Moi aussi, j'me suis fait la guerre
Et donné des claques au reflet
Si j'avais pu lâcher la Terre
C'est presque sûr que j'l'aurais fait
J'ai parcouru des kilomètres
Musique à fond dans la voiture
À mes potes, il a fallu qu'j'admette
Qu'au fond, ça n'allait pas du tout
Les yeux des autres, c'est complexe
Tu crois toujours que tu déçois
Y a que la vérité qui blesse
La vérité, c'est qu't'es juste toi
Tu passes des heures à te mentir
Et sous la tise, t'as des déclics
Ça bouleverse de voir qu'on vieillit
Qu'à force d'y penser, on s'rend triste
C'est pour ça
Qu'en voyant tes larmes, t'aimer
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Sache-le
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
J'enverrais des tas d'paroles
Si c'est pour qu'tu soies fière
Sache-le
Tu m'auras, moi, même en enfer
Moi aussi, j'ai pété les plombs
À vouloir retenir le passé
Parfois, faut savoir changer d'pompes
Même si celles d'avant, tu kiffais
Demain, tu vas devoir t'ouvrir
À la vie que tu n'as plus
Aux potes que tu as perdu
À ces larmes suspendues
Agir, c'est p't-être le plus dur
C'est pour ça
Qu'en voyant tes larmes, t'aimer
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Sache-le
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
J'enverrais des tas d'paroles
Si c'est pour qu'tu soies fière
Sache-le
Tu m'auras, moi, même en enfer
En voyant tes larmes, t'aimer
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Sache-le
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
J'enverrais des tas d'paroles
Si c'est pour qu'tu soies fière
Sache-le
Tu m'auras, moi, même en enfer
Dam paladam, dam paladam
Paladam
(Tu m'auras, moi, même en enfer)
Dam paladam, dam paladam
Pa-la-dam
(Tu m'auras, moi, même en enfer)
Huh huh, même en enfer
Moi, j'ai trouvé qu'un seul remède
C'est celui d'écrire des chansons
Poser des mots, calmer la fièvre
Recevoir un peu d'attention
Moi aussi, j'me suis fait la guerre
Anch'io, ho fatto la guerra
Et donné des claques au reflet
E dato schiaffi al riflesso
Si j'avais pu lâcher la Terre
Se avessi potuto lasciare la Terra
C'est presque sûr que j'l'aurais fait
Sono quasi sicuro che l'avrei fatto
J'ai parcouru des kilomètres
Ho percorso chilometri
Musique à fond dans la voiture
Musica a tutto volume in auto
À mes potes, il a fallu qu'j'admette
Ai miei amici, ho dovuto ammettere
Qu'au fond, ça n'allait pas du tout
Che in fondo, non stavo per niente bene
Les yeux des autres, c'est complexe
Gli occhi degli altri, è complicato
Tu crois toujours que tu déçois
Pensi sempre di deludere
Y a que la vérité qui blesse
Solo la verità fa male
La vérité, c'est qu't'es juste toi
La verità è che sei solo tu
Tu passes des heures à te mentir
Passi ore a mentire a te stesso
Et sous la tise, t'as des déclics
E sotto l'alcol, hai delle rivelazioni
Ça bouleverse de voir qu'on vieillit
È sconvolgente vedere che invecchiamo
Qu'à force d'y penser, on s'rend triste
Che a forza di pensarci, ci rendiamo tristi
C'est pour ça
È per questo
Qu'en voyant tes larmes, t'aimer
Che vedendo le tue lacrime, amarti
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Io, è tutto ciò che so fare
Sache-le
Sappilo
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
Mi avrai, anche all'inferno (anche all'inferno)
J'enverrais des tas d'paroles
Manderò un sacco di parole
Si c'est pour qu'tu soies fière
Se è per farti sentire orgogliosa
Sache-le
Sappilo
Tu m'auras, moi, même en enfer
Mi avrai, anche all'inferno
Moi aussi, j'ai pété les plombs
Anch'io, ho perso la testa
À vouloir retenir le passé
Cercando di trattenere il passato
Parfois, faut savoir changer d'pompes
A volte, bisogna saper cambiare scarpe
Même si celles d'avant, tu kiffais
Anche se quelle di prima, ti piacevano
Demain, tu vas devoir t'ouvrir
Domani, dovrai aprirti
À la vie que tu n'as plus
Alla vita che non hai più
Aux potes que tu as perdu
Agli amici che hai perso
À ces larmes suspendues
A queste lacrime sospese
Agir, c'est p't-être le plus dur
Agire, forse è la cosa più difficile
C'est pour ça
È per questo
Qu'en voyant tes larmes, t'aimer
Che vedendo le tue lacrime, amarti
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Io, è tutto ciò che so fare
Sache-le
Sappilo
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
Mi avrai, anche all'inferno (anche all'inferno)
J'enverrais des tas d'paroles
Manderò un sacco di parole
Si c'est pour qu'tu soies fière
Se è per farti sentire orgogliosa
Sache-le
Sappilo
Tu m'auras, moi, même en enfer
Mi avrai, anche all'inferno
En voyant tes larmes, t'aimer
Vedendo le tue lacrime, amarti
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Io, è tutto ciò che so fare
Sache-le
Sappilo
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
Mi avrai, anche all'inferno (anche all'inferno)
J'enverrais des tas d'paroles
Manderò un sacco di parole
Si c'est pour qu'tu soies fière
Se è per farti sentire orgogliosa
Sache-le
Sappilo
Tu m'auras, moi, même en enfer
Mi avrai, anche all'inferno
Dam paladam, dam paladam
Dam paladam, dam paladam
Paladam
Paladam
(Tu m'auras, moi, même en enfer)
(Mi avrai, anche all'inferno)
Dam paladam, dam paladam
Dam paladam, dam paladam
Pa-la-dam
Pa-la-dam
(Tu m'auras, moi, même en enfer)
(Mi avrai, anche all'inferno)
Huh huh, même en enfer
Huh huh, anche all'inferno
Moi, j'ai trouvé qu'un seul remède
Io, ho trovato solo un rimedio
C'est celui d'écrire des chansons
Quello di scrivere canzoni
Poser des mots, calmer la fièvre
Mettere parole, calmare la febbre
Recevoir un peu d'attention
Ricevere un po' di attenzione
Moi aussi, j'me suis fait la guerre
Eu também, fiz a guerra comigo mesmo
Et donné des claques au reflet
E dei tapas no reflexo
Si j'avais pu lâcher la Terre
Se eu pudesse largar a Terra
C'est presque sûr que j'l'aurais fait
É quase certo que eu teria feito
J'ai parcouru des kilomètres
Eu percorri quilômetros
Musique à fond dans la voiture
Música alta no carro
À mes potes, il a fallu qu'j'admette
Para os meus amigos, tive que admitir
Qu'au fond, ça n'allait pas du tout
Que no fundo, não estava nada bem
Les yeux des autres, c'est complexe
Os olhos dos outros, é complexo
Tu crois toujours que tu déçois
Você sempre acha que está decepcionando
Y a que la vérité qui blesse
Só a verdade machuca
La vérité, c'est qu't'es juste toi
A verdade é que você é apenas você
Tu passes des heures à te mentir
Você passa horas mentindo para si mesmo
Et sous la tise, t'as des déclics
E sob o álcool, você tem insights
Ça bouleverse de voir qu'on vieillit
É perturbador ver que estamos envelhecendo
Qu'à force d'y penser, on s'rend triste
Que ao pensar nisso, ficamos tristes
C'est pour ça
É por isso
Qu'en voyant tes larmes, t'aimer
Que ao ver suas lágrimas, te amar
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Eu, é tudo o que sei fazer
Sache-le
Saiba disso
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
Você me terá, mesmo no inferno (mesmo no inferno)
J'enverrais des tas d'paroles
Eu enviarei muitas palavras
Si c'est pour qu'tu soies fière
Se for para te fazer orgulhosa
Sache-le
Saiba disso
Tu m'auras, moi, même en enfer
Você me terá, mesmo no inferno
Moi aussi, j'ai pété les plombs
Eu também, perdi a cabeça
À vouloir retenir le passé
Querendo segurar o passado
Parfois, faut savoir changer d'pompes
Às vezes, é preciso saber mudar de sapatos
Même si celles d'avant, tu kiffais
Mesmo se você amava os antigos
Demain, tu vas devoir t'ouvrir
Amanhã, você terá que se abrir
À la vie que tu n'as plus
Para a vida que você não tem mais
Aux potes que tu as perdu
Para os amigos que você perdeu
À ces larmes suspendues
Para essas lágrimas suspensas
Agir, c'est p't-être le plus dur
Agir, talvez seja o mais difícil
C'est pour ça
É por isso
Qu'en voyant tes larmes, t'aimer
Que ao ver suas lágrimas, te amar
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Eu, é tudo o que sei fazer
Sache-le
Saiba disso
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
Você me terá, mesmo no inferno (mesmo no inferno)
J'enverrais des tas d'paroles
Eu enviarei muitas palavras
Si c'est pour qu'tu soies fière
Se for para te fazer orgulhosa
Sache-le
Saiba disso
Tu m'auras, moi, même en enfer
Você me terá, mesmo no inferno
En voyant tes larmes, t'aimer
Ao ver suas lágrimas, te amar
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Eu, é tudo o que sei fazer
Sache-le
Saiba disso
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
Você me terá, mesmo no inferno (mesmo no inferno)
J'enverrais des tas d'paroles
Eu enviarei muitas palavras
Si c'est pour qu'tu soies fière
Se for para te fazer orgulhosa
Sache-le
Saiba disso
Tu m'auras, moi, même en enfer
Você me terá, mesmo no inferno
Dam paladam, dam paladam
Dam paladam, dam paladam
Paladam
Paladam
(Tu m'auras, moi, même en enfer)
(Você me terá, mesmo no inferno)
Dam paladam, dam paladam
Dam paladam, dam paladam
Pa-la-dam
Pa-la-dam
(Tu m'auras, moi, même en enfer)
(Você me terá, mesmo no inferno)
Huh huh, même en enfer
Huh huh, mesmo no inferno
Moi, j'ai trouvé qu'un seul remède
Eu, encontrei apenas um remédio
C'est celui d'écrire des chansons
É o de escrever canções
Poser des mots, calmer la fièvre
Colocar palavras, acalmar a febre
Recevoir un peu d'attention
Receber um pouco de atenção
Moi aussi, j'me suis fait la guerre
I too, have waged war on myself
Et donné des claques au reflet
And slapped my own reflection
Si j'avais pu lâcher la Terre
If I could have let go of the Earth
C'est presque sûr que j'l'aurais fait
I'm almost sure I would have done it
J'ai parcouru des kilomètres
I've traveled miles
Musique à fond dans la voiture
Music blaring in the car
À mes potes, il a fallu qu'j'admette
To my friends, I had to admit
Qu'au fond, ça n'allait pas du tout
That deep down, I was not okay at all
Les yeux des autres, c'est complexe
The eyes of others, it's complex
Tu crois toujours que tu déçois
You always think you disappoint
Y a que la vérité qui blesse
Only the truth hurts
La vérité, c'est qu't'es juste toi
The truth is, you're just you
Tu passes des heures à te mentir
You spend hours lying to yourself
Et sous la tise, t'as des déclics
And under the influence, you have realizations
Ça bouleverse de voir qu'on vieillit
It's upsetting to see that we're aging
Qu'à force d'y penser, on s'rend triste
That by thinking about it, we make ourselves sad
C'est pour ça
That's why
Qu'en voyant tes larmes, t'aimer
Seeing your tears, loving you
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Me, that's all I know how to do
Sache-le
Know this
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
You'll have me, even in hell (even in hell)
J'enverrais des tas d'paroles
I would send a ton of words
Si c'est pour qu'tu soies fière
If it's to make you proud
Sache-le
Know this
Tu m'auras, moi, même en enfer
You'll have me, even in hell
Moi aussi, j'ai pété les plombs
I too, have lost it
À vouloir retenir le passé
Trying to hold onto the past
Parfois, faut savoir changer d'pompes
Sometimes, you have to change shoes
Même si celles d'avant, tu kiffais
Even if you loved the ones before
Demain, tu vas devoir t'ouvrir
Tomorrow, you'll have to open up
À la vie que tu n'as plus
To the life you no longer have
Aux potes que tu as perdu
To the friends you've lost
À ces larmes suspendues
To these suspended tears
Agir, c'est p't-être le plus dur
Acting, maybe that's the hardest part
C'est pour ça
That's why
Qu'en voyant tes larmes, t'aimer
Seeing your tears, loving you
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Me, that's all I know how to do
Sache-le
Know this
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
You'll have me, even in hell (even in hell)
J'enverrais des tas d'paroles
I would send a ton of words
Si c'est pour qu'tu soies fière
If it's to make you proud
Sache-le
Know this
Tu m'auras, moi, même en enfer
You'll have me, even in hell
En voyant tes larmes, t'aimer
Seeing your tears, loving you
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Me, that's all I know how to do
Sache-le
Know this
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
You'll have me, even in hell (even in hell)
J'enverrais des tas d'paroles
I would send a ton of words
Si c'est pour qu'tu soies fière
If it's to make you proud
Sache-le
Know this
Tu m'auras, moi, même en enfer
You'll have me, even in hell
Dam paladam, dam paladam
Dam paladam, dam paladam
Paladam
Paladam
(Tu m'auras, moi, même en enfer)
(You'll have me, even in hell)
Dam paladam, dam paladam
Dam paladam, dam paladam
Pa-la-dam
Pa-la-dam
(Tu m'auras, moi, même en enfer)
(You'll have me, even in hell)
Huh huh, même en enfer
Huh huh, even in hell
Moi, j'ai trouvé qu'un seul remède
Me, I've found only one remedy
C'est celui d'écrire des chansons
It's to write songs
Poser des mots, calmer la fièvre
Put down words, calm the fever
Recevoir un peu d'attention
Receive a little attention
Moi aussi, j'me suis fait la guerre
Yo también, me he hecho la guerra
Et donné des claques au reflet
Y golpeado el reflejo
Si j'avais pu lâcher la Terre
Si hubiera podido soltar la Tierra
C'est presque sûr que j'l'aurais fait
Casi seguro que lo habría hecho
J'ai parcouru des kilomètres
He recorrido kilómetros
Musique à fond dans la voiture
Música a todo volumen en el coche
À mes potes, il a fallu qu'j'admette
A mis amigos, tuve que admitir
Qu'au fond, ça n'allait pas du tout
Que en el fondo, no estaba bien en absoluto
Les yeux des autres, c'est complexe
Los ojos de los demás, es complejo
Tu crois toujours que tu déçois
Siempre crees que decepcionas
Y a que la vérité qui blesse
Solo la verdad duele
La vérité, c'est qu't'es juste toi
La verdad es que solo eres tú
Tu passes des heures à te mentir
Pasas horas mintiéndote
Et sous la tise, t'as des déclics
Y bajo el alcohol, tienes revelaciones
Ça bouleverse de voir qu'on vieillit
Es perturbador ver que envejecemos
Qu'à force d'y penser, on s'rend triste
Que al pensar en ello, nos ponemos tristes
C'est pour ça
Es por eso
Qu'en voyant tes larmes, t'aimer
Que al ver tus lágrimas, amarte
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Yo, es todo lo que sé hacer
Sache-le
Sábelo
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
Me tendrás a mí, incluso en el infierno (incluso en el infierno)
J'enverrais des tas d'paroles
Enviaré montones de palabras
Si c'est pour qu'tu soies fière
Si es para que te sientas orgullosa
Sache-le
Sábelo
Tu m'auras, moi, même en enfer
Me tendrás a mí, incluso en el infierno
Moi aussi, j'ai pété les plombs
Yo también, he perdido los estribos
À vouloir retenir le passé
Queriendo retener el pasado
Parfois, faut savoir changer d'pompes
A veces, hay que saber cambiar de zapatos
Même si celles d'avant, tu kiffais
Incluso si te encantaban los de antes
Demain, tu vas devoir t'ouvrir
Mañana, tendrás que abrirte
À la vie que tu n'as plus
A la vida que ya no tienes
Aux potes que tu as perdu
A los amigos que has perdido
À ces larmes suspendues
A esas lágrimas suspendidas
Agir, c'est p't-être le plus dur
Actuar, quizás sea lo más difícil
C'est pour ça
Es por eso
Qu'en voyant tes larmes, t'aimer
Que al ver tus lágrimas, amarte
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Yo, es todo lo que sé hacer
Sache-le
Sábelo
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
Me tendrás a mí, incluso en el infierno (incluso en el infierno)
J'enverrais des tas d'paroles
Enviaré montones de palabras
Si c'est pour qu'tu soies fière
Si es para que te sientas orgullosa
Sache-le
Sábelo
Tu m'auras, moi, même en enfer
Me tendrás a mí, incluso en el infierno
En voyant tes larmes, t'aimer
Al ver tus lágrimas, amarte
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Yo, es todo lo que sé hacer
Sache-le
Sábelo
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
Me tendrás a mí, incluso en el infierno (incluso en el infierno)
J'enverrais des tas d'paroles
Enviaré montones de palabras
Si c'est pour qu'tu soies fière
Si es para que te sientas orgullosa
Sache-le
Sábelo
Tu m'auras, moi, même en enfer
Me tendrás a mí, incluso en el infierno
Dam paladam, dam paladam
Dam paladam, dam paladam
Paladam
Paladam
(Tu m'auras, moi, même en enfer)
(Me tendrás a mí, incluso en el infierno)
Dam paladam, dam paladam
Dam paladam, dam paladam
Pa-la-dam
Pa-la-dam
(Tu m'auras, moi, même en enfer)
(Me tendrás a mí, incluso en el infierno)
Huh huh, même en enfer
Huh huh, incluso en el infierno
Moi, j'ai trouvé qu'un seul remède
Yo, he encontrado solo un remedio
C'est celui d'écrire des chansons
Es el de escribir canciones
Poser des mots, calmer la fièvre
Poner palabras, calmar la fiebre
Recevoir un peu d'attention
Recibir un poco de atención
Moi aussi, j'me suis fait la guerre
Auch ich habe Krieg geführt
Et donné des claques au reflet
Und meinem Spiegelbild Ohrfeigen gegeben
Si j'avais pu lâcher la Terre
Wenn ich die Erde hätte loslassen können
C'est presque sûr que j'l'aurais fait
Ich bin mir fast sicher, dass ich es getan hätte
J'ai parcouru des kilomètres
Ich habe Kilometer zurückgelegt
Musique à fond dans la voiture
Mit lauter Musik im Auto
À mes potes, il a fallu qu'j'admette
Zu meinen Freunden musste ich zugeben
Qu'au fond, ça n'allait pas du tout
Dass es mir eigentlich überhaupt nicht gut ging
Les yeux des autres, c'est complexe
Die Augen der anderen sind komplex
Tu crois toujours que tu déçois
Du glaubst immer, dass du enttäuschst
Y a que la vérité qui blesse
Nur die Wahrheit verletzt
La vérité, c'est qu't'es juste toi
Die Wahrheit ist, dass du einfach du bist
Tu passes des heures à te mentir
Du verbringst Stunden damit, dich selbst zu belügen
Et sous la tise, t'as des déclics
Und unter dem Einfluss von Alkohol hast du Erkenntnisse
Ça bouleverse de voir qu'on vieillit
Es ist erschütternd zu sehen, dass wir älter werden
Qu'à force d'y penser, on s'rend triste
Wenn man zu viel darüber nachdenkt, wird man traurig
C'est pour ça
Deshalb
Qu'en voyant tes larmes, t'aimer
Wenn ich deine Tränen sehe, dich zu lieben
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Ich, das ist alles, was ich kann
Sache-le
Wisse das
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
Du wirst mich haben, auch in der Hölle (auch in der Hölle)
J'enverrais des tas d'paroles
Ich würde viele Worte senden
Si c'est pour qu'tu soies fière
Wenn es dazu dient, dass du stolz bist
Sache-le
Wisse das
Tu m'auras, moi, même en enfer
Du wirst mich haben, auch in der Hölle
Moi aussi, j'ai pété les plombs
Auch ich habe die Kontrolle verloren
À vouloir retenir le passé
Indem ich versuchte, die Vergangenheit festzuhalten
Parfois, faut savoir changer d'pompes
Manchmal muss man die Schuhe wechseln
Même si celles d'avant, tu kiffais
Auch wenn du die alten geliebt hast
Demain, tu vas devoir t'ouvrir
Morgen wirst du dich öffnen müssen
À la vie que tu n'as plus
Für das Leben, das du nicht mehr hast
Aux potes que tu as perdu
Für die Freunde, die du verloren hast
À ces larmes suspendues
Für diese aufgehängten Tränen
Agir, c'est p't-être le plus dur
Handeln ist vielleicht das Schwierigste
C'est pour ça
Deshalb
Qu'en voyant tes larmes, t'aimer
Wenn ich deine Tränen sehe, dich zu lieben
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Ich, das ist alles, was ich kann
Sache-le
Wisse das
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
Du wirst mich haben, auch in der Hölle (auch in der Hölle)
J'enverrais des tas d'paroles
Ich würde viele Worte senden
Si c'est pour qu'tu soies fière
Wenn es dazu dient, dass du stolz bist
Sache-le
Wisse das
Tu m'auras, moi, même en enfer
Du wirst mich haben, auch in der Hölle
En voyant tes larmes, t'aimer
Wenn ich deine Tränen sehe, dich zu lieben
Moi, c'est tout c'que j'sais faire
Ich, das ist alles, was ich kann
Sache-le
Wisse das
Tu m'auras, moi, même en enfer (même en enfer)
Du wirst mich haben, auch in der Hölle (auch in der Hölle)
J'enverrais des tas d'paroles
Ich würde viele Worte senden
Si c'est pour qu'tu soies fière
Wenn es dazu dient, dass du stolz bist
Sache-le
Wisse das
Tu m'auras, moi, même en enfer
Du wirst mich haben, auch in der Hölle
Dam paladam, dam paladam
Dam paladam, dam paladam
Paladam
Paladam
(Tu m'auras, moi, même en enfer)
(Du wirst mich haben, auch in der Hölle)
Dam paladam, dam paladam
Dam paladam, dam paladam
Pa-la-dam
Pa-la-dam
(Tu m'auras, moi, même en enfer)
(Du wirst mich haben, auch in der Hölle)
Huh huh, même en enfer
Huh huh, auch in der Hölle
Moi, j'ai trouvé qu'un seul remède
Ich habe nur ein Heilmittel gefunden
C'est celui d'écrire des chansons
Das ist, Lieder zu schreiben
Poser des mots, calmer la fièvre
Worte niederzulegen, das Fieber zu beruhigen
Recevoir un peu d'attention
Ein wenig Aufmerksamkeit zu bekommen