Yeah, real geekers
I just pulled up with the mob, I just pulled up with the team, yeah (yeah, real geekers)
I just pulled up with the mob on me, got a team, yeah (yeah, real geekers)
I hit up Eliantte, I need diamond rings (yeah, real geekers)
I pop a Tesla, it's helping the climate
I just been geeked up like twenty-four-seven, yeah, twenty-four-seven
Your baby gon' pull up on me, she suck dick, it's like heaven, yeah, it's like heaven
I pour in the 7-Eleven double cup, on my drankie, yeah, drankie
First thing I did in the morning when I woke up
Took a cranky, then I got to the junkie, yeah
It's a geek-out when it get to the weekend
Fuck that, nah, every day I been tweakin'
You better say all that shit if you mean it
I'm on the side of the Benz (skrrt)
Couldn't decide if I'm fuckin' my thottie or fuckin' her friends (yeah)
We on this side, we don't think 'bout winnin'
All we do is count up these bands (GOONTEX)
I told these lil' broke boys to go fuck off, got they advance in my hands, yeah
I like to wake up and geek up, go straight to the sky
I don't got no plans, yeah (nah)
Tapped in with the fashion and I pulled up to fashion week
I been out in France, yeah (yeah)
I don't give a fuck what you sayin', give fuck 'bout the critics
I don't care who impressed, yeah (fuck 'em)
I just pulled up with a YFM hoodie and Issey Miyake the vest, yeah
I gotta call up my main vibe, yeah, she suck dick the best (uh)
I just be geekin' up, so I don't gotta worry, I don't gotta stress (uh), yeah, ah-ah
I just pulled up on your ho, boy, don't tweak
I just pulled up on your gang and they ain't do nothin' to me
He talkin' down on my name but ain't got more money than me
If he talkin' down on my gang, my twizzies gon' pull up and tweek
My twizzies gon' pull up and tweek
If you run, we gon' shoot at your feet
If you run, we gon' shoot-
Put that pussy lil' boy on a tee, turn him to a tattoo
Now it's R.I.P. you, I skrrt off in that coupe
I pulled up with the gnats, I pulled off with your boo
I'm a Rockstar, I rock out, and I do whatever I wanna do
I'm sippin' on drank, I'm sippin' on juice
I popped a G5 to give me a boost
I get high, I don't get tired, I fuck her 'til she loose
Think I need a massage, think I need a masseuse
My bank account sayin' I don't like savin' hoes
I'm gettin' too much money, you know I can't lose
Yeah, real geekers (yeah)
I just pulled up with the mob
I just pulled up with the team, yeah (yeah, real geekers, I just pulled up with the mob)
I just pulled up with the mob on me, got a team, yeah (yeah, real geekers, mob)
I hit up Eliantte, I need diamond rings (yeah, real geekers, diamonds floss)
I pop a Tesla, it's helpin' the climate
I just been geeked up like twenty-four-seven
Yeah, twenty-four-seven (geeked up, geeked up, geeked up)
Your baby gon' pull up on me, she suck dick
It's like heaven, yeah, it's like heaven (she sucky, sucky me up)
I pour in the 7-Eleven double cup
On my drankie, yeah, drankie (I'm pourin' up this lean, uh)
First thing I did in the morning when I woke up
Took a cranky, then I got to the junkie, yeah
Just pulled up with the mob, I just pulled up with the team
I just pulled up with a freak and she wanna come home and geek
With my twizzy
Yeah
Yeah, real geekers
Sì, veri geekers
I just pulled up with the mob, I just pulled up with the team, yeah (yeah, real geekers)
Sono appena arrivato con la banda, sono appena arrivato con la squadra, sì (sì, veri geekers)
I just pulled up with the mob on me, got a team, yeah (yeah, real geekers)
Sono appena arrivato con la banda su di me, ho una squadra, sì (sì, veri geekers)
I hit up Eliantte, I need diamond rings (yeah, real geekers)
Ho chiamato Eliantte, ho bisogno di anelli di diamanti (sì, veri geekers)
I pop a Tesla, it's helping the climate
Ho una Tesla, sta aiutando il clima
I just been geeked up like twenty-four-seven, yeah, twenty-four-seven
Sono stato geekato come ventiquattro-sette, sì, ventiquattro-sette
Your baby gon' pull up on me, she suck dick, it's like heaven, yeah, it's like heaven
La tua ragazza arriverà da me, fa sesso orale, è come il paradiso, sì, è come il paradiso
I pour in the 7-Eleven double cup, on my drankie, yeah, drankie
Verso nel bicchiere doppio del 7-Eleven, sulla mia bevanda, sì, bevanda
First thing I did in the morning when I woke up
La prima cosa che ho fatto la mattina quando mi sono svegliato
Took a cranky, then I got to the junkie, yeah
Ho preso un malumore, poi sono andato dal drogato, sì
It's a geek-out when it get to the weekend
È un geek-out quando arriva il fine settimana
Fuck that, nah, every day I been tweakin'
Cavolo, no, ogni giorno sono stato stravolto
You better say all that shit if you mean it
Meglio che tu dica tutto quello che pensi se lo pensi davvero
I'm on the side of the Benz (skrrt)
Sono sul lato della Benz (skrrt)
Couldn't decide if I'm fuckin' my thottie or fuckin' her friends (yeah)
Non riuscivo a decidere se fare sesso con la mia ragazza o con le sue amiche (sì)
We on this side, we don't think 'bout winnin'
Da questa parte, non pensiamo a vincere
All we do is count up these bands (GOONTEX)
Tutto quello che facciamo è contare questi soldi (GOONTEX)
I told these lil' broke boys to go fuck off, got they advance in my hands, yeah
Ho detto a questi ragazzini poveri di andare a farsi fottere, ho il loro anticipo nelle mie mani, sì
I like to wake up and geek up, go straight to the sky
Mi piace svegliarmi e geekare, andare dritto al cielo
I don't got no plans, yeah (nah)
Non ho piani, sì (no)
Tapped in with the fashion and I pulled up to fashion week
Collegato con la moda e sono arrivato alla settimana della moda
I been out in France, yeah (yeah)
Sono stato in Francia, sì (sì)
I don't give a fuck what you sayin', give fuck 'bout the critics
Non me ne frega niente di quello che dici, non me ne frega dei critici
I don't care who impressed, yeah (fuck 'em)
Non mi importa chi è impressionato, sì (fanculo)
I just pulled up with a YFM hoodie and Issey Miyake the vest, yeah
Sono appena arrivato con una felpa YFM e un gilet Issey Miyake, sì
I gotta call up my main vibe, yeah, she suck dick the best (uh)
Devo chiamare la mia ragazza principale, sì, fa il miglior sesso orale (uh)
I just be geekin' up, so I don't gotta worry, I don't gotta stress (uh), yeah, ah-ah
Sono sempre geekato, quindi non devo preoccuparmi, non devo stressarmi (uh), sì, ah-ah
I just pulled up on your ho, boy, don't tweak
Sono appena arrivato da tua moglie, ragazzo, non stravolgere
I just pulled up on your gang and they ain't do nothin' to me
Sono appena arrivato dalla tua banda e non mi hanno fatto nulla
He talkin' down on my name but ain't got more money than me
Parla male del mio nome ma non ha più soldi di me
If he talkin' down on my gang, my twizzies gon' pull up and tweek
Se parla male della mia banda, i miei amici arriveranno e si agiteranno
My twizzies gon' pull up and tweek
I miei amici arriveranno e si agiteranno
If you run, we gon' shoot at your feet
Se scappi, spareremo ai tuoi piedi
If you run, we gon' shoot-
Se scappi, spariremo-
Put that pussy lil' boy on a tee, turn him to a tattoo
Mettiamo quel ragazzino sulla maglietta, lo trasformiamo in un tatuaggio
Now it's R.I.P. you, I skrrt off in that coupe
Ora è R.I.P. tu, scappo in quella coupé
I pulled up with the gnats, I pulled off with your boo
Sono arrivato con i gnats, sono andato via con la tua ragazza
I'm a Rockstar, I rock out, and I do whatever I wanna do
Sono una Rockstar, mi scateno, e faccio quello che voglio
I'm sippin' on drank, I'm sippin' on juice
Sto bevendo, sto bevendo succo
I popped a G5 to give me a boost
Ho preso un G5 per darmi una spinta
I get high, I don't get tired, I fuck her 'til she loose
Mi drogo, non mi stanco, la scopo finché non si allenta
Think I need a massage, think I need a masseuse
Penso di aver bisogno di un massaggio, penso di aver bisogno di un massaggiatore
My bank account sayin' I don't like savin' hoes
Il mio conto in banca dice che non mi piace salvare le ragazze
I'm gettin' too much money, you know I can't lose
Sto guadagnando troppi soldi, sai che non posso perdere
Yeah, real geekers (yeah)
Sì, veri geekers (sì)
I just pulled up with the mob
Sono appena arrivato con la banda
I just pulled up with the team, yeah (yeah, real geekers, I just pulled up with the mob)
Sono appena arrivato con la squadra, sì (sì, veri geekers, sono appena arrivato con la banda)
I just pulled up with the mob on me, got a team, yeah (yeah, real geekers, mob)
Sono appena arrivato con la banda su di me, ho una squadra, sì (sì, veri geekers, banda)
I hit up Eliantte, I need diamond rings (yeah, real geekers, diamonds floss)
Ho chiamato Eliantte, ho bisogno di anelli di diamanti (sì, veri geekers, diamanti floss)
I pop a Tesla, it's helpin' the climate
Ho una Tesla, sta aiutando il clima
I just been geeked up like twenty-four-seven
Sono stato geekato come ventiquattro-sette
Yeah, twenty-four-seven (geeked up, geeked up, geeked up)
Sì, ventiquattro-sette (geekato, geekato, geekato)
Your baby gon' pull up on me, she suck dick
La tua ragazza arriverà da me, fa sesso orale
It's like heaven, yeah, it's like heaven (she sucky, sucky me up)
È come il paradiso, sì, è come il paradiso (mi succhia, mi succhia)
I pour in the 7-Eleven double cup
Verso nel bicchiere doppio del 7-Eleven
On my drankie, yeah, drankie (I'm pourin' up this lean, uh)
Sulla mia bevanda, sì, bevanda (sto versando questo lean, uh)
First thing I did in the morning when I woke up
La prima cosa che ho fatto la mattina quando mi sono svegliato
Took a cranky, then I got to the junkie, yeah
Ho preso un malumore, poi sono andato dal drogato, sì
Just pulled up with the mob, I just pulled up with the team
Sono appena arrivato con la banda, sono appena arrivato con la squadra
I just pulled up with a freak and she wanna come home and geek
Sono appena arrivato con una pazza e vuole venire a casa e geekare
With my twizzy
Con il mio amico
Yeah
Sì
Yeah, real geekers
Sim, verdadeiros nerds
I just pulled up with the mob, I just pulled up with the team, yeah (yeah, real geekers)
Acabei de chegar com a máfia, acabei de chegar com a equipe, sim (sim, verdadeiros nerds)
I just pulled up with the mob on me, got a team, yeah (yeah, real geekers)
Acabei de chegar com a máfia em mim, tenho uma equipe, sim (sim, verdadeiros nerds)
I hit up Eliantte, I need diamond rings (yeah, real geekers)
Eu liguei para Eliantte, preciso de anéis de diamante (sim, verdadeiros nerds)
I pop a Tesla, it's helping the climate
Eu estouro um Tesla, está ajudando o clima
I just been geeked up like twenty-four-seven, yeah, twenty-four-seven
Eu tenho estado geeked up como vinte e quatro por sete, sim, vinte e quatro por sete
Your baby gon' pull up on me, she suck dick, it's like heaven, yeah, it's like heaven
Sua bebê vai chegar em mim, ela chupa pau, é como o céu, sim, é como o céu
I pour in the 7-Eleven double cup, on my drankie, yeah, drankie
Eu despejo no copo duplo do 7-Eleven, na minha bebida, sim, bebida
First thing I did in the morning when I woke up
A primeira coisa que fiz de manhã quando acordei
Took a cranky, then I got to the junkie, yeah
Tomei um mau humorado, então cheguei ao viciado, sim
It's a geek-out when it get to the weekend
É uma geek-out quando chega ao fim de semana
Fuck that, nah, every day I been tweakin'
Foda-se isso, não, todos os dias eu tenho estado nervoso
You better say all that shit if you mean it
É melhor você dizer toda essa merda se você acredita nisso
I'm on the side of the Benz (skrrt)
Estou do lado do Benz (skrrt)
Couldn't decide if I'm fuckin' my thottie or fuckin' her friends (yeah)
Não consegui decidir se estou fodendo minha thottie ou fodendo seus amigos (sim)
We on this side, we don't think 'bout winnin'
Estamos deste lado, não pensamos em ganhar
All we do is count up these bands (GOONTEX)
Tudo o que fazemos é contar essas bandas (GOONTEX)
I told these lil' broke boys to go fuck off, got they advance in my hands, yeah
Eu disse a esses garotos quebrados para irem se foder, peguei o adiantamento deles nas minhas mãos, sim
I like to wake up and geek up, go straight to the sky
Eu gosto de acordar e geek up, ir direto para o céu
I don't got no plans, yeah (nah)
Eu não tenho planos, sim (não)
Tapped in with the fashion and I pulled up to fashion week
Conectado com a moda e eu apareci na semana de moda
I been out in France, yeah (yeah)
Eu estive na França, sim (sim)
I don't give a fuck what you sayin', give fuck 'bout the critics
Eu não dou a mínima para o que você está dizendo, não dou a mínima para os críticos
I don't care who impressed, yeah (fuck 'em)
Eu não me importo com quem impressionou, sim (foda-se eles)
I just pulled up with a YFM hoodie and Issey Miyake the vest, yeah
Acabei de chegar com um moletom YFM e um colete Issey Miyake, sim
I gotta call up my main vibe, yeah, she suck dick the best (uh)
Eu tenho que ligar para minha vibe principal, sim, ela chupa pau o melhor (uh)
I just be geekin' up, so I don't gotta worry, I don't gotta stress (uh), yeah, ah-ah
Eu só fico geeked up, então eu não tenho que me preocupar, eu não tenho que estressar (uh), sim, ah-ah
I just pulled up on your ho, boy, don't tweak
Acabei de chegar no seu ho, garoto, não surte
I just pulled up on your gang and they ain't do nothin' to me
Acabei de chegar na sua gangue e eles não fizeram nada comigo
He talkin' down on my name but ain't got more money than me
Ele está falando mal do meu nome, mas não tem mais dinheiro do que eu
If he talkin' down on my gang, my twizzies gon' pull up and tweek
Se ele está falando mal da minha gangue, meus twizzies vão chegar e tweek
My twizzies gon' pull up and tweek
Meus twizzies vão chegar e tweek
If you run, we gon' shoot at your feet
Se você correr, vamos atirar nos seus pés
If you run, we gon' shoot-
Se você correr, vamos atirar-
Put that pussy lil' boy on a tee, turn him to a tattoo
Coloque esse garoto na camiseta, transforme-o em uma tatuagem
Now it's R.I.P. you, I skrrt off in that coupe
Agora é R.I.P. você, eu skrrt fora naquele cupê
I pulled up with the gnats, I pulled off with your boo
Eu cheguei com os gnats, eu saí com sua boo
I'm a Rockstar, I rock out, and I do whatever I wanna do
Eu sou um Rockstar, eu arraso, e eu faço o que eu quero fazer
I'm sippin' on drank, I'm sippin' on juice
Estou bebendo bebida, estou bebendo suco
I popped a G5 to give me a boost
Eu estourei um G5 para me dar um impulso
I get high, I don't get tired, I fuck her 'til she loose
Eu fico chapado, não fico cansado, eu a fodo até ela ficar solta
Think I need a massage, think I need a masseuse
Acho que preciso de uma massagem, acho que preciso de uma massagista
My bank account sayin' I don't like savin' hoes
Minha conta bancária dizendo que eu não gosto de salvar vadias
I'm gettin' too much money, you know I can't lose
Estou ganhando muito dinheiro, você sabe que eu não posso perder
Yeah, real geekers (yeah)
Sim, verdadeiros nerds (sim)
I just pulled up with the mob
Acabei de chegar com a máfia
I just pulled up with the team, yeah (yeah, real geekers, I just pulled up with the mob)
Acabei de chegar com a equipe, sim (sim, verdadeiros nerds, acabei de chegar com a máfia)
I just pulled up with the mob on me, got a team, yeah (yeah, real geekers, mob)
Acabei de chegar com a máfia em mim, tenho uma equipe, sim (sim, verdadeiros nerds, máfia)
I hit up Eliantte, I need diamond rings (yeah, real geekers, diamonds floss)
Eu liguei para Eliantte, preciso de anéis de diamante (sim, verdadeiros nerds, diamantes floss)
I pop a Tesla, it's helpin' the climate
Eu estouro um Tesla, está ajudando o clima
I just been geeked up like twenty-four-seven
Eu tenho estado geeked up como vinte e quatro por sete
Yeah, twenty-four-seven (geeked up, geeked up, geeked up)
Sim, vinte e quatro por sete (geeked up, geeked up, geeked up)
Your baby gon' pull up on me, she suck dick
Sua bebê vai chegar em mim, ela chupa pau
It's like heaven, yeah, it's like heaven (she sucky, sucky me up)
É como o céu, sim, é como o céu (ela chupa, chupa me up)
I pour in the 7-Eleven double cup
Eu despejo no copo duplo do 7-Eleven
On my drankie, yeah, drankie (I'm pourin' up this lean, uh)
Na minha bebida, sim, bebida (estou despejando essa lean, uh)
First thing I did in the morning when I woke up
A primeira coisa que fiz de manhã quando acordei
Took a cranky, then I got to the junkie, yeah
Tomei um mau humorado, então cheguei ao viciado, sim
Just pulled up with the mob, I just pulled up with the team
Acabei de chegar com a máfia, acabei de chegar com a equipe
I just pulled up with a freak and she wanna come home and geek
Acabei de chegar com uma aberração e ela quer vir para casa e geek
With my twizzy
Com meu twizzy
Yeah
Sim
Yeah, real geekers
Sí, verdaderos frikis
I just pulled up with the mob, I just pulled up with the team, yeah (yeah, real geekers)
Acabo de llegar con la mafia, acabo de llegar con el equipo, sí (sí, verdaderos frikis)
I just pulled up with the mob on me, got a team, yeah (yeah, real geekers)
Acabo de llegar con la mafia en mí, tengo un equipo, sí (sí, verdaderos frikis)
I hit up Eliantte, I need diamond rings (yeah, real geekers)
Contacté a Eliantte, necesito anillos de diamantes (sí, verdaderos frikis)
I pop a Tesla, it's helping the climate
Tomo un Tesla, está ayudando al clima
I just been geeked up like twenty-four-seven, yeah, twenty-four-seven
He estado emocionado como veinticuatro-siete, sí, veinticuatro-siete
Your baby gon' pull up on me, she suck dick, it's like heaven, yeah, it's like heaven
Tu bebé va a llegar a mí, ella hace sexo oral, es como el cielo, sí, es como el cielo
I pour in the 7-Eleven double cup, on my drankie, yeah, drankie
Vuelco en el vaso doble de 7-Eleven, en mi bebida, sí, bebida
First thing I did in the morning when I woke up
Lo primero que hice por la mañana cuando me desperté
Took a cranky, then I got to the junkie, yeah
Tomé un malhumorado, luego llegué al drogadicto, sí
It's a geek-out when it get to the weekend
Es una locura cuando llega el fin de semana
Fuck that, nah, every day I been tweakin'
A la mierda eso, no, todos los días he estado alterado
You better say all that shit if you mean it
Es mejor que digas toda esa mierda si la sientes
I'm on the side of the Benz (skrrt)
Estoy al lado del Benz (skrrt)
Couldn't decide if I'm fuckin' my thottie or fuckin' her friends (yeah)
No podía decidir si estoy follando a mi chica o a sus amigas (sí)
We on this side, we don't think 'bout winnin'
Estamos de este lado, no pensamos en ganar
All we do is count up these bands (GOONTEX)
Todo lo que hacemos es contar estas bandas (GOONTEX)
I told these lil' broke boys to go fuck off, got they advance in my hands, yeah
Le dije a estos chicos pobres que se jodan, tengo su adelanto en mis manos, sí
I like to wake up and geek up, go straight to the sky
Me gusta despertar y emocionarme, ir directo al cielo
I don't got no plans, yeah (nah)
No tengo planes, sí (nah)
Tapped in with the fashion and I pulled up to fashion week
Conectado con la moda y me presenté a la semana de la moda
I been out in France, yeah (yeah)
He estado en Francia, sí (sí)
I don't give a fuck what you sayin', give fuck 'bout the critics
No me importa un carajo lo que digas, no me importan los críticos
I don't care who impressed, yeah (fuck 'em)
No me importa quién esté impresionado, sí (que se jodan)
I just pulled up with a YFM hoodie and Issey Miyake the vest, yeah
Acabo de llegar con una sudadera YFM e Issey Miyake el chaleco, sí
I gotta call up my main vibe, yeah, she suck dick the best (uh)
Tengo que llamar a mi principal chica, sí, ella hace el mejor sexo oral (uh)
I just be geekin' up, so I don't gotta worry, I don't gotta stress (uh), yeah, ah-ah
Solo estoy emocionado, así que no tengo que preocuparme, no tengo que estresarme (uh), sí, ah-ah
I just pulled up on your ho, boy, don't tweak
Acabo de llegar a tu chica, chico, no te alteres
I just pulled up on your gang and they ain't do nothin' to me
Acabo de llegar a tu pandilla y no me hicieron nada
He talkin' down on my name but ain't got more money than me
Habla mal de mi nombre pero no tiene más dinero que yo
If he talkin' down on my gang, my twizzies gon' pull up and tweek
Si habla mal de mi pandilla, mis chicos van a llegar y alterarse
My twizzies gon' pull up and tweek
Mis chicos van a llegar y alterarse
If you run, we gon' shoot at your feet
Si corres, vamos a disparar a tus pies
If you run, we gon' shoot-
Si corres, vamos a disparar-
Put that pussy lil' boy on a tee, turn him to a tattoo
Pon a ese chico pequeño en una camiseta, conviértelo en un tatuaje
Now it's R.I.P. you, I skrrt off in that coupe
Ahora es R.I.P. tú, me escapo en ese coupé
I pulled up with the gnats, I pulled off with your boo
Llegué con los mosquitos, me fui con tu chica
I'm a Rockstar, I rock out, and I do whatever I wanna do
Soy una estrella de rock, me desato, y hago lo que quiero hacer
I'm sippin' on drank, I'm sippin' on juice
Estoy bebiendo, estoy bebiendo jugo
I popped a G5 to give me a boost
Tomé un G5 para darme un impulso
I get high, I don't get tired, I fuck her 'til she loose
Me coloco, no me canso, la follo hasta que se suelta
Think I need a massage, think I need a masseuse
Creo que necesito un masaje, creo que necesito una masajista
My bank account sayin' I don't like savin' hoes
Mi cuenta bancaria dice que no me gusta salvar a las chicas
I'm gettin' too much money, you know I can't lose
Estoy ganando demasiado dinero, sabes que no puedo perder
Yeah, real geekers (yeah)
Sí, verdaderos frikis (sí)
I just pulled up with the mob
Acabo de llegar con la mafia
I just pulled up with the team, yeah (yeah, real geekers, I just pulled up with the mob)
Acabo de llegar con el equipo, sí (sí, verdaderos frikis, acabo de llegar con la mafia)
I just pulled up with the mob on me, got a team, yeah (yeah, real geekers, mob)
Acabo de llegar con la mafia en mí, tengo un equipo, sí (sí, verdaderos frikis, mafia)
I hit up Eliantte, I need diamond rings (yeah, real geekers, diamonds floss)
Contacté a Eliantte, necesito anillos de diamantes (sí, verdaderos frikis, diamantes brillantes)
I pop a Tesla, it's helpin' the climate
Tomo un Tesla, está ayudando al clima
I just been geeked up like twenty-four-seven
He estado emocionado como veinticuatro-siete
Yeah, twenty-four-seven (geeked up, geeked up, geeked up)
Sí, veinticuatro-siete (emocionado, emocionado, emocionado)
Your baby gon' pull up on me, she suck dick
Tu bebé va a llegar a mí, ella hace sexo oral
It's like heaven, yeah, it's like heaven (she sucky, sucky me up)
Es como el cielo, sí, es como el cielo (ella me hace sexo oral)
I pour in the 7-Eleven double cup
Vuelco en el vaso doble de 7-Eleven
On my drankie, yeah, drankie (I'm pourin' up this lean, uh)
En mi bebida, sí, bebida (Estoy volcando esta bebida, uh)
First thing I did in the morning when I woke up
Lo primero que hice por la mañana cuando me desperté
Took a cranky, then I got to the junkie, yeah
Tomé un malhumorado, luego llegué al drogadicto, sí
Just pulled up with the mob, I just pulled up with the team
Acabo de llegar con la mafia, acabo de llegar con el equipo
I just pulled up with a freak and she wanna come home and geek
Acabo de llegar con una loca y ella quiere venir a casa y emocionarse
With my twizzy
Con mi chico
Yeah
Sí
Yeah, real geekers
Ouais, de vrais geeks
I just pulled up with the mob, I just pulled up with the team, yeah (yeah, real geekers)
Je viens d'arriver avec la bande, je viens d'arriver avec l'équipe, ouais (ouais, de vrais geeks)
I just pulled up with the mob on me, got a team, yeah (yeah, real geekers)
Je viens d'arriver avec la bande sur moi, j'ai une équipe, ouais (ouais, de vrais geeks)
I hit up Eliantte, I need diamond rings (yeah, real geekers)
J'ai appelé Eliantte, j'ai besoin de bagues en diamant (ouais, de vrais geeks)
I pop a Tesla, it's helping the climate
Je prends une Tesla, ça aide le climat
I just been geeked up like twenty-four-seven, yeah, twenty-four-seven
Je suis geeké comme vingt-quatre-sept, ouais, vingt-quatre-sept
Your baby gon' pull up on me, she suck dick, it's like heaven, yeah, it's like heaven
Ta chérie va débarquer chez moi, elle suce, c'est comme le paradis, ouais, c'est comme le paradis
I pour in the 7-Eleven double cup, on my drankie, yeah, drankie
Je verse dans le double gobelet de 7-Eleven, sur ma boisson, ouais, boisson
First thing I did in the morning when I woke up
La première chose que j'ai faite le matin quand je me suis réveillé
Took a cranky, then I got to the junkie, yeah
J'ai pris un énervé, puis je suis allé chez le junkie, ouais
It's a geek-out when it get to the weekend
C'est une geek-out quand on arrive au week-end
Fuck that, nah, every day I been tweakin'
Merde ça, non, tous les jours je suis en train de tweaker
You better say all that shit if you mean it
Tu ferais mieux de dire tout ça si tu le penses vraiment
I'm on the side of the Benz (skrrt)
Je suis sur le côté de la Benz (skrrt)
Couldn't decide if I'm fuckin' my thottie or fuckin' her friends (yeah)
Je ne pouvais pas décider si je baise ma chérie ou si je baise ses amies (ouais)
We on this side, we don't think 'bout winnin'
On est de ce côté, on ne pense pas à gagner
All we do is count up these bands (GOONTEX)
Tout ce qu'on fait, c'est compter ces groupes (GOONTEX)
I told these lil' broke boys to go fuck off, got they advance in my hands, yeah
J'ai dit à ces petits garçons fauchés d'aller se faire foutre, j'ai leur avance dans mes mains, ouais
I like to wake up and geek up, go straight to the sky
J'aime me réveiller et me geeker, aller directement dans le ciel
I don't got no plans, yeah (nah)
Je n'ai pas de plans, ouais (non)
Tapped in with the fashion and I pulled up to fashion week
J'ai tapé dans la mode et je suis arrivé à la semaine de la mode
I been out in France, yeah (yeah)
J'ai été en France, ouais (ouais)
I don't give a fuck what you sayin', give fuck 'bout the critics
Je m'en fous de ce que tu dis, je m'en fous des critiques
I don't care who impressed, yeah (fuck 'em)
Je me fiche de qui est impressionné, ouais (baise-les)
I just pulled up with a YFM hoodie and Issey Miyake the vest, yeah
Je viens d'arriver avec un sweat à capuche YFM et un gilet Issey Miyake, ouais
I gotta call up my main vibe, yeah, she suck dick the best (uh)
Je dois appeler ma principale vibe, ouais, elle suce le mieux (uh)
I just be geekin' up, so I don't gotta worry, I don't gotta stress (uh), yeah, ah-ah
Je suis juste en train de me geeker, donc je n'ai pas à m'inquiéter, je n'ai pas à stresser (uh), ouais, ah-ah
I just pulled up on your ho, boy, don't tweak
Je viens d'arriver chez ton ho, garçon, ne tweak pas
I just pulled up on your gang and they ain't do nothin' to me
Je viens d'arriver chez ton gang et ils ne m'ont rien fait
He talkin' down on my name but ain't got more money than me
Il parle mal de mon nom mais n'a pas plus d'argent que moi
If he talkin' down on my gang, my twizzies gon' pull up and tweek
S'il parle mal de mon gang, mes twizzies vont débarquer et tweaker
My twizzies gon' pull up and tweek
Mes twizzies vont débarquer et tweaker
If you run, we gon' shoot at your feet
Si tu cours, on va tirer à tes pieds
If you run, we gon' shoot-
Si tu cours, on va tirer-
Put that pussy lil' boy on a tee, turn him to a tattoo
Mets ce petit garçon de chatte sur un tee-shirt, transforme-le en tatouage
Now it's R.I.P. you, I skrrt off in that coupe
Maintenant c'est R.I.P. toi, je skrrt dans ce coupé
I pulled up with the gnats, I pulled off with your boo
Je suis arrivé avec les moucherons, je suis parti avec ta chérie
I'm a Rockstar, I rock out, and I do whatever I wanna do
Je suis une Rockstar, je rocke, et je fais ce que je veux
I'm sippin' on drank, I'm sippin' on juice
Je sirote du drank, je sirote du jus
I popped a G5 to give me a boost
J'ai pris un G5 pour me donner un coup de pouce
I get high, I don't get tired, I fuck her 'til she loose
Je plane, je ne me fatigue pas, je la baise jusqu'à ce qu'elle se détache
Think I need a massage, think I need a masseuse
Je pense que j'ai besoin d'un massage, je pense que j'ai besoin d'une masseuse
My bank account sayin' I don't like savin' hoes
Mon compte en banque dit que je n'aime pas sauver les hoes
I'm gettin' too much money, you know I can't lose
Je gagne trop d'argent, tu sais que je ne peux pas perdre
Yeah, real geekers (yeah)
Ouais, de vrais geeks (ouais)
I just pulled up with the mob
Je viens d'arriver avec la bande
I just pulled up with the team, yeah (yeah, real geekers, I just pulled up with the mob)
Je viens d'arriver avec l'équipe, ouais (ouais, de vrais geeks, je viens d'arriver avec la bande)
I just pulled up with the mob on me, got a team, yeah (yeah, real geekers, mob)
Je viens d'arriver avec la bande sur moi, j'ai une équipe, ouais (ouais, de vrais geeks, bande)
I hit up Eliantte, I need diamond rings (yeah, real geekers, diamonds floss)
J'ai appelé Eliantte, j'ai besoin de bagues en diamant (ouais, de vrais geeks, diamants floss)
I pop a Tesla, it's helpin' the climate
Je prends une Tesla, ça aide le climat
I just been geeked up like twenty-four-seven
Je suis geeké comme vingt-quatre-sept
Yeah, twenty-four-seven (geeked up, geeked up, geeked up)
Ouais, vingt-quatre-sept (geeké, geeké, geeké)
Your baby gon' pull up on me, she suck dick
Ta chérie va débarquer chez moi, elle suce
It's like heaven, yeah, it's like heaven (she sucky, sucky me up)
C'est comme le paradis, ouais, c'est comme le paradis (elle suce, suce moi)
I pour in the 7-Eleven double cup
Je verse dans le double gobelet de 7-Eleven
On my drankie, yeah, drankie (I'm pourin' up this lean, uh)
Sur ma boisson, ouais, boisson (Je verse ce lean, uh)
First thing I did in the morning when I woke up
La première chose que j'ai faite le matin quand je me suis réveillé
Took a cranky, then I got to the junkie, yeah
J'ai pris un énervé, puis je suis allé chez le junkie, ouais
Just pulled up with the mob, I just pulled up with the team
Je viens d'arriver avec la bande, je viens d'arriver avec l'équipe
I just pulled up with a freak and she wanna come home and geek
Je viens d'arriver avec une freak et elle veut rentrer à la maison et geek
With my twizzy
Avec mon twizzy
Yeah
Ouais
Yeah, real geekers
Ja, echte Geeks
I just pulled up with the mob, I just pulled up with the team, yeah (yeah, real geekers)
Ich bin gerade mit der Bande aufgetaucht, ich bin gerade mit dem Team aufgetaucht, ja (ja, echte Geeks)
I just pulled up with the mob on me, got a team, yeah (yeah, real geekers)
Ich bin gerade mit der Bande auf mich zugekommen, habe ein Team, ja (ja, echte Geeks)
I hit up Eliantte, I need diamond rings (yeah, real geekers)
Ich habe Eliantte angerufen, ich brauche Diamantringe (ja, echte Geeks)
I pop a Tesla, it's helping the climate
Ich knalle einen Tesla, es hilft dem Klima
I just been geeked up like twenty-four-seven, yeah, twenty-four-seven
Ich war gerade wie vierundzwanzig Stunden am Tag, sieben Tage die Woche aufgedreht, ja, vierundzwanzig Stunden am Tag, sieben Tage die Woche
Your baby gon' pull up on me, she suck dick, it's like heaven, yeah, it's like heaven
Dein Baby wird bei mir auftauchen, sie bläst, es ist wie der Himmel, ja, es ist wie der Himmel
I pour in the 7-Eleven double cup, on my drankie, yeah, drankie
Ich gieße in den 7-Eleven Doppelbecher, auf meinem Getränk, ja, Getränk
First thing I did in the morning when I woke up
Das erste, was ich morgens gemacht habe, als ich aufgewacht bin
Took a cranky, then I got to the junkie, yeah
Nahm einen Kurbel, dann ging ich zum Junkie, ja
It's a geek-out when it get to the weekend
Es ist ein Geek-Out, wenn es zum Wochenende kommt
Fuck that, nah, every day I been tweakin'
Scheiß drauf, nein, jeden Tag habe ich gezuckt
You better say all that shit if you mean it
Du solltest all das Zeug sagen, wenn du es ernst meinst
I'm on the side of the Benz (skrrt)
Ich bin auf der Seite des Benz (skrrt)
Couldn't decide if I'm fuckin' my thottie or fuckin' her friends (yeah)
Konnte nicht entscheiden, ob ich meine Schlampe ficke oder ihre Freunde (ja)
We on this side, we don't think 'bout winnin'
Wir sind auf dieser Seite, wir denken nicht ans Gewinnen
All we do is count up these bands (GOONTEX)
Alles, was wir tun, ist diese Bänder zu zählen (GOONTEX)
I told these lil' broke boys to go fuck off, got they advance in my hands, yeah
Ich habe diesen kleinen Pleitejungs gesagt, sie sollen sich verpissen, habe ihre Vorauszahlung in meinen Händen, ja
I like to wake up and geek up, go straight to the sky
Ich wache gerne auf und drehe auf, gehe direkt in den Himmel
I don't got no plans, yeah (nah)
Ich habe keine Pläne, ja (nein)
Tapped in with the fashion and I pulled up to fashion week
Eingestimmt mit der Mode und ich bin zur Modewoche aufgetaucht
I been out in France, yeah (yeah)
Ich war in Frankreich, ja (ja)
I don't give a fuck what you sayin', give fuck 'bout the critics
Es ist mir egal, was du sagst, es ist mir egal, was die Kritiker sagen
I don't care who impressed, yeah (fuck 'em)
Es ist mir egal, wer beeindruckt ist, ja (scheiß drauf)
I just pulled up with a YFM hoodie and Issey Miyake the vest, yeah
Ich bin gerade mit einem YFM Hoodie und einer Issey Miyake Weste aufgetaucht, ja
I gotta call up my main vibe, yeah, she suck dick the best (uh)
Ich muss meine Hauptstimmung anrufen, ja, sie bläst am besten (uh)
I just be geekin' up, so I don't gotta worry, I don't gotta stress (uh), yeah, ah-ah
Ich drehe einfach auf, also muss ich mir keine Sorgen machen, ich muss keinen Stress haben (uh), ja, ah-ah
I just pulled up on your ho, boy, don't tweak
Ich bin gerade bei deiner Ho aufgetaucht, Junge, zuck nicht aus
I just pulled up on your gang and they ain't do nothin' to me
Ich bin gerade bei deiner Gang aufgetaucht und sie haben mir nichts angetan
He talkin' down on my name but ain't got more money than me
Er redet schlecht über meinen Namen, aber hat nicht mehr Geld als ich
If he talkin' down on my gang, my twizzies gon' pull up and tweek
Wenn er schlecht über meine Gang redet, werden meine Twizzies auftauchen und zucken
My twizzies gon' pull up and tweek
Meine Twizzies werden auftauchen und zucken
If you run, we gon' shoot at your feet
Wenn du rennst, schießen wir auf deine Füße
If you run, we gon' shoot-
Wenn du rennst, schießen wir-
Put that pussy lil' boy on a tee, turn him to a tattoo
Setzen diesen kleinen Jungen auf ein T-Shirt, machen ihn zu einem Tattoo
Now it's R.I.P. you, I skrrt off in that coupe
Jetzt ist es R.I.P. du, ich skrrt ab in diesem Coupé
I pulled up with the gnats, I pulled off with your boo
Ich bin mit den Gnats aufgetaucht, ich bin mit deiner Boo abgehauen
I'm a Rockstar, I rock out, and I do whatever I wanna do
Ich bin ein Rockstar, ich rocke, und ich mache, was ich will
I'm sippin' on drank, I'm sippin' on juice
Ich nippe an meinem Getränk, ich nippe an meinem Saft
I popped a G5 to give me a boost
Ich habe eine G5 genommen, um einen Schub zu bekommen
I get high, I don't get tired, I fuck her 'til she loose
Ich werde high, ich werde nicht müde, ich ficke sie, bis sie locker ist
Think I need a massage, think I need a masseuse
Ich glaube, ich brauche eine Massage, ich glaube, ich brauche eine Masseuse
My bank account sayin' I don't like savin' hoes
Mein Bankkonto sagt, dass ich keine Huren retten mag
I'm gettin' too much money, you know I can't lose
Ich bekomme zu viel Geld, du weißt, ich kann nicht verlieren
Yeah, real geekers (yeah)
Ja, echte Geeks (ja)
I just pulled up with the mob
Ich bin gerade mit der Bande aufgetaucht
I just pulled up with the team, yeah (yeah, real geekers, I just pulled up with the mob)
Ich bin gerade mit dem Team aufgetaucht, ja (ja, echte Geeks, ich bin gerade mit der Bande aufgetaucht)
I just pulled up with the mob on me, got a team, yeah (yeah, real geekers, mob)
Ich bin gerade mit der Bande auf mich zugekommen, habe ein Team, ja (ja, echte Geeks, Bande)
I hit up Eliantte, I need diamond rings (yeah, real geekers, diamonds floss)
Ich habe Eliantte angerufen, ich brauche Diamantringe (ja, echte Geeks, Diamanten floss)
I pop a Tesla, it's helpin' the climate
Ich knalle einen Tesla, es hilft dem Klima
I just been geeked up like twenty-four-seven
Ich war gerade wie vierundzwanzig Stunden am Tag, sieben Tage die Woche aufgedreht
Yeah, twenty-four-seven (geeked up, geeked up, geeked up)
Ja, vierundzwanzig Stunden am Tag, sieben Tage die Woche (aufgedreht, aufgedreht, aufgedreht)
Your baby gon' pull up on me, she suck dick
Dein Baby wird bei mir auftauchen, sie bläst
It's like heaven, yeah, it's like heaven (she sucky, sucky me up)
Es ist wie der Himmel, ja, es ist wie der Himmel (sie bläst, bläst mich auf)
I pour in the 7-Eleven double cup
Ich gieße in den 7-Eleven Doppelbecher
On my drankie, yeah, drankie (I'm pourin' up this lean, uh)
Auf meinem Getränk, ja, Getränk (Ich gieße diesen Lean ein, uh)
First thing I did in the morning when I woke up
Das erste, was ich morgens gemacht habe, als ich aufgewacht bin
Took a cranky, then I got to the junkie, yeah
Nahm einen Kurbel, dann ging ich zum Junkie, ja
Just pulled up with the mob, I just pulled up with the team
Bin gerade mit der Bande aufgetaucht, ich bin gerade mit dem Team aufgetaucht
I just pulled up with a freak and she wanna come home and geek
Ich bin gerade mit einer Freakin aufgetaucht und sie will nach Hause kommen und aufdrehen
With my twizzy
Mit meinem Twizzy
Yeah
Ja
[Перевод песни Yeat — «Gëek high» ft. Ken Carson]
[Припев: Yeat]
(GOONTEX)
Е, настоящие гики
Е, я только что поехал с бандой, я только что поехал с командой (Е, настоящие гики)
Е, я только что поехал с бандой, я только что поехал с командой (Е, настоящие гики)
Е, я связался с Элиантом, мне нужны кольца с бриллиантами (Е, настоящие гики)
Я принял Теслу, это помогает климату
Я просто гиковал, двадцать четыре на семь, е, двадцать четыре на семь
Твоя малышка собирается ко мне, она сосёт член, как в раю, е
Е, как в раю
Я наливаю в двойной стаканчик из 7-Eleven свой напиток, е, напиток
Первое, что я сделал утром, когда проснулся, принял кранки, затем кайфанул, е
[Куплет 1: Yeat]
Этот гиковый вайб, когда начинаются выходные
К чёрту, на, каждый день, меня мажет
Тебе лучше пиздеть, если ты это имеешь в виду
Я на сидении Бенца (Скр)
Не мог решить, трахнуть ли свою потаскушку или её друзей (Е)
Мы на том уровне, где мы не думаем о победе, всё, что мы делаем, это подсчитываем налик (Лямы)
Я сказал этим мелким нищим, чтобы они отвалили, и дал им аванс в руки, е
Я люблю просыпаться и гиковать, уходить прямо в небо, у меня нет никаких планов, е (На)
Увлёкшись модой, я приехал на неделю моды, я был во Франции, е
Мне похуй, что ты говоришь, похуй на критиков, мне все равно, кто произвёл впечатление, е (Пошли они нахуй)
Я только что приехал в толстовке YFM и в жилетке Issey Miyake, е
Я должен позвать главную сучку, е, она пиздато сосёт мой член (У)
Я просто гикую, так что мне не нужно беспокоиться, мне не нужно напрягаться (У)
Е, а-а
[Куплет 2: Ken Car$on]
Я еду к твоей шлюхе, парень, не напрягайся
Я только что нарвался на вашу банду, и они мне ничего не сделали
Он говорит о моём имени свысока, но у него нет больше денег, чем у меня
Если он говорит о моей банде свысока, то мой твиззи подъедет и разьебёт
Мой твиззи подъедет и разьебёт
Если ты побежишь, мы будем стрелять тебе под ноги
Если ты побежишь, мы будем стрелять
Оденe этого мелкого ссыкуна в футболку, сделаю ему тату
Теперь это R.I.P для тебя, сделал скрр на этом купе
Я еду с деньгами, я еду с твоей тёлкой
Я рок-звезда, я зажигаю и делаю все, что хочу
Я пью лин, я пью сок
Я вкинул G5, чтобы взбодриться
Я кайфую, я не устаю, я трахаю её, пока она не кончит
Думаю, мне нужен массаж, думаю, мне нужна массажистка
Мой банковский счёт говорит, что я не люблю экономить на шлюхах
Я получаю слишком много денег, ты знаешь, что я не могу проиграть
[Припев: Yeat и Ken Car$on]
(GOONTEX)
Е, настоящие гики
Е, я только что поехал с бандой, я только что поехал с командой (Е, настоящие гики, поехал с бандой)
Е, я только что поехал с бандой, я только что поехал с командой (Е, настоящие гики, банда)
Е, я связался с Элиантом, мне нужны кольца с бриллиантами (Е, настоящие гики, бриллианты сверкают)
Я принял Теслу, это помогает климату
Я просто гиковал, двадцать четыре на семь, е, двадцать четыре на семь (Гиковал, гиковал, гиковал)
Твоя малышка собирается ко мне, она сосёт член, как в раю, е
Е, как в раю (Она сосёт, она сосёт у меня)
Я наливаю в двойной стаканчик из 7-Eleven свой напиток, да, напиток (Я наливаю этот Лин, ух)
Первое, что я сделал утром, когда проснулся, принял кранки, затем кайфанул, е
[Аутро: Ken Car$on]
Только что подъехал с бандой, я только что подъехал с командой
Я только что подъехал к фриковатой шлюхе, и она хочет прийти домой и погиковать
Ха, с моим твиззи
Ха, Йит, е