Est-ce que tout va bien ?

Zelie Claeyssen, Steve Fraschini, Remi Tobbal

Testi Traduzione

Ah, faut qu'j'arrête
De m'coucher si tard
Pour débattre dans les bars
Dans des boîtes de connards

Je ravale
Les deux larmes, sous mes yeux
J'peux pas changer l'monde
Mais j'veux faire de mon mieux

Donc je râle
Du poids sur mes épaules
Du froid sous mes côtes
Et personne n'écoute les choses
Que j'raconte dans mes chansons
Pourquoi j'écris des chansons?

Mes potes
Sont toutes
Des chanteuses tristes
Paris
Ça rend
Si dépressif

Est-ce que tout va bien?
Qu'est-ce que tu deviens?
Quand est-ce qu'on revient
Aux bases?
Profiter des siens

Est-ce que tout va bien?
Qu'est-ce que tu deviens?
Quand est-ce qu'on revient
Aux bases?
Profiter des siens

Paraît qu'c'est l'âge
Foutu passage
Et depuis, j'vois des cernes
Qui se creusent
Sur tous les visages

J'aimais l'adolescence
Le bruit de mes centaines
De premières fois
Sans méfiance

La suite me peine
Les soirs sont ternes
Et c'est pas terminé
Tu sens l'hiver, t'es pas certaine
Que tu verras l'été

Ouh ouh, ah ah
Ah ah ah ah

Mes potes
Sont toutes
Des chanteuses tristes
Paris
Ça rend
Si dépressif

Est-ce que tout va bien?
Qu'est-ce que tu deviens?
Quand est-ce qu'on revient
Aux bases?
Profiter des siens

Est-ce que tout va bien?
Qu'est-ce que tu deviens?
Quand est-ce qu'on revient
Aux bases?
Profiter des siens
Bien bien

Ah, faut qu'j'arrête
Ah, devo smettere
De m'coucher si tard
Di andare a letto così tardi
Pour débattre dans les bars
Per discutere nei bar
Dans des boîtes de connards
In locali di idioti
Je ravale
Riavvolgo
Les deux larmes, sous mes yeux
Le due lacrime, sotto i miei occhi
J'peux pas changer l'monde
Non posso cambiare il mondo
Mais j'veux faire de mon mieux
Ma voglio fare del mio meglio
Donc je râle
Quindi mi lamento
Du poids sur mes épaules
Del peso sulle mie spalle
Du froid sous mes côtes
Del freddo sotto le mie costole
Et personne n'écoute les choses
E nessuno ascolta le cose
Que j'raconte dans mes chansons
Che racconto nelle mie canzoni
Pourquoi j'écris des chansons?
Perché scrivo canzoni?
Mes potes
I miei amici
Sont toutes
Sono tutti
Des chanteuses tristes
Cantanti tristi
Paris
Parigi
Ça rend
Rende
Si dépressif
Così depressivo
Est-ce que tout va bien?
Va tutto bene?
Qu'est-ce que tu deviens?
Come stai?
Quand est-ce qu'on revient
Quando torniamo
Aux bases?
Alle basi?
Profiter des siens
Godere dei propri cari
Est-ce que tout va bien?
Va tutto bene?
Qu'est-ce que tu deviens?
Come stai?
Quand est-ce qu'on revient
Quando torniamo
Aux bases?
Alle basi?
Profiter des siens
Godere dei propri cari
Paraît qu'c'est l'âge
Pare che sia l'età
Foutu passage
Maledetto passaggio
Et depuis, j'vois des cernes
E da allora, vedo occhiaie
Qui se creusent
Che si approfondiscono
Sur tous les visages
Su tutti i volti
J'aimais l'adolescence
Amavo l'adolescenza
Le bruit de mes centaines
Il rumore delle mie centinaia
De premières fois
Di prime volte
Sans méfiance
Senza diffidenza
La suite me peine
Il seguito mi addolora
Les soirs sont ternes
Le serate sono opache
Et c'est pas terminé
E non è finita
Tu sens l'hiver, t'es pas certaine
Senti l'inverno, non sei sicura
Que tu verras l'été
Che vedrai l'estate
Ouh ouh, ah ah
Ouh ouh, ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Mes potes
I miei amici
Sont toutes
Sono tutti
Des chanteuses tristes
Cantanti tristi
Paris
Parigi
Ça rend
Rende
Si dépressif
Così depressivo
Est-ce que tout va bien?
Va tutto bene?
Qu'est-ce que tu deviens?
Come stai?
Quand est-ce qu'on revient
Quando torniamo
Aux bases?
Alle basi?
Profiter des siens
Godere dei propri cari
Est-ce que tout va bien?
Va tutto bene?
Qu'est-ce que tu deviens?
Come stai?
Quand est-ce qu'on revient
Quando torniamo
Aux bases?
Alle basi?
Profiter des siens
Godere dei propri cari
Bien bien
Bene bene
Ah, faut qu'j'arrête
Ah, preciso parar
De m'coucher si tard
De ir dormir tão tarde
Pour débattre dans les bars
Para debater nos bares
Dans des boîtes de connards
Em caixas de idiotas
Je ravale
Eu engulo
Les deux larmes, sous mes yeux
As duas lágrimas, sob meus olhos
J'peux pas changer l'monde
Não posso mudar o mundo
Mais j'veux faire de mon mieux
Mas quero fazer o meu melhor
Donc je râle
Então eu reclamo
Du poids sur mes épaules
Do peso sobre meus ombros
Du froid sous mes côtes
Do frio sob minhas costelas
Et personne n'écoute les choses
E ninguém escuta as coisas
Que j'raconte dans mes chansons
Que eu conto nas minhas canções
Pourquoi j'écris des chansons?
Por que eu escrevo canções?
Mes potes
Meus amigos
Sont toutes
São todos
Des chanteuses tristes
Cantores tristes
Paris
Paris
Ça rend
Isso torna
Si dépressif
Tão depressivo
Est-ce que tout va bien?
Está tudo bem?
Qu'est-ce que tu deviens?
O que você está se tornando?
Quand est-ce qu'on revient
Quando voltamos
Aux bases?
Para o básico?
Profiter des siens
Aproveitar os seus
Est-ce que tout va bien?
Está tudo bem?
Qu'est-ce que tu deviens?
O que você está se tornando?
Quand est-ce qu'on revient
Quando voltamos
Aux bases?
Para o básico?
Profiter des siens
Aproveitar os seus
Paraît qu'c'est l'âge
Parece que é a idade
Foutu passage
Maldita passagem
Et depuis, j'vois des cernes
E desde então, vejo olheiras
Qui se creusent
Que se aprofundam
Sur tous les visages
Em todos os rostos
J'aimais l'adolescence
Eu amava a adolescência
Le bruit de mes centaines
O barulho das minhas centenas
De premières fois
De primeiras vezes
Sans méfiance
Sem desconfiança
La suite me peine
O resto me entristece
Les soirs sont ternes
As noites são monótonas
Et c'est pas terminé
E não acabou
Tu sens l'hiver, t'es pas certaine
Você sente o inverno, não tem certeza
Que tu verras l'été
Que verá o verão
Ouh ouh, ah ah
Ouh ouh, ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Mes potes
Meus amigos
Sont toutes
São todos
Des chanteuses tristes
Cantores tristes
Paris
Paris
Ça rend
Isso torna
Si dépressif
Tão depressivo
Est-ce que tout va bien?
Está tudo bem?
Qu'est-ce que tu deviens?
O que você está se tornando?
Quand est-ce qu'on revient
Quando voltamos
Aux bases?
Para o básico?
Profiter des siens
Aproveitar os seus
Est-ce que tout va bien?
Está tudo bem?
Qu'est-ce que tu deviens?
O que você está se tornando?
Quand est-ce qu'on revient
Quando voltamos
Aux bases?
Para o básico?
Profiter des siens
Aproveitar os seus
Bien bien
Bem bem
Ah, faut qu'j'arrête
Ah, I need to stop
De m'coucher si tard
Going to bed so late
Pour débattre dans les bars
To debate in bars
Dans des boîtes de connards
In boxes of jerks
Je ravale
I swallow
Les deux larmes, sous mes yeux
The two tears, under my eyes
J'peux pas changer l'monde
I can't change the world
Mais j'veux faire de mon mieux
But I want to do my best
Donc je râle
So I grumble
Du poids sur mes épaules
The weight on my shoulders
Du froid sous mes côtes
The cold under my ribs
Et personne n'écoute les choses
And no one listens to the things
Que j'raconte dans mes chansons
That I tell in my songs
Pourquoi j'écris des chansons?
Why do I write songs?
Mes potes
My friends
Sont toutes
Are all
Des chanteuses tristes
Sad singers
Paris
Paris
Ça rend
It makes
Si dépressif
So depressive
Est-ce que tout va bien?
Is everything okay?
Qu'est-ce que tu deviens?
What are you becoming?
Quand est-ce qu'on revient
When do we return
Aux bases?
To the basics?
Profiter des siens
Enjoying one's own
Est-ce que tout va bien?
Is everything okay?
Qu'est-ce que tu deviens?
What are you becoming?
Quand est-ce qu'on revient
When do we return
Aux bases?
To the basics?
Profiter des siens
Enjoying one's own
Paraît qu'c'est l'âge
Apparently it's the age
Foutu passage
Damn passage
Et depuis, j'vois des cernes
And since then, I see dark circles
Qui se creusent
That are digging
Sur tous les visages
On all faces
J'aimais l'adolescence
I loved adolescence
Le bruit de mes centaines
The noise of my hundreds
De premières fois
Of first times
Sans méfiance
Without suspicion
La suite me peine
The rest saddens me
Les soirs sont ternes
The evenings are dull
Et c'est pas terminé
And it's not over
Tu sens l'hiver, t'es pas certaine
You feel the winter, you're not sure
Que tu verras l'été
That you will see the summer
Ouh ouh, ah ah
Ooh ooh, ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Mes potes
My friends
Sont toutes
Are all
Des chanteuses tristes
Sad singers
Paris
Paris
Ça rend
It makes
Si dépressif
So depressive
Est-ce que tout va bien?
Is everything okay?
Qu'est-ce que tu deviens?
What are you becoming?
Quand est-ce qu'on revient
When do we return
Aux bases?
To the basics?
Profiter des siens
Enjoying one's own
Est-ce que tout va bien?
Is everything okay?
Qu'est-ce que tu deviens?
What are you becoming?
Quand est-ce qu'on revient
When do we return
Aux bases?
To the basics?
Profiter des siens
Enjoying one's own
Bien bien
Good good
Ah, faut qu'j'arrête
Ah, tengo que dejar
De m'coucher si tard
De acostarme tan tarde
Pour débattre dans les bars
Para debatir en los bares
Dans des boîtes de connards
En cajas de idiotas
Je ravale
Trago
Les deux larmes, sous mes yeux
Las dos lágrimas, bajo mis ojos
J'peux pas changer l'monde
No puedo cambiar el mundo
Mais j'veux faire de mon mieux
Pero quiero hacer lo mejor que pueda
Donc je râle
Así que me quejo
Du poids sur mes épaules
Del peso sobre mis hombros
Du froid sous mes côtes
Del frío bajo mis costillas
Et personne n'écoute les choses
Y nadie escucha las cosas
Que j'raconte dans mes chansons
Que cuento en mis canciones
Pourquoi j'écris des chansons?
¿Por qué escribo canciones?
Mes potes
Mis amigos
Sont toutes
Son todos
Des chanteuses tristes
Cantantes tristes
Paris
París
Ça rend
Eso hace
Si dépressif
Tan depresivo
Est-ce que tout va bien?
¿Está todo bien?
Qu'est-ce que tu deviens?
¿Qué te ha pasado?
Quand est-ce qu'on revient
¿Cuándo volvemos
Aux bases?
A lo básico?
Profiter des siens
Disfrutar de los suyos
Est-ce que tout va bien?
¿Está todo bien?
Qu'est-ce que tu deviens?
¿Qué te ha pasado?
Quand est-ce qu'on revient
¿Cuándo volvemos
Aux bases?
A lo básico?
Profiter des siens
Disfrutar de los suyos
Paraît qu'c'est l'âge
Parece que es la edad
Foutu passage
Maldito paso
Et depuis, j'vois des cernes
Y desde entonces, veo ojeras
Qui se creusent
Que se profundizan
Sur tous les visages
En todas las caras
J'aimais l'adolescence
Me gustaba la adolescencia
Le bruit de mes centaines
El ruido de mis cientos
De premières fois
De primeras veces
Sans méfiance
Sin desconfianza
La suite me peine
El resto me duele
Les soirs sont ternes
Las noches son apagadas
Et c'est pas terminé
Y no ha terminado
Tu sens l'hiver, t'es pas certaine
Sientes el invierno, no estás segura
Que tu verras l'été
Que verás el verano
Ouh ouh, ah ah
Ouh ouh, ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Mes potes
Mis amigos
Sont toutes
Son todos
Des chanteuses tristes
Cantantes tristes
Paris
París
Ça rend
Eso hace
Si dépressif
Tan depresivo
Est-ce que tout va bien?
¿Está todo bien?
Qu'est-ce que tu deviens?
¿Qué te ha pasado?
Quand est-ce qu'on revient
¿Cuándo volvemos
Aux bases?
A lo básico?
Profiter des siens
Disfrutar de los suyos
Est-ce que tout va bien?
¿Está todo bien?
Qu'est-ce que tu deviens?
¿Qué te ha pasado?
Quand est-ce qu'on revient
¿Cuándo volvemos
Aux bases?
A lo básico?
Profiter des siens
Disfrutar de los suyos
Bien bien
Bien bien
Ah, faut qu'j'arrête
Ah, ich muss aufhören
De m'coucher si tard
Mich so spät hinzulegen
Pour débattre dans les bars
Um in Bars zu diskutieren
Dans des boîtes de connards
In Kisten voller Idioten
Je ravale
Ich schlucke
Les deux larmes, sous mes yeux
Die zwei Tränen, unter meinen Augen
J'peux pas changer l'monde
Ich kann die Welt nicht verändern
Mais j'veux faire de mon mieux
Aber ich will mein Bestes geben
Donc je râle
Also beschwere ich mich
Du poids sur mes épaules
Über das Gewicht auf meinen Schultern
Du froid sous mes côtes
Die Kälte unter meinen Rippen
Et personne n'écoute les choses
Und niemand hört die Dinge
Que j'raconte dans mes chansons
Die ich in meinen Liedern erzähle
Pourquoi j'écris des chansons?
Warum schreibe ich Lieder?
Mes potes
Meine Freunde
Sont toutes
Sind alle
Des chanteuses tristes
Traurige Sängerinnen
Paris
Paris
Ça rend
Macht
Si dépressif
So depressiv
Est-ce que tout va bien?
Ist alles in Ordnung?
Qu'est-ce que tu deviens?
Wie geht es dir?
Quand est-ce qu'on revient
Wann kehren wir zurück
Aux bases?
Zu den Grundlagen?
Profiter des siens
Genieße die Zeit mit deinen Lieben
Est-ce que tout va bien?
Ist alles in Ordnung?
Qu'est-ce que tu deviens?
Wie geht es dir?
Quand est-ce qu'on revient
Wann kehren wir zurück
Aux bases?
Zu den Grundlagen?
Profiter des siens
Genieße die Zeit mit deinen Lieben
Paraît qu'c'est l'âge
Es scheint, es ist das Alter
Foutu passage
Verdammter Übergang
Et depuis, j'vois des cernes
Und seitdem sehe ich Augenringe
Qui se creusent
Die sich vertiefen
Sur tous les visages
Auf allen Gesichtern
J'aimais l'adolescence
Ich mochte die Adoleszenz
Le bruit de mes centaines
Das Geräusch meiner hunderten
De premières fois
Ersten Male
Sans méfiance
Ohne Misstrauen
La suite me peine
Der Rest macht mich traurig
Les soirs sont ternes
Die Abende sind trüb
Et c'est pas terminé
Und es ist noch nicht vorbei
Tu sens l'hiver, t'es pas certaine
Du spürst den Winter, du bist dir nicht sicher
Que tu verras l'été
Ob du den Sommer sehen wirst
Ouh ouh, ah ah
Ouh ouh, ah ah
Ah ah ah ah
Ah ah ah ah
Mes potes
Meine Freunde
Sont toutes
Sind alle
Des chanteuses tristes
Traurige Sängerinnen
Paris
Paris
Ça rend
Macht
Si dépressif
So depressiv
Est-ce que tout va bien?
Ist alles in Ordnung?
Qu'est-ce que tu deviens?
Wie geht es dir?
Quand est-ce qu'on revient
Wann kehren wir zurück
Aux bases?
Zu den Grundlagen?
Profiter des siens
Genieße die Zeit mit deinen Lieben
Est-ce que tout va bien?
Ist alles in Ordnung?
Qu'est-ce que tu deviens?
Wie geht es dir?
Quand est-ce qu'on revient
Wann kehren wir zurück
Aux bases?
Zu den Grundlagen?
Profiter des siens
Genieße die Zeit mit deinen Lieben
Bien bien
Gut gut

Curiosità sulla canzone Est-ce que tout va bien ? di Zélie

Quando è stata rilasciata la canzone “Est-ce que tout va bien ?” di Zélie?
La canzone Est-ce que tout va bien ? è stata rilasciata nel 2023, nell’album “Zélie c’est qui ? - EP”.
Chi ha composto la canzone “Est-ce que tout va bien ?” di di Zélie?
La canzone “Est-ce que tout va bien ?” di di Zélie è stata composta da Zelie Claeyssen, Steve Fraschini, Remi Tobbal.

Canzoni più popolari di Zélie

Altri artisti di Indie pop