d'affronter un stade
L'agression vient du paraître
Génération qui s'lève à l'heure de pointe
Jamais en manque de plein, la plante sert à tenir debout
Kickeur, dealer de boom avec toute sortes de doutes
Quand tu pars en vacances, c'est qui qu'arpente le coin (c'est qui? Hein?)

Wesh, Zikxo, j'arrive au stu', ça manque de quoi?
D'un seize mesures qui tue, sinon, ça manque de rien
Vas-y, j'rappe en mode AK et j'm'enfume en mode aqua
J'traîne avec une équipe à craindre, on fait des allers-retours à Cannes
J'veux l'salaire à Harry Kane au volant du Huracan
TP comme on fait chez nous, on a tout misé sur la came
Ça passe capuché sur l'A4, TP comme on fait chez nous
93 sur la carte, être un homme meilleur, j'essaierai
C'est pour mes gars qu'ont fini déférés parce qu'ils ont préféré

Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16, mission suicide
Dans le 10, dans le 7, mission suicide
Tu sens qu'le froid dans mes seizes, mais sans souci
Croire en l'espoir dans nos tess, mission suicide
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16, mission suicide
Dans le 10, dans le 7, mission suicide
Tu sens qu'le froid dans mes seizes, mais sans souci
Croire en l'espoir dans nos tess, mission suicide

Okay
Va bene
Mets du volume dans mon casque (wesh, enfoiré)
Metti volume nelle mie cuffie (wesh, stronzo)
Mehsah à la prod (Mehsah à la prod, Mehsah à la prod)
Mehsah alla produzione (Mehsah alla produzione, Mehsah alla produzione)
Mon humeur fait des flammes
Il mio umore fa fiamme
J'ai son briquet, j'ai l'air d'un pyromane (ouais, ouais)
Ho il suo accendino, sembro un piromane (sì, sì)
Dans mon Twingo, j'écoute des prod' et que j'le kilomètre
Nella mia Twingo, ascolto delle produzioni e faccio il chilometro
Au mic', la hagra progresse, elle donnera tort assez tôt (wesh, enfoiré)
Al microfono, l'aggressione progredisce, presto avrà torto (wesh, stronzo)
Mission suicide, tant qu'ça ramasse, t'inquiète même pas, c'est cool
Missione suicida, finché raccoglie, non preoccuparti, è cool
Il m'faut les gros sous, dégraisse (ouais, ouais)
Ho bisogno di soldi grossi, dimagrisci (sì, sì)
Que du noir, on pèse, pèse (ouais, ouais)
Solo nero, pesiamo, pesiamo (sì, sì)
Près du mic' en test, test
Vicino al microfono in test, test
Rien qu'ça parle en "wesh, wesh" (wesh, wesh)
Solo parlano in "wesh, wesh" (wesh, wesh)
Si t'es pauvre
Se sei povero
T'esquiveras pas la mort, elle frappe assez tôt (eh, ouais)
Non eviterai la morte, colpisce presto (eh, sì)
Tester, t'inquiète même pas
Testare, non preoccuparti
S't'es pauvre, faut marcher la tête haute
Se sei povero, devi camminare a testa alta
Le ciel indique les prophéties
Il cielo indica le profezie
Dehors, il pleut, j'suis à plat
Fuori piove, sono a terra
Si y a un plan, frérot, fais signe
Se c'è un piano, fratello, fai un segno
Les vœux tombent, les res-frè ciblent
I desideri cadono, i fratelli mirano
Les kil' qu'arrivent sur l'récif
I chilometri che arrivano sulla barriera corallina
Face à l'insurrection, j'pense que j'vais m'remettre sur une SIM
Di fronte all'insurrezione, penso che mi rimetterò su una SIM
Le sang qu'j'ai dans les veines a coulé sur des nes-grai
Il sangue che ho nelle vene è scorso su dei nes-grai
20g mais mort m'appelle, j'ai même plus l'temps d'aller prier
20g ma la morte mi chiama, non ho nemmeno più tempo per pregare
TP comme on fait chez nous, sur la Nationale 3
TP come facciamo da noi, sulla Nationale 3
Bondy, Pré-Saint-Gervais, de s'en sortir, c'est dur à l'croire
Bondy, Pré-Saint-Gervais, uscirne è difficile da credere
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16 (ouais)
Portare della cess in Clio 3 nel 16 (sì)
Mission suicide (ouais, ouais)
Missione suicida (sì, sì)
Dans le 10, dans le 7, mission suicide (ouais)
Nel 10, nel 7, missione suicida (sì)
Livrés à nous, j'suis prêt à tous, mission suicide
Consegnati a noi, sono pronto a tutto, missione suicida
Mais belek, y a personne qui ressuscite
Ma attenzione, non c'è nessuno che risorge
Des parlus pour les cous' (ouais) tu m'as vu sous Grey Goose (ouais)
Parole per i cugini (sì) mi hai visto sotto Grey Goose (sì)
Gros, j'ai la rue pour épouse (ah)
Grosso, ho la strada per moglie (ah)
Allez, pousse-toi, j'vais rien lâcher
Vai, spostati, non mollerò nulla
Ils veulent tout démolir, ensuite, te reloger (ouais, ouais)
Vogliono demolire tutto, poi, ti ricollocano (sì, sì)
Dans cette vie d'merde, t'as un rôle à chier
In questa vita di merda, hai un ruolo di merda
Au fait, j'aime quand mes res-frè sont relâchés (belek)
A proposito, mi piace quando i miei fratelli sono rilasciati (attenzione)
Un p'tit en zip et d'la zip', c'est la solution
Un piccolo in zip e della zip', è la soluzione
Demande à Zikxo, la 'sique, c'est ma seule issue
Chiedi a Zikxo, la musica, è la mia unica via d'uscita
Khabat, igo, j'suis seul ici
Khabat, igo, sono solo qui
Y a le Sheitan qui me sollicite à rentrer cagoulé dans ton domicile
C'è il Diavolo che mi sollecita a entrare incappucciato nella tua casa
J'arrive en bandit comme les mecs de Bondy
Arrivo come un bandito come i ragazzi di Bondy
La 'sique, c'est comme la street, tu crois qu'ça s'arrête, ça rebondit
La musica, è come la strada, pensi che si fermi, rimbalza
Si t'es un bon, dis-moi la té-véri (dis-moi)
Se sei un bravo, dimmi la verità (dimmi)
Dis-moi juste t'es vers où et directement, j'a-ve-rri (ouais, ouais)
Dimmi solo dove sei e direttamente, arrivo (sì, sì)
Y a mes gars dehors et ceux au card-pla
Ci sono i miei ragazzi fuori e quelli in prigione
Les condés, ton cœur bat, tout ça, j'connais cœur-par
I poliziotti, il tuo cuore batte, tutto questo, lo conosco a memoria
On court pas derrière une paire de fesses (nan)
Non corriamo dietro a un paio di natiche (no)
C'est pour les mecs de tess (nan)
È per i ragazzi dei quartieri (no)
Ça vend des hej de cess (oui) ça veut une bête de caisse (oui)
Vendono erba (sì) vogliono una macchina figa (sì)
Sous Sinsemilia, j'ai pas dansé l'Mia
Sotto Sinsemilia, non ho ballato la Mia
J'me rappelle, on était nia, pourtant, on s'est mis à
Mi ricordo, eravamo nia, eppure, ci siamo messi a
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16, mission suicide
Portare della cess in Clio 3 nel 16, missione suicida
Dans le 10, dans le 7, mission suicide (ouais, ouais)
Nel 10, nel 7, missione suicida (sì, sì)
Tu sens qu'le froid dans mes seizes, mais sans souci
Senti il freddo nei miei sedici, ma senza problemi
Croire en l'espoir dans nos tess, mission suicide
Credere nella speranza nei nostri quartieri, missione suicida
Derrière l'périph', ça gratte, c'est l'côté est d'Paname
Dietro il periferico, gratta, è il lato est di Parigi
TN, dégaine de tess, rapace
TN, atteggiamento da quartiere, rapace
Attentif aux paires de fesses, khabat (wesh, enfoiré)
Attento ai paia di natiche, khabat (wesh, stronzo)
Sauf sur mission kamikaze (kamikaze)
Tranne su missione kamikaze (kamikaze)
J'pose pas mes couilles sur l'maxi, pas d'stress, poto
Non metto le mie palle sul maxi, nessuno stress, amico
V'là l'topo, j'marche tête haute sur Bastille
Ecco la situazione, cammino a testa alta su Bastille
Mes doigts tripotent des élastiques
Le mie dita giocano con gli elastici
Ils ont failli doigter l'instit' depuis qu'ils trempent dans la stup'
Hanno quasi toccato l'insegnante da quando si immergono nella droga
Personne va détourner l'instinct
Nessuno devierà l'istinto
Une fois d'plus, les khos sur un stunt méritent d'être grattés lacets
Ancora una volta, i fratelli su uno stunt meritano di essere graffiati lacci
La pression des folies instables, l'impression d'affronter un stade
La pressione delle follie instabili, l'impressione di affrontare uno stadio
L'agression vient du paraître
L'aggressione viene dall'apparire
Génération qui s'lève à l'heure de pointe
Generazione che si alza all'ora di punta
Jamais en manque de plein, la plante sert à tenir debout
Mai a corto di pieno, la pianta serve a stare in piedi
Kickeur, dealer de boom avec toute sortes de doutes
Kickeur, spacciatore di boom con tutti i tipi di dubbi
Quand tu pars en vacances, c'est qui qu'arpente le coin (c'est qui? Hein?)
Quando vai in vacanza, chi è che gira per il quartiere (chi? Eh?)
Wesh, Zikxo, j'arrive au stu', ça manque de quoi?
Wesh, Zikxo, arrivo allo studio, manca qualcosa?
D'un seize mesures qui tue, sinon, ça manque de rien
Un sedici misure che uccide, altrimenti, non manca nulla
Vas-y, j'rappe en mode AK et j'm'enfume en mode aqua
Vai, rappo in modalità AK e mi fumo in modalità acqua
J'traîne avec une équipe à craindre, on fait des allers-retours à Cannes
Giro con una squadra da temere, facciamo andata e ritorno a Cannes
J'veux l'salaire à Harry Kane au volant du Huracan
Voglio lo stipendio di Harry Kane al volante dell'Huracan
TP comme on fait chez nous, on a tout misé sur la came
TP come facciamo da noi, abbiamo puntato tutto sulla droga
Ça passe capuché sur l'A4, TP comme on fait chez nous
Passa incappucciato sull'A4, TP come facciamo da noi
93 sur la carte, être un homme meilleur, j'essaierai
93 sulla carta, cercherò di essere un uomo migliore
C'est pour mes gars qu'ont fini déférés parce qu'ils ont préféré
È per i miei ragazzi che sono finiti in custodia cautelare perché hanno preferito
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16, mission suicide
Portare della cess in Clio 3 nel 16, missione suicida
Dans le 10, dans le 7, mission suicide
Nel 10, nel 7, missione suicida
Tu sens qu'le froid dans mes seizes, mais sans souci
Senti il freddo nei miei sedici, ma senza problemi
Croire en l'espoir dans nos tess, mission suicide
Credere nella speranza nei nostri quartieri, missione suicida
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16, mission suicide
Portare della cess in Clio 3 nel 16, missione suicida
Dans le 10, dans le 7, mission suicide
Nel 10, nel 7, missione suicida
Tu sens qu'le froid dans mes seizes, mais sans souci
Senti il freddo nei miei sedici, ma senza problemi
Croire en l'espoir dans nos tess, mission suicide
Credere nella speranza nei nostri quartieri, missione suicida
Okay
Tudo bem
Mets du volume dans mon casque (wesh, enfoiré)
Aumenta o volume no meu fone de ouvido (ei, desgraçado)
Mehsah à la prod (Mehsah à la prod, Mehsah à la prod)
Mehsah na produção (Mehsah na produção, Mehsah na produção)
Mon humeur fait des flammes
Meu humor está em chamas
J'ai son briquet, j'ai l'air d'un pyromane (ouais, ouais)
Eu tenho o isqueiro dele, pareço um piromaníaco (sim, sim)
Dans mon Twingo, j'écoute des prod' et que j'le kilomètre
No meu Twingo, eu escuto as produções e conto os quilômetros
Au mic', la hagra progresse, elle donnera tort assez tôt (wesh, enfoiré)
No microfone, a agressão progride, ela vai provar que está errada em breve (ei, desgraçado)
Mission suicide, tant qu'ça ramasse, t'inquiète même pas, c'est cool
Missão suicida, desde que esteja recolhendo, não se preocupe, está tudo bem
Il m'faut les gros sous, dégraisse (ouais, ouais)
Eu preciso de muito dinheiro, emagrece (sim, sim)
Que du noir, on pèse, pèse (ouais, ouais)
Só preto, pesamos, pesamos (sim, sim)
Près du mic' en test, test
Perto do microfone em teste, teste
Rien qu'ça parle en "wesh, wesh" (wesh, wesh)
Só falam "ei, ei" (ei, ei)
Si t'es pauvre
Se você é pobre
T'esquiveras pas la mort, elle frappe assez tôt (eh, ouais)
Você não vai escapar da morte, ela chega cedo (eh, sim)
Tester, t'inquiète même pas
Testar, não se preocupe
S't'es pauvre, faut marcher la tête haute
Se você é pobre, mantenha a cabeça erguida
Le ciel indique les prophéties
O céu indica as profecias
Dehors, il pleut, j'suis à plat
Lá fora, está chovendo, estou sem dinheiro
Si y a un plan, frérot, fais signe
Se há um plano, irmão, dê um sinal
Les vœux tombent, les res-frè ciblent
Os desejos caem, os irmãos miram
Les kil' qu'arrivent sur l'récif
Os quilômetros que chegam no recife
Face à l'insurrection, j'pense que j'vais m'remettre sur une SIM
Diante da insurreição, acho que vou voltar para um SIM
Le sang qu'j'ai dans les veines a coulé sur des nes-grai
O sangue que tenho nas veias já correu em negros
20g mais mort m'appelle, j'ai même plus l'temps d'aller prier
20g mas a morte me chama, nem tenho mais tempo para rezar
TP comme on fait chez nous, sur la Nationale 3
TP como fazemos aqui, na Nacional 3
Bondy, Pré-Saint-Gervais, de s'en sortir, c'est dur à l'croire
Bondy, Pré-Saint-Gervais, é difícil acreditar que vamos sair dessa
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16 (ouais)
Traga a maconha em um Clio 3 no 16 (sim)
Mission suicide (ouais, ouais)
Missão suicida (sim, sim)
Dans le 10, dans le 7, mission suicide (ouais)
No 10, no 7, missão suicida (sim)
Livrés à nous, j'suis prêt à tous, mission suicide
Entregues a nós, estou pronto para tudo, missão suicida
Mais belek, y a personne qui ressuscite
Mas cuidado, ninguém ressuscita
Des parlus pour les cous' (ouais) tu m'as vu sous Grey Goose (ouais)
Falando para os primos (sim) você me viu com Grey Goose (sim)
Gros, j'ai la rue pour épouse (ah)
Cara, eu tenho a rua como esposa (ah)
Allez, pousse-toi, j'vais rien lâcher
Vamos, saia do caminho, não vou desistir
Ils veulent tout démolir, ensuite, te reloger (ouais, ouais)
Eles querem destruir tudo, depois, te realocar (sim, sim)
Dans cette vie d'merde, t'as un rôle à chier
Nesta vida de merda, você tem um papel de merda
Au fait, j'aime quand mes res-frè sont relâchés (belek)
Aliás, eu gosto quando meus irmãos são libertados (cuidado)
Un p'tit en zip et d'la zip', c'est la solution
Um pequeno em zip e da zip', é a solução
Demande à Zikxo, la 'sique, c'est ma seule issue
Pergunte ao Zikxo, a música é a minha única saída
Khabat, igo, j'suis seul ici
Khabat, cara, estou sozinho aqui
Y a le Sheitan qui me sollicite à rentrer cagoulé dans ton domicile
Há o Sheitan que me solicita a entrar encapuzado em sua casa
J'arrive en bandit comme les mecs de Bondy
Eu chego como um bandido como os caras de Bondy
La 'sique, c'est comme la street, tu crois qu'ça s'arrête, ça rebondit
A música é como a rua, você acha que vai parar, mas ela volta
Si t'es un bon, dis-moi la té-véri (dis-moi)
Se você é bom, me diga a verdade (me diga)
Dis-moi juste t'es vers où et directement, j'a-ve-rri (ouais, ouais)
Só me diga onde você está e eu chego direto (sim, sim)
Y a mes gars dehors et ceux au card-pla
Há meus caras lá fora e aqueles no card-pla
Les condés, ton cœur bat, tout ça, j'connais cœur-par
Os policiais, seu coração bate, tudo isso, eu conheço de coração
On court pas derrière une paire de fesses (nan)
Não corremos atrás de um par de nádegas (não)
C'est pour les mecs de tess (nan)
É para os caras do gueto (não)
Ça vend des hej de cess (oui) ça veut une bête de caisse (oui)
Vendem maconha (sim) querem um carro da hora (sim)
Sous Sinsemilia, j'ai pas dansé l'Mia
Sob Sinsemilia, eu não dancei a Mia
J'me rappelle, on était nia, pourtant, on s'est mis à
Eu me lembro, éramos inocentes, mesmo assim, começamos a
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16, mission suicide
Traga a maconha em um Clio 3 no 16, missão suicida
Dans le 10, dans le 7, mission suicide (ouais, ouais)
No 10, no 7, missão suicida (sim, sim)
Tu sens qu'le froid dans mes seizes, mais sans souci
Você sente o frio nos meus dezesseis, mas sem problemas
Croire en l'espoir dans nos tess, mission suicide
Acreditar na esperança em nossos guetos, missão suicida
Derrière l'périph', ça gratte, c'est l'côté est d'Paname
Atrás da periferia, está arranhando, é o lado leste de Paris
TN, dégaine de tess, rapace
TN, aparência de gueto, rapace
Attentif aux paires de fesses, khabat (wesh, enfoiré)
Atento aos pares de nádegas, khabat (ei, desgraçado)
Sauf sur mission kamikaze (kamikaze)
Exceto em missão kamikaze (kamikaze)
J'pose pas mes couilles sur l'maxi, pas d'stress, poto
Eu não coloco minhas bolas no máximo, sem stress, mano
V'là l'topo, j'marche tête haute sur Bastille
Aqui está a situação, eu ando de cabeça erguida em Bastille
Mes doigts tripotent des élastiques
Meus dedos brincam com elásticos
Ils ont failli doigter l'instit' depuis qu'ils trempent dans la stup'
Eles quase deduraram a professora desde que se envolveram com drogas
Personne va détourner l'instinct
Ninguém vai desviar o instinto
Une fois d'plus, les khos sur un stunt méritent d'être grattés lacets
Mais uma vez, os caras em uma moto merecem ter seus cadarços amarrados
La pression des folies instables, l'impression d'affronter un stade
A pressão das loucuras instáveis, a impressão de enfrentar um estádio
L'agression vient du paraître
A agressão vem da aparência
Génération qui s'lève à l'heure de pointe
Geração que se levanta na hora do rush
Jamais en manque de plein, la plante sert à tenir debout
Nunca sem gasolina, a planta serve para se manter de pé
Kickeur, dealer de boom avec toute sortes de doutes
Kickeur, traficante de boom com todos os tipos de dúvidas
Quand tu pars en vacances, c'est qui qu'arpente le coin (c'est qui? Hein?)
Quando você vai de férias, quem é que perambula pelo bairro (quem é? Hein?)
Wesh, Zikxo, j'arrive au stu', ça manque de quoi?
Ei, Zikxo, eu chego no estúdio, o que está faltando?
D'un seize mesures qui tue, sinon, ça manque de rien
Dezesseis medidas que matam, caso contrário, não falta nada
Vas-y, j'rappe en mode AK et j'm'enfume en mode aqua
Vamos lá, eu faço rap no modo AK e fumo no modo aqua
J'traîne avec une équipe à craindre, on fait des allers-retours à Cannes
Eu ando com uma equipe a ser temida, fazemos viagens de ida e volta para Cannes
J'veux l'salaire à Harry Kane au volant du Huracan
Eu quero o salário de Harry Kane ao volante do Huracan
TP comme on fait chez nous, on a tout misé sur la came
TP como fazemos aqui, apostamos tudo na droga
Ça passe capuché sur l'A4, TP comme on fait chez nous
Passa encapuzado na A4, TP como fazemos aqui
93 sur la carte, être un homme meilleur, j'essaierai
93 no mapa, tentarei ser um homem melhor
C'est pour mes gars qu'ont fini déférés parce qu'ils ont préféré
É para meus caras que acabaram sendo levados porque preferiram
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16, mission suicide
Traga a maconha em um Clio 3 no 16, missão suicida
Dans le 10, dans le 7, mission suicide
No 10, no 7, missão suicida
Tu sens qu'le froid dans mes seizes, mais sans souci
Você sente o frio nos meus dezesseis, mas sem problemas
Croire en l'espoir dans nos tess, mission suicide
Acreditar na esperança em nossos guetos, missão suicida
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16, mission suicide
Traga a maconha em um Clio 3 no 16, missão suicida
Dans le 10, dans le 7, mission suicide
No 10, no 7, missão suicida
Tu sens qu'le froid dans mes seizes, mais sans souci
Você sente o frio nos meus dezesseis, mas sem problemas
Croire en l'espoir dans nos tess, mission suicide
Acreditar na esperança em nossos guetos, missão suicida
Okay
Vale
Mets du volume dans mon casque (wesh, enfoiré)
Sube el volumen en mis auriculares (oye, cabrón)
Mehsah à la prod (Mehsah à la prod, Mehsah à la prod)
Mehsah en la producción (Mehsah en la producción, Mehsah en la producción)
Mon humeur fait des flammes
Mi humor hace llamas
J'ai son briquet, j'ai l'air d'un pyromane (ouais, ouais)
Tengo su encendedor, parezco un pirómano (sí, sí)
Dans mon Twingo, j'écoute des prod' et que j'le kilomètre
En mi Twingo, escucho producciones y hago kilómetros
Au mic', la hagra progresse, elle donnera tort assez tôt (wesh, enfoiré)
En el micrófono, la hagra progresa, pronto se equivocará (oye, cabrón)
Mission suicide, tant qu'ça ramasse, t'inquiète même pas, c'est cool
Misión suicida, mientras recoja, no te preocupes, está bien
Il m'faut les gros sous, dégraisse (ouais, ouais)
Necesito mucho dinero, adelgaza (sí, sí)
Que du noir, on pèse, pèse (ouais, ouais)
Solo negro, pesamos, pesamos (sí, sí)
Près du mic' en test, test
Cerca del micrófono en prueba, prueba
Rien qu'ça parle en "wesh, wesh" (wesh, wesh)
Solo hablan en "oye, oye" (oye, oye)
Si t'es pauvre
Si eres pobre
T'esquiveras pas la mort, elle frappe assez tôt (eh, ouais)
No evitarás la muerte, golpea temprano (eh, sí)
Tester, t'inquiète même pas
Prueba, no te preocupes
S't'es pauvre, faut marcher la tête haute
Si eres pobre, debes caminar con la cabeza alta
Le ciel indique les prophéties
El cielo indica las profecías
Dehors, il pleut, j'suis à plat
Fuera, está lloviendo, estoy plano
Si y a un plan, frérot, fais signe
Si hay un plan, hermano, haz una señal
Les vœux tombent, les res-frè ciblent
Los deseos caen, los hermanos apuntan
Les kil' qu'arrivent sur l'récif
Los kilómetros que llegan al arrecife
Face à l'insurrection, j'pense que j'vais m'remettre sur une SIM
Frente a la insurrección, creo que voy a volver a una SIM
Le sang qu'j'ai dans les veines a coulé sur des nes-grai
La sangre que tengo en las venas ha corrido sobre los nes-grai
20g mais mort m'appelle, j'ai même plus l'temps d'aller prier
20g pero la muerte me llama, ya no tengo tiempo para rezar
TP comme on fait chez nous, sur la Nationale 3
TP como hacemos en casa, en la Nacional 3
Bondy, Pré-Saint-Gervais, de s'en sortir, c'est dur à l'croire
Bondy, Pré-Saint-Gervais, es difícil creer que saldremos de esto
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16 (ouais)
Traer la cess en un Clio 3 en el 16 (sí)
Mission suicide (ouais, ouais)
Misión suicida (sí, sí)
Dans le 10, dans le 7, mission suicide (ouais)
En el 10, en el 7, misión suicida (sí)
Livrés à nous, j'suis prêt à tous, mission suicide
Entregados a nosotros, estoy listo para todo, misión suicida
Mais belek, y a personne qui ressuscite
Pero cuidado, nadie resucita
Des parlus pour les cous' (ouais) tu m'as vu sous Grey Goose (ouais)
Hablando para los primos (sí) me viste bajo Grey Goose (sí)
Gros, j'ai la rue pour épouse (ah)
Hermano, tengo la calle por esposa (ah)
Allez, pousse-toi, j'vais rien lâcher
Vamos, muévete, no voy a soltar nada
Ils veulent tout démolir, ensuite, te reloger (ouais, ouais)
Quieren demoler todo, luego, reubicarte (sí, sí)
Dans cette vie d'merde, t'as un rôle à chier
En esta vida de mierda, tienes un papel de mierda
Au fait, j'aime quand mes res-frè sont relâchés (belek)
Por cierto, me gusta cuando mis hermanos son liberados (cuidado)
Un p'tit en zip et d'la zip', c'est la solution
Un poco en zip y de la zip', es la solución
Demande à Zikxo, la 'sique, c'est ma seule issue
Pregunta a Zikxo, la música es mi única salida
Khabat, igo, j'suis seul ici
Khabat, amigo, estoy solo aquí
Y a le Sheitan qui me sollicite à rentrer cagoulé dans ton domicile
El Sheitan me solicita entrar encapuchado en tu casa
J'arrive en bandit comme les mecs de Bondy
Llego como un bandido como los chicos de Bondy
La 'sique, c'est comme la street, tu crois qu'ça s'arrête, ça rebondit
La música es como la calle, crees que se detiene, rebota
Si t'es un bon, dis-moi la té-véri (dis-moi)
Si eres bueno, dime la verdad (dime)
Dis-moi juste t'es vers où et directement, j'a-ve-rri (ouais, ouais)
Solo dime dónde estás y directamente, llegaré (sí, sí)
Y a mes gars dehors et ceux au card-pla
Mis chicos están fuera y los que están en la tarjeta
Les condés, ton cœur bat, tout ça, j'connais cœur-par
Los policías, tu corazón late, todo eso, lo conozco de memoria
On court pas derrière une paire de fesses (nan)
No corremos detrás de un par de nalgas (no)
C'est pour les mecs de tess (nan)
Es para los chicos de tess (no)
Ça vend des hej de cess (oui) ça veut une bête de caisse (oui)
Venden hej de cess (sí) quieren un coche bestia (sí)
Sous Sinsemilia, j'ai pas dansé l'Mia
Bajo Sinsemilia, no bailé la Mia
J'me rappelle, on était nia, pourtant, on s'est mis à
Recuerdo, éramos nia, sin embargo, nos pusimos a
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16, mission suicide
Traer la cess en un Clio 3 en el 16, misión suicida
Dans le 10, dans le 7, mission suicide (ouais, ouais)
En el 10, en el 7, misión suicida (sí, sí)
Tu sens qu'le froid dans mes seizes, mais sans souci
Sientes el frío en mis dieciséis, pero sin preocupaciones
Croire en l'espoir dans nos tess, mission suicide
Creer en la esperanza en nuestras tess, misión suicida
Derrière l'périph', ça gratte, c'est l'côté est d'Paname
Detrás del periférico, raspa, es el lado este de París
TN, dégaine de tess, rapace
TN, aspecto de tess, rapaz
Attentif aux paires de fesses, khabat (wesh, enfoiré)
Atento a los pares de nalgas, khabat (oye, cabrón)
Sauf sur mission kamikaze (kamikaze)
Excepto en misión kamikaze (kamikaze)
J'pose pas mes couilles sur l'maxi, pas d'stress, poto
No pongo mis cojones en el maxi, sin estrés, amigo
V'là l'topo, j'marche tête haute sur Bastille
Aquí está el topo, camino con la cabeza alta en Bastille
Mes doigts tripotent des élastiques
Mis dedos toquetean elásticos
Ils ont failli doigter l'instit' depuis qu'ils trempent dans la stup'
Casi se meten con la maestra desde que se metieron en la droga
Personne va détourner l'instinct
Nadie va a desviar el instinto
Une fois d'plus, les khos sur un stunt méritent d'être grattés lacets
Una vez más, los khos en un stunt merecen ser rascados cordones
La pression des folies instables, l'impression d'affronter un stade
La presión de las locuras inestables, la impresión de enfrentar un estadio
L'agression vient du paraître
La agresión viene del parecer
Génération qui s'lève à l'heure de pointe
Generación que se levanta en hora punta
Jamais en manque de plein, la plante sert à tenir debout
Nunca falta de lleno, la planta sirve para mantenerse de pie
Kickeur, dealer de boom avec toute sortes de doutes
Kickeur, dealer de boom con todo tipo de dudas
Quand tu pars en vacances, c'est qui qu'arpente le coin (c'est qui? Hein?)
Cuando te vas de vacaciones, ¿quién es el que recorre el lugar? (¿quién? ¿Eh?)
Wesh, Zikxo, j'arrive au stu', ça manque de quoi?
Oye, Zikxo, llego al estudio, ¿qué falta?
D'un seize mesures qui tue, sinon, ça manque de rien
Un dieciséis medidas que mata, si no, no falta nada
Vas-y, j'rappe en mode AK et j'm'enfume en mode aqua
Vamos, rapeo en modo AK y me fumo en modo aqua
J'traîne avec une équipe à craindre, on fait des allers-retours à Cannes
Ando con un equipo a temer, hacemos idas y vueltas a Cannes
J'veux l'salaire à Harry Kane au volant du Huracan
Quiero el salario de Harry Kane al volante del Huracan
TP comme on fait chez nous, on a tout misé sur la came
TP como hacemos en casa, apostamos todo a la droga
Ça passe capuché sur l'A4, TP comme on fait chez nous
Pasa encapuchado por la A4, TP como hacemos en casa
93 sur la carte, être un homme meilleur, j'essaierai
93 en la tarjeta, intentaré ser un hombre mejor
C'est pour mes gars qu'ont fini déférés parce qu'ils ont préféré
Es para mis chicos que acabaron detenidos porque prefirieron
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16, mission suicide
Traer la cess en un Clio 3 en el 16, misión suicida
Dans le 10, dans le 7, mission suicide
En el 10, en el 7, misión suicida
Tu sens qu'le froid dans mes seizes, mais sans souci
Sientes el frío en mis dieciséis, pero sin preocupaciones
Croire en l'espoir dans nos tess, mission suicide
Creer en la esperanza en nuestras tess, misión suicida
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16, mission suicide
Traer la cess en un Clio 3 en el 16, misión suicida
Dans le 10, dans le 7, mission suicide
En el 10, en el 7, misión suicida
Tu sens qu'le froid dans mes seizes, mais sans souci
Sientes el frío en mis dieciséis, pero sin preocupaciones
Croire en l'espoir dans nos tess, mission suicide
Creer en la esperanza en nuestras tess, misión suicida
Okay
Okay
Mets du volume dans mon casque (wesh, enfoiré)
Mach meinen Kopfhörer lauter (wesh, Arschloch)
Mehsah à la prod (Mehsah à la prod, Mehsah à la prod)
Mehsah an der Produktion (Mehsah an der Produktion, Mehsah an der Produktion)
Mon humeur fait des flammes
Meine Stimmung macht Flammen
J'ai son briquet, j'ai l'air d'un pyromane (ouais, ouais)
Ich habe sein Feuerzeug, ich sehe aus wie ein Pyromane (ja, ja)
Dans mon Twingo, j'écoute des prod' et que j'le kilomètre
In meinem Twingo höre ich Produktionen und Kilometer
Au mic', la hagra progresse, elle donnera tort assez tôt (wesh, enfoiré)
Am Mikrofon macht die Hagra Fortschritte, sie wird bald Unrecht haben (wesh, Arschloch)
Mission suicide, tant qu'ça ramasse, t'inquiète même pas, c'est cool
Selbstmordmission, solange es sammelt, mach dir keine Sorgen, es ist cool
Il m'faut les gros sous, dégraisse (ouais, ouais)
Ich brauche das große Geld, entfette (ja, ja)
Que du noir, on pèse, pèse (ouais, ouais)
Nur Schwarz, wir wiegen, wiegen (ja, ja)
Près du mic' en test, test
Am Mikrofon im Test, Test
Rien qu'ça parle en "wesh, wesh" (wesh, wesh)
Es spricht nur in „wesh, wesh“ (wesh, wesh)
Si t'es pauvre
Wenn du arm bist
T'esquiveras pas la mort, elle frappe assez tôt (eh, ouais)
Du wirst dem Tod nicht entkommen, er schlägt früh zu (eh, ja)
Tester, t'inquiète même pas
Testen, mach dir keine Sorgen
S't'es pauvre, faut marcher la tête haute
Wenn du arm bist, musst du den Kopf hoch halten
Le ciel indique les prophéties
Der Himmel zeigt die Prophezeiungen
Dehors, il pleut, j'suis à plat
Draußen regnet es, ich bin platt
Si y a un plan, frérot, fais signe
Wenn es einen Plan gibt, Bruder, gib ein Zeichen
Les vœux tombent, les res-frè ciblent
Die Wünsche fallen, die Brüder zielen
Les kil' qu'arrivent sur l'récif
Die Kilometer, die auf das Riff zukommen
Face à l'insurrection, j'pense que j'vais m'remettre sur une SIM
Angesichts des Aufstands denke ich, dass ich wieder auf eine SIM umsteigen werde
Le sang qu'j'ai dans les veines a coulé sur des nes-grai
Das Blut in meinen Adern hat auf den Nes-grai geflossen
20g mais mort m'appelle, j'ai même plus l'temps d'aller prier
20g aber der Tod ruft mich, ich habe nicht einmal mehr Zeit zum Beten
TP comme on fait chez nous, sur la Nationale 3
TP wie wir es bei uns machen, auf der Nationalstraße 3
Bondy, Pré-Saint-Gervais, de s'en sortir, c'est dur à l'croire
Bondy, Pré-Saint-Gervais, es ist schwer zu glauben, dass man es schafft
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16 (ouais)
Bring Cess in einem Clio 3 in die 16 (ja)
Mission suicide (ouais, ouais)
Selbstmordmission (ja, ja)
Dans le 10, dans le 7, mission suicide (ouais)
In der 10, in der 7, Selbstmordmission (ja)
Livrés à nous, j'suis prêt à tous, mission suicide
Wir sind uns selbst überlassen, ich bin bereit für alles, Selbstmordmission
Mais belek, y a personne qui ressuscite
Aber belek, es gibt niemanden, der aufersteht
Des parlus pour les cous' (ouais) tu m'as vu sous Grey Goose (ouais)
Gespräche für die Cousins (ja) du hast mich unter Grey Goose gesehen (ja)
Gros, j'ai la rue pour épouse (ah)
Großer, ich habe die Straße zur Ehefrau (ah)
Allez, pousse-toi, j'vais rien lâcher
Komm schon, mach Platz, ich werde nichts aufgeben
Ils veulent tout démolir, ensuite, te reloger (ouais, ouais)
Sie wollen alles abreißen, dann dich umsiedeln (ja, ja)
Dans cette vie d'merde, t'as un rôle à chier
In diesem Scheißleben hast du eine Scheißrolle
Au fait, j'aime quand mes res-frè sont relâchés (belek)
Übrigens, ich mag es, wenn meine Brüder freigelassen werden (belek)
Un p'tit en zip et d'la zip', c'est la solution
Ein kleiner in Zip und Zip, das ist die Lösung
Demande à Zikxo, la 'sique, c'est ma seule issue
Frag Zikxo, die Musik ist mein einziger Ausweg
Khabat, igo, j'suis seul ici
Khabat, igo, ich bin hier allein
Y a le Sheitan qui me sollicite à rentrer cagoulé dans ton domicile
Es ist der Sheitan, der mich dazu drängt, maskiert in dein Haus einzudringen
J'arrive en bandit comme les mecs de Bondy
Ich komme als Bandit wie die Jungs aus Bondy
La 'sique, c'est comme la street, tu crois qu'ça s'arrête, ça rebondit
Musik ist wie die Straße, du denkst, es hört auf, es prallt ab
Si t'es un bon, dis-moi la té-véri (dis-moi)
Wenn du gut bist, sag mir die Wahrheit (sag mir)
Dis-moi juste t'es vers où et directement, j'a-ve-rri (ouais, ouais)
Sag mir einfach, wo du bist und direkt, ich bin da (ja, ja)
Y a mes gars dehors et ceux au card-pla
Es gibt meine Jungs draußen und die auf der Karte
Les condés, ton cœur bat, tout ça, j'connais cœur-par
Die Bullen, dein Herz schlägt, all das, ich kenne es auswendig
On court pas derrière une paire de fesses (nan)
Wir rennen nicht hinter einem Arsch her (nein)
C'est pour les mecs de tess (nan)
Das ist für die Jungs aus der Tess (nein)
Ça vend des hej de cess (oui) ça veut une bête de caisse (oui)
Es verkauft Hej von Cess (ja) es will ein Biest von einem Auto (ja)
Sous Sinsemilia, j'ai pas dansé l'Mia
Unter Sinsemilia habe ich nicht den Mia getanzt
J'me rappelle, on était nia, pourtant, on s'est mis à
Ich erinnere mich, wir waren nia, trotzdem haben wir angefangen zu
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16, mission suicide
Bring Cess in einem Clio 3 in die 16, Selbstmordmission
Dans le 10, dans le 7, mission suicide (ouais, ouais)
In der 10, in der 7, Selbstmordmission (ja, ja)
Tu sens qu'le froid dans mes seizes, mais sans souci
Du fühlst die Kälte in meinen Sechzehnern, aber keine Sorge
Croire en l'espoir dans nos tess, mission suicide
Hoffnung in unseren Tess zu haben, Selbstmordmission
Derrière l'périph', ça gratte, c'est l'côté est d'Paname
Hinter der Peripherie kratzt es, es ist die Ostseite von Paname
TN, dégaine de tess, rapace
TN, Tess Aussehen, Raubvogel
Attentif aux paires de fesses, khabat (wesh, enfoiré)
Achtung vor den Ärschen, khabat (wesh, Arschloch)
Sauf sur mission kamikaze (kamikaze)
Außer auf Kamikaze-Mission (Kamikaze)
J'pose pas mes couilles sur l'maxi, pas d'stress, poto
Ich lege meine Eier nicht auf das Maxi, kein Stress, Kumpel
V'là l'topo, j'marche tête haute sur Bastille
Hier ist die Situation, ich gehe mit erhobenem Haupt auf Bastille
Mes doigts tripotent des élastiques
Meine Finger spielen mit Gummibändern
Ils ont failli doigter l'instit' depuis qu'ils trempent dans la stup'
Sie hätten fast die Lehrerin gefingert, seit sie in der Drogenfahndung sind
Personne va détourner l'instinct
Niemand wird den Instinkt ablenken
Une fois d'plus, les khos sur un stunt méritent d'être grattés lacets
Noch einmal, die Khos auf einem Stunt verdienen es, ihre Schnürsenkel zu kratzen
La pression des folies instables, l'impression d'affronter un stade
Der Druck der instabilen Verrücktheiten, das Gefühl, ein Stadion zu konfrontieren
L'agression vient du paraître
Die Aggression kommt vom Schein
Génération qui s'lève à l'heure de pointe
Generation, die zur Stoßzeit aufsteht
Jamais en manque de plein, la plante sert à tenir debout
Nie ohne Benzin, die Pflanze hilft beim Stehenbleiben
Kickeur, dealer de boom avec toute sortes de doutes
Kicker, Dealer von Boom mit allen Arten von Zweifeln
Quand tu pars en vacances, c'est qui qu'arpente le coin (c'est qui? Hein?)
Wenn du in den Urlaub fährst, wer durchstreift die Gegend (wer? Huh?)
Wesh, Zikxo, j'arrive au stu', ça manque de quoi?
Wesh, Zikxo, ich komme ins Studio, was fehlt?
D'un seize mesures qui tue, sinon, ça manque de rien
Ein Sechzehntel, das tötet, sonst fehlt nichts
Vas-y, j'rappe en mode AK et j'm'enfume en mode aqua
Los, ich rappe im AK-Modus und rauche im Aqua-Modus
J'traîne avec une équipe à craindre, on fait des allers-retours à Cannes
Ich hänge mit einer gefährlichen Crew ab, wir machen Hin- und Rückfahrten nach Cannes
J'veux l'salaire à Harry Kane au volant du Huracan
Ich will das Gehalt von Harry Kane am Steuer des Huracan
TP comme on fait chez nous, on a tout misé sur la came
TP wie wir es bei uns machen, wir haben alles auf die Kammer gesetzt
Ça passe capuché sur l'A4, TP comme on fait chez nous
Es fährt mit Kapuze auf der A4, TP wie wir es bei uns machen
93 sur la carte, être un homme meilleur, j'essaierai
93 auf der Karte, ich werde versuchen, ein besserer Mensch zu sein
C'est pour mes gars qu'ont fini déférés parce qu'ils ont préféré
Das ist für meine Jungs, die verhaftet wurden, weil sie es vorgezogen haben
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16, mission suicide
Bring Cess in einem Clio 3 in die 16, Selbstmordmission
Dans le 10, dans le 7, mission suicide
In der 10, in der 7, Selbstmordmission
Tu sens qu'le froid dans mes seizes, mais sans souci
Du fühlst die Kälte in meinen Sechzehnern, aber keine Sorge
Croire en l'espoir dans nos tess, mission suicide
Hoffnung in unseren Tess zu haben, Selbstmordmission
Ramener d'la cess en Clio 3 dans le 16, mission suicide
Bring Cess in einem Clio 3 in die 16, Selbstmordmission
Dans le 10, dans le 7, mission suicide
In der 10, in der 7, Selbstmordmission
Tu sens qu'le froid dans mes seizes, mais sans souci
Du fühlst die Kälte in meinen Sechzehnern, aber keine Sorge
Croire en l'espoir dans nos tess, mission suicide
Hoffnung in unseren Tess zu haben, Selbstmordmission

Curiosità sulla canzone MISSION SUICIDE di Zikxo

Quando è stata rilasciata la canzone “MISSION SUICIDE” di Zikxo?
La canzone MISSION SUICIDE è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Intemporel”.

Canzoni più popolari di Zikxo

Altri artisti di Trap