Louie Bag

Abbey Smith, Christopher Smith Jr., James Francies, Kamaal Fareed

Testi Traduzione

You

It was a stormy winter
I watched the city burn
And ever since I can remember
That's just the way it hurts
And it goes on and on and on
Like I can never see the pinnacle of it all

Put it in my Louie bag, don't let it overflow
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now
La-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da

They cut my palms with paper
Made from her Autumn leaves
I'm bleedin' out disclaimers
Into my family tree
Fuck the interviews to enterprise
I'd rather look into my mother's eyes
And let it be
Let it be, yeah

Put it in my Louie bag, don't let it overflow
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now
La-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da

When the sky like this, I drop my top (I drop my top)
Pull up on you just like a sock
Come and ride we wian't even gotta talk
Yeah, yeah, YEBBA

Yeah, but I was 'posed to made it by now (uh-oh)
Yeah, but life threw me in the wrong realm (uh-oh)
Yeah, we always got time to do better (uh-oh)
Yeah, but I was tryna do it right now (uh-oh, right now)
And we was growin' up in the town (uh-oh)
Where they never showed love to the brown (uh-huh)
Twenty-four hours ain't enough time (uh-huh)
I was fightin', throwin' hands with the clock (uh-oh)
Never been sweet, no honeycomb (oh, oh)
Money gone, granny gone, run along (whoa, oh)
City burn, pin it on Pentagon (oh, oh)
Can't make it up, no Revlon (whoa, oh)
Shit bubble up, RevRun (oh, oh)
Had a episode, this a re-run (oh, oh)
And they tell me, "Go pray to the reverend"
Told God that I felt like a stepson (oh)
Buy a brand new coupe for the stress, huh
Thick thang on the way for the stress, huh
Big blunt on the way to my chest lungs
Nowadays the distance hit me hard
I admit, I'm addicted to livin' large
One, three, five, seven, beat the odds

Put it in my Louie Bag, don't let it overflow
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now (now)
La, da-da, da-da, da
Da-da-da-da, da-da

You
Tu
It was a stormy winter
Era un inverno tempestoso
I watched the city burn
Guardavo la città bruciare
And ever since I can remember
E da quando posso ricordare
That's just the way it hurts
È così che fa male
And it goes on and on and on
E continua e continua e continua
Like I can never see the pinnacle of it all
Come se non potessi mai vedere l'apice di tutto
Put it in my Louie bag, don't let it overflow
Mettilo nella mia borsa Louie, non lasciarla traboccare
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
Muovilo dentro, spediscilo fuori, dimmi se ne vogliono ancora (ancora)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Perché ho quel fuoco, sta arrivando per loro ora
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Gli amici stanno cadendo, parlano merda senza motivo
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now
Controllo tutti i miei lucchetti perché è ora della stagione dei furti
La-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
They cut my palms with paper
Mi hanno tagliato i palmi con la carta
Made from her Autumn leaves
Fatta con le sue foglie autunnali
I'm bleedin' out disclaimers
Sto sanguinando avvertenze
Into my family tree
Nel mio albero genealogico
Fuck the interviews to enterprise
Fanculo le interviste per l'impresa
I'd rather look into my mother's eyes
Preferirei guardare negli occhi di mia madre
And let it be
E lasciar stare
Let it be, yeah
Lasciar stare, sì
Put it in my Louie bag, don't let it overflow
Mettilo nella mia borsa Louie, non lasciarla traboccare
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
Muovilo dentro, spediscilo fuori, dimmi se ne vogliono ancora (ancora)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Perché ho quel fuoco, sta arrivando per loro ora
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Gli amici stanno cadendo, parlano merda senza motivo
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now
Controllo tutti i miei lucchetti perché è ora della stagione dei furti
La-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
When the sky like this, I drop my top (I drop my top)
Quando il cielo è così, abbasso il mio top (abbasso il mio top)
Pull up on you just like a sock
Mi avvicino a te come un calzino
Come and ride we wian't even gotta talk
Vieni a fare un giro, non dobbiamo nemmeno parlare
Yeah, yeah, YEBBA
Sì, sì, YEBBA
Yeah, but I was 'posed to made it by now (uh-oh)
Sì, ma avrei dovuto farcela ormai (uh-oh)
Yeah, but life threw me in the wrong realm (uh-oh)
Sì, ma la vita mi ha gettato nel regno sbagliato (uh-oh)
Yeah, we always got time to do better (uh-oh)
Sì, abbiamo sempre tempo per fare meglio (uh-oh)
Yeah, but I was tryna do it right now (uh-oh, right now)
Sì, ma stavo cercando di farlo subito (uh-oh, subito)
And we was growin' up in the town (uh-oh)
E stavamo crescendo in città (uh-oh)
Where they never showed love to the brown (uh-huh)
Dove non hanno mai mostrato amore per il marrone (uh-huh)
Twenty-four hours ain't enough time (uh-huh)
Ventiquattro ore non sono abbastanza tempo (uh-huh)
I was fightin', throwin' hands with the clock (uh-oh)
Stavo combattendo, lanciando mani con l'orologio (uh-oh)
Never been sweet, no honeycomb (oh, oh)
Non è mai stato dolce, nessun favo di miele (oh, oh)
Money gone, granny gone, run along (whoa, oh)
Soldi andati, nonna andata, vai avanti (whoa, oh)
City burn, pin it on Pentagon (oh, oh)
Città brucia, appuntalo sul Pentagono (oh, oh)
Can't make it up, no Revlon (whoa, oh)
Non posso inventarlo, no Revlon (whoa, oh)
Shit bubble up, RevRun (oh, oh)
Merda bolle su, RevRun (oh, oh)
Had a episode, this a re-run (oh, oh)
Ho avuto un episodio, questo è un re-run (oh, oh)
And they tell me, "Go pray to the reverend"
E mi dicono, "Vai a pregare il reverendo"
Told God that I felt like a stepson (oh)
Ho detto a Dio che mi sentivo come un figliastro (oh)
Buy a brand new coupe for the stress, huh
Compro una coupé nuova di zecca per lo stress, eh
Thick thang on the way for the stress, huh
Cosa grossa in arrivo per lo stress, eh
Big blunt on the way to my chest lungs
Grosso spinello in arrivo ai miei polmoni
Nowadays the distance hit me hard
Oggi la distanza mi colpisce duro
I admit, I'm addicted to livin' large
Ammetto, sono dipendente dal vivere alla grande
One, three, five, seven, beat the odds
Uno, tre, cinque, sette, battere le probabilità
Put it in my Louie Bag, don't let it overflow
Mettilo nella mia borsa Louie, non lasciarla traboccare
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
Muovilo dentro, spediscilo fuori, dimmi se ne vogliono ancora (ancora)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Perché ho quel fuoco, sta arrivando per loro ora
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Gli amici stanno cadendo, parlano merda senza motivo
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now (now)
Controllo tutti i miei lucchetti perché è ora della stagione dei furti (ora)
La, da-da, da-da, da
La, da-da, da-da, da
Da-da-da-da, da-da
Da-da-da-da, da-da
You
Você
It was a stormy winter
Foi um inverno tempestuoso
I watched the city burn
Eu assisti a cidade queimar
And ever since I can remember
E desde que eu me lembro
That's just the way it hurts
É assim que dói
And it goes on and on and on
E continua e continua e continua
Like I can never see the pinnacle of it all
Como se eu nunca pudesse ver o ápice de tudo
Put it in my Louie bag, don't let it overflow
Coloque na minha bolsa Louie, não deixe transbordar
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
Mova para dentro, envie para fora, me diga se eles querem mais (mais)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Porque eu tenho esse fogo, está vindo para eles agora
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Amigos estão caindo, falando merda sem motivo
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now
Checando todas as minhas fechaduras porque agora é a temporada de roubo
La-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
They cut my palms with paper
Eles cortaram minhas palmas com papel
Made from her Autumn leaves
Feito com as folhas de outono dela
I'm bleedin' out disclaimers
Estou sangrando desculpas
Into my family tree
Na minha árvore genealógica
Fuck the interviews to enterprise
Foda-se as entrevistas para empreender
I'd rather look into my mother's eyes
Prefiro olhar nos olhos da minha mãe
And let it be
E deixar ser
Let it be, yeah
Deixar ser, sim
Put it in my Louie bag, don't let it overflow
Coloque na minha bolsa Louie, não deixe transbordar
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
Mova para dentro, envie para fora, me diga se eles querem mais (mais)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Porque eu tenho esse fogo, está vindo para eles agora
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Amigos estão caindo, falando merda sem motivo
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now
Checando todas as minhas fechaduras porque agora é a temporada de roubo
La-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
When the sky like this, I drop my top (I drop my top)
Quando o céu está assim, eu abaixo a capota (eu abaixo a capota)
Pull up on you just like a sock
Chego em você como uma meia
Come and ride we wian't even gotta talk
Venha e ande, nem precisamos conversar
Yeah, yeah, YEBBA
Sim, sim, YEBBA
Yeah, but I was 'posed to made it by now (uh-oh)
Sim, mas eu deveria ter conseguido até agora (uh-oh)
Yeah, but life threw me in the wrong realm (uh-oh)
Sim, mas a vida me jogou no reino errado (uh-oh)
Yeah, we always got time to do better (uh-oh)
Sim, sempre temos tempo para melhorar (uh-oh)
Yeah, but I was tryna do it right now (uh-oh, right now)
Sim, mas eu estava tentando fazer isso agora (uh-oh, agora)
And we was growin' up in the town (uh-oh)
E nós estávamos crescendo na cidade (uh-oh)
Where they never showed love to the brown (uh-huh)
Onde eles nunca mostraram amor para os marrons (uh-huh)
Twenty-four hours ain't enough time (uh-huh)
Vinte e quatro horas não são tempo suficiente (uh-huh)
I was fightin', throwin' hands with the clock (uh-oh)
Eu estava lutando, jogando as mãos com o relógio (uh-oh)
Never been sweet, no honeycomb (oh, oh)
Nunca foi doce, sem favo de mel (oh, oh)
Money gone, granny gone, run along (whoa, oh)
Dinheiro se foi, vovó se foi, corra (whoa, oh)
City burn, pin it on Pentagon (oh, oh)
Cidade queima, coloque na conta do Pentágono (oh, oh)
Can't make it up, no Revlon (whoa, oh)
Não pode inventar, sem Revlon (whoa, oh)
Shit bubble up, RevRun (oh, oh)
Bolha de merda, RevRun (oh, oh)
Had a episode, this a re-run (oh, oh)
Teve um episódio, isso é uma reprise (oh, oh)
And they tell me, "Go pray to the reverend"
E eles me dizem, "Vá orar para o reverendo"
Told God that I felt like a stepson (oh)
Disse a Deus que me sentia como um enteado (oh)
Buy a brand new coupe for the stress, huh
Compre um cupê novinho para o estresse, hein
Thick thang on the way for the stress, huh
Coisa grossa a caminho para o estresse, hein
Big blunt on the way to my chest lungs
Grande baseado a caminho dos meus pulmões
Nowadays the distance hit me hard
Hoje em dia a distância me atinge forte
I admit, I'm addicted to livin' large
Admito, sou viciado em viver grande
One, three, five, seven, beat the odds
Um, três, cinco, sete, vencer as probabilidades
Put it in my Louie Bag, don't let it overflow
Coloque na minha bolsa Louie, não deixe transbordar
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
Mova para dentro, envie para fora, me diga se eles querem mais (mais)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Porque eu tenho esse fogo, está vindo para eles agora
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Amigos estão caindo, falando merda sem motivo
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now (now)
Checando todas as minhas fechaduras porque agora é a temporada de roubo (agora)
La, da-da, da-da, da
La, da-da, da-da, da
Da-da-da-da, da-da
Da-da-da-da, da-da
You
It was a stormy winter
Fue un invierno tormentoso
I watched the city burn
Vi la ciudad arder
And ever since I can remember
Y desde que puedo recordar
That's just the way it hurts
Así es como duele
And it goes on and on and on
Y sigue y sigue y sigue
Like I can never see the pinnacle of it all
Como si nunca pudiera ver el pináculo de todo
Put it in my Louie bag, don't let it overflow
Ponlo en mi bolso Louie, no dejes que se desborde
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
Muévelo, envíalo, dime si quieren más (más)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Porque tengo ese fuego, ahora viene por ellos
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Los amigos se están cayendo, hablando mierda sin razón
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now
Revisando todas mis cerraduras porque ahora es temporada de robos
La-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
They cut my palms with paper
Cortaron mis palmas con papel
Made from her Autumn leaves
Hecho de sus hojas de otoño
I'm bleedin' out disclaimers
Estoy sangrando advertencias
Into my family tree
En mi árbol genealógico
Fuck the interviews to enterprise
Joder las entrevistas para emprender
I'd rather look into my mother's eyes
Prefiero mirar a los ojos de mi madre
And let it be
Y dejarlo ser
Let it be, yeah
Dejarlo ser, sí
Put it in my Louie bag, don't let it overflow
Ponlo en mi bolso Louie, no dejes que se desborde
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
Muévelo, envíalo, dime si quieren más (más)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Porque tengo ese fuego, ahora viene por ellos
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Los amigos se están cayendo, hablando mierda sin razón
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now
Revisando todas mis cerraduras porque ahora es temporada de robos
La-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
When the sky like this, I drop my top (I drop my top)
Cuando el cielo está así, bajo mi techo (bajo mi techo)
Pull up on you just like a sock
Aparezco en tu vida como un calcetín
Come and ride we wian't even gotta talk
Ven y viaja, no tenemos que hablar
Yeah, yeah, YEBBA
Sí, sí, YEBBA
Yeah, but I was 'posed to made it by now (uh-oh)
Sí, pero se suponía que debía haberlo logrado ya (uh-oh)
Yeah, but life threw me in the wrong realm (uh-oh)
Sí, pero la vida me lanzó al reino equivocado (uh-oh)
Yeah, we always got time to do better (uh-oh)
Sí, siempre tenemos tiempo para mejorar (uh-oh)
Yeah, but I was tryna do it right now (uh-oh, right now)
Sí, pero estaba tratando de hacerlo ahora mismo (uh-oh, ahora mismo)
And we was growin' up in the town (uh-oh)
Y estábamos creciendo en el pueblo (uh-oh)
Where they never showed love to the brown (uh-huh)
Donde nunca mostraron amor a los morenos (uh-huh)
Twenty-four hours ain't enough time (uh-huh)
Veinticuatro horas no es suficiente tiempo (uh-huh)
I was fightin', throwin' hands with the clock (uh-oh)
Estaba peleando, lanzando golpes al reloj (uh-oh)
Never been sweet, no honeycomb (oh, oh)
Nunca ha sido dulce, no hay panal (oh, oh)
Money gone, granny gone, run along (whoa, oh)
El dinero se fue, la abuela se fue, corre (whoa, oh)
City burn, pin it on Pentagon (oh, oh)
Ciudad arde, échale la culpa al Pentágono (oh, oh)
Can't make it up, no Revlon (whoa, oh)
No puedes inventarlo, no Revlon (whoa, oh)
Shit bubble up, RevRun (oh, oh)
Burbuja de mierda, RevRun (oh, oh)
Had a episode, this a re-run (oh, oh)
Tuve un episodio, esto es una repetición (oh, oh)
And they tell me, "Go pray to the reverend"
Y me dicen: "Ve a rezar al reverendo"
Told God that I felt like a stepson (oh)
Le dije a Dios que me sentía como un hijastro (oh)
Buy a brand new coupe for the stress, huh
Compro un cupé nuevo para el estrés, huh
Thick thang on the way for the stress, huh
Cosa gruesa en camino para el estrés, huh
Big blunt on the way to my chest lungs
Un gran porro en camino a mis pulmones
Nowadays the distance hit me hard
Hoy en día la distancia me golpea duro
I admit, I'm addicted to livin' large
Lo admito, estoy adicto a vivir a lo grande
One, three, five, seven, beat the odds
Uno, tres, cinco, siete, vence las probabilidades
Put it in my Louie Bag, don't let it overflow
Ponlo en mi bolso Louie, no dejes que se desborde
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
Muévelo, envíalo, dime si quieren más (más)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Porque tengo ese fuego, ahora viene por ellos
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Los amigos se están cayendo, hablando mierda sin razón
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now (now)
Revisando todas mis cerraduras porque ahora es temporada de robos (ahora)
La, da-da, da-da, da
La, da-da, da-da, da
Da-da-da-da, da-da
Da-da-da-da, da-da
You
Vous
It was a stormy winter
C'était un hiver orageux
I watched the city burn
J'ai regardé la ville brûler
And ever since I can remember
Et depuis que je me souviens
That's just the way it hurts
C'est juste la façon dont ça fait mal
And it goes on and on and on
Et ça continue encore et encore
Like I can never see the pinnacle of it all
Comme si je ne pouvais jamais voir le sommet de tout cela
Put it in my Louie bag, don't let it overflow
Mets-le dans mon sac Louie, ne le laisse pas déborder
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
Déplace-le, expédie-le, dis-moi s'ils en veulent encore (encore)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Parce que j'ai ce feu, il vient pour eux maintenant
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Les amis tombent, parlent de merde sans raison
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now
Je vérifie toutes mes serrures car c'est maintenant la saison des vols
La-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
They cut my palms with paper
Ils ont coupé mes paumes avec du papier
Made from her Autumn leaves
Fabriqué à partir de ses feuilles d'automne
I'm bleedin' out disclaimers
Je saigne des avertissements
Into my family tree
Dans mon arbre généalogique
Fuck the interviews to enterprise
Merde les entretiens d'embauche
I'd rather look into my mother's eyes
Je préfère regarder dans les yeux de ma mère
And let it be
Et laissez-le être
Let it be, yeah
Laissez-le être, ouais
Put it in my Louie bag, don't let it overflow
Mets-le dans mon sac Louie, ne le laisse pas déborder
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
Déplace-le, expédie-le, dis-moi s'ils en veulent encore (encore)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Parce que j'ai ce feu, il vient pour eux maintenant
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Les amis tombent, parlent de merde sans raison
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now
Je vérifie toutes mes serrures car c'est maintenant la saison des vols
La-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
When the sky like this, I drop my top (I drop my top)
Quand le ciel est comme ça, je laisse tomber mon haut (je laisse tomber mon haut)
Pull up on you just like a sock
Je me pointe sur toi comme une chaussette
Come and ride we wian't even gotta talk
Viens et roule, on n'a même pas besoin de parler
Yeah, yeah, YEBBA
Ouais, ouais, YEBBA
Yeah, but I was 'posed to made it by now (uh-oh)
Ouais, mais j'étais censé l'avoir fait maintenant (uh-oh)
Yeah, but life threw me in the wrong realm (uh-oh)
Ouais, mais la vie m'a jeté dans le mauvais royaume (uh-oh)
Yeah, we always got time to do better (uh-oh)
Ouais, on a toujours le temps de faire mieux (uh-oh)
Yeah, but I was tryna do it right now (uh-oh, right now)
Ouais, mais j'essayais de le faire maintenant (uh-oh, maintenant)
And we was growin' up in the town (uh-oh)
Et on grandissait dans la ville (uh-oh)
Where they never showed love to the brown (uh-huh)
Où ils n'ont jamais montré d'amour pour le brun (uh-huh)
Twenty-four hours ain't enough time (uh-huh)
Vingt-quatre heures ne suffisent pas (uh-huh)
I was fightin', throwin' hands with the clock (uh-oh)
Je me battais, lançant des mains avec l'horloge (uh-oh)
Never been sweet, no honeycomb (oh, oh)
Jamais été doux, pas de nid d'abeille (oh, oh)
Money gone, granny gone, run along (whoa, oh)
L'argent parti, mamie partie, cours (whoa, oh)
City burn, pin it on Pentagon (oh, oh)
Ville brûle, épinglée sur le Pentagone (oh, oh)
Can't make it up, no Revlon (whoa, oh)
Ne peut pas le maquiller, pas de Revlon (whoa, oh)
Shit bubble up, RevRun (oh, oh)
Merde bouillonne, RevRun (oh, oh)
Had a episode, this a re-run (oh, oh)
J'ai eu un épisode, c'est une rediffusion (oh, oh)
And they tell me, "Go pray to the reverend"
Et ils me disent, "Va prier le révérend"
Told God that I felt like a stepson (oh)
J'ai dit à Dieu que je me sentais comme un beau-fils (oh)
Buy a brand new coupe for the stress, huh
Achète un tout nouveau coupé pour le stress, hein
Thick thang on the way for the stress, huh
Grosse chose en route pour le stress, hein
Big blunt on the way to my chest lungs
Gros joint en route vers mes poumons
Nowadays the distance hit me hard
De nos jours, la distance me frappe fort
I admit, I'm addicted to livin' large
Je l'admets, je suis accro à la grande vie
One, three, five, seven, beat the odds
Un, trois, cinq, sept, battez les cotes
Put it in my Louie Bag, don't let it overflow
Mets-le dans mon sac Louie, ne le laisse pas déborder
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
Déplace-le, expédie-le, dis-moi s'ils en veulent encore (encore)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Parce que j'ai ce feu, il vient pour eux maintenant
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Les amis tombent, parlent de merde sans raison
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now (now)
Je vérifie toutes mes serrures car c'est maintenant la saison des vols (maintenant)
La, da-da, da-da, da
La, da-da, da-da, da
Da-da-da-da, da-da
Da-da-da-da, da-da
You
Du
It was a stormy winter
Es war ein stürmischer Winter
I watched the city burn
Ich sah die Stadt brennen
And ever since I can remember
Und seit ich denken kann
That's just the way it hurts
Tut es einfach so weh
And it goes on and on and on
Und es geht immer weiter und weiter
Like I can never see the pinnacle of it all
Als könnte ich nie den Gipfel von allem sehen
Put it in my Louie bag, don't let it overflow
Steck es in meine Louie-Tasche, lass es nicht überlaufen
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
Beweg es rein, schick es raus, sag mir, ob sie noch mehr wollen (noch mehr)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Denn ich habe dieses Feuer, es kommt jetzt auf sie zu
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Freunde fallen ab, reden Scheiße ohne Grund
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now
Überprüfe alle meine Schlösser, denn es ist jetzt Raub-Saison
La-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
They cut my palms with paper
Sie schnitten meine Handflächen mit Papier
Made from her Autumn leaves
Gemacht aus ihren Herbstblättern
I'm bleedin' out disclaimers
Ich blute Haftungsausschlüsse aus
Into my family tree
In meinen Stammbaum
Fuck the interviews to enterprise
Scheiß auf die Interviews zum Unternehmen
I'd rather look into my mother's eyes
Ich schaue lieber in die Augen meiner Mutter
And let it be
Und lass es sein
Let it be, yeah
Lass es sein, ja
Put it in my Louie bag, don't let it overflow
Steck es in meine Louie-Tasche, lass es nicht überlaufen
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
Beweg es rein, schick es raus, sag mir, ob sie noch mehr wollen (noch mehr)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Denn ich habe dieses Feuer, es kommt jetzt auf sie zu
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Freunde fallen ab, reden Scheiße ohne Grund
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now
Überprüfe alle meine Schlösser, denn es ist jetzt Raub-Saison
La-da-da-da-da-da
La-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
When the sky like this, I drop my top (I drop my top)
Wenn der Himmel so aussieht, lasse ich mein Dach fallen (Ich lasse mein Dach fallen)
Pull up on you just like a sock
Fahr zu dir, genau wie eine Socke
Come and ride we wian't even gotta talk
Komm und fahr mit, wir müssen nicht mal reden
Yeah, yeah, YEBBA
Ja, ja, YEBBA
Yeah, but I was 'posed to made it by now (uh-oh)
Ja, aber ich sollte es bis jetzt geschafft haben (uh-oh)
Yeah, but life threw me in the wrong realm (uh-oh)
Ja, aber das Leben hat mich in die falsche Welt geworfen (uh-oh)
Yeah, we always got time to do better (uh-oh)
Ja, wir haben immer Zeit, es besser zu machen (uh-oh)
Yeah, but I was tryna do it right now (uh-oh, right now)
Ja, aber ich versuchte es gerade jetzt zu machen (uh-oh, gerade jetzt)
And we was growin' up in the town (uh-oh)
Und wir wuchsen in der Stadt auf (uh-oh)
Where they never showed love to the brown (uh-huh)
Wo sie nie Liebe zu den Braunen zeigten (uh-huh)
Twenty-four hours ain't enough time (uh-huh)
Vierundzwanzig Stunden sind nicht genug Zeit (uh-huh)
I was fightin', throwin' hands with the clock (uh-oh)
Ich kämpfte, warf die Hände mit der Uhr (uh-oh)
Never been sweet, no honeycomb (oh, oh)
War nie süß, kein Honigwabe (oh, oh)
Money gone, granny gone, run along (whoa, oh)
Geld weg, Oma weg, lauf weiter (whoa, oh)
City burn, pin it on Pentagon (oh, oh)
Stadt brennt, steck es auf das Pentagon (oh, oh)
Can't make it up, no Revlon (whoa, oh)
Kann es nicht erfinden, kein Revlon (whoa, oh)
Shit bubble up, RevRun (oh, oh)
Scheiße blubbert auf, RevRun (oh, oh)
Had a episode, this a re-run (oh, oh)
Hatte eine Episode, das ist eine Wiederholung (oh, oh)
And they tell me, "Go pray to the reverend"
Und sie sagen mir: „Geh beten zum Reverend“
Told God that I felt like a stepson (oh)
Sagte Gott, dass ich mich wie ein Stiefsohn fühle (oh)
Buy a brand new coupe for the stress, huh
Kaufe ein brandneues Coupé für den Stress, huh
Thick thang on the way for the stress, huh
Dicke Sache auf dem Weg für den Stress, huh
Big blunt on the way to my chest lungs
Großer Joint auf dem Weg zu meinen Lungen
Nowadays the distance hit me hard
Heutzutage trifft mich die Distanz hart
I admit, I'm addicted to livin' large
Ich gebe zu, ich bin süchtig nach großem Leben
One, three, five, seven, beat the odds
Eins, drei, fünf, sieben, schlage die Chancen
Put it in my Louie Bag, don't let it overflow
Steck es in meine Louie-Tasche, lass es nicht überlaufen
Move it in, ship it out, tell me if they want some more (some more)
Beweg es rein, schick es raus, sag mir, ob sie noch mehr wollen (noch mehr)
'Cause I got that fire, it's comin' for them now
Denn ich habe dieses Feuer, es kommt jetzt auf sie zu
Friends are fallin' off, talkin' shit for no reason
Freunde fallen ab, reden Scheiße ohne Grund
Checkin' all my locks 'cause it's robbin' season now (now)
Überprüfe alle meine Schlösser, denn es ist jetzt Raub-Saison (jetzt)
La, da-da, da-da, da
La, da-da, da-da, da
Da-da-da-da, da-da
Da-da-da-da, da-da

Curiosità sulla canzone Louie Bag di Yebba

Quando è stata rilasciata la canzone “Louie Bag” di Yebba?
La canzone Louie Bag è stata rilasciata nel 2021, nell’album “Dawn”.
Chi ha composto la canzone “Louie Bag” di di Yebba?
La canzone “Louie Bag” di di Yebba è stata composta da Abbey Smith, Christopher Smith Jr., James Francies, Kamaal Fareed.

Canzoni più popolari di Yebba

Altri artisti di Gospel