Cramé

Sirou Kanoute

Testi Traduzione

Mé-cra
Ysos beats

Terrain miné, ça sent l'chicken
J'ai fait du mal à son ptit cœur (j'rentre dans la nuit)
La tête remplie d'mauvaises idées (faudrait s'refaire)
Trop de soucis dès la matinée
La vie est bonne comme une latina
La drogua et les potos qui m'engrainent
Il est trop tard pour rembobiner
J't'ai passé mon cœur tu l'as abîmé
J'peux pas te dire le prix du jean
Tu m'diras que j'suis un fou et que j'ai changé (et que j'ai changé)

Y a des radars, gyros
Balles dans l'dos si j'me tourne
Ils nous détestent et je pèse mes mots
J'te regarde dans l'blanc des yeux
Tu m'dis mais qu'est-ce tu m'fais, jamais j'te trahirai
Mais c'était que des mots

La vie m'a fait des coups d'crasses, c'est grave
On est cramé, comment c'est grave quand même

La vie m'a fait des coups d'crasses
J'l'aime trop, comment c'est grave
J'ai fait du mal et j'suis cramé
Je garde l'espoir quand même
Pour m'soulager il me faut pas d'médicament
Mes batteries sont trop faibles
J'ai la foi donc je garde l'espoir quand même
J'fais que cogiter la noche, allongé, je dors pas
J'pense toute la noche, allongé, la noche (la noche ouais)

C'est compliqué encore une fois, j'ai dormi tard
J'ai rappliqué, les mythos jouent d'l'harmonica
J'prends mon ticket, j'ai pris ma route j'réfléchis pas
(Je continue tout droit, je continue tout droit)
Des principes et des valeurs feront d'moi un héros
J'ai mis mon cœur à charger, j'regarde plus les rétros
Désolé si j'suis pas comme eux mais ne m'en voulez pas
Depuis que j'ai plus rien à perdre, je fais que de gagner

Y a des radars, gyros
Fleury, Bois d'Arc j'irai pas
Laisse tomber frère c'est pas pour moi
J'dois faire comme les darons bonhommes, maison et gosses
Pas prendre la plus bonne mais celle qui prie pour moi

La vie m'a fait des coups d'crasses, c'est grave quand même
On est cramé, comment c'est grave quand même

La vie m'a fait des coups d'crasses
J'l'aime trop, comment c'est grave
J'ai fait du mal et j'suis cramé
Je garde l'espoir quand même
Pour m'soulager il me faut pas d'médicament
Mes batteries sont trop faibles
J'ai la foi donc je garde l'espoir quand même
J'fais que cogiter la noche, allongé, je dors pas
J'pense toute la noche, allongé, la noche

Mé-cra
Mé-cra
Ysos beats
Ysos beats
Terrain miné, ça sent l'chicken
Terreno minato, sa di pollo
J'ai fait du mal à son ptit cœur (j'rentre dans la nuit)
Ho fatto del male al suo piccolo cuore (torno di notte)
La tête remplie d'mauvaises idées (faudrait s'refaire)
La testa piena di cattive idee (dovremmo rifarci)
Trop de soucis dès la matinée
Troppo preoccupato fin dal mattino
La vie est bonne comme une latina
La vita è buona come una latina
La drogua et les potos qui m'engrainent
La droga e gli amici che mi influenzano
Il est trop tard pour rembobiner
È troppo tardi per riavvolgere
J't'ai passé mon cœur tu l'as abîmé
Ti ho dato il mio cuore, l'hai rovinato
J'peux pas te dire le prix du jean
Non posso dirti il prezzo dei jeans
Tu m'diras que j'suis un fou et que j'ai changé (et que j'ai changé)
Mi dirai che sono pazzo e che sono cambiato (e che sono cambiato)
Y a des radars, gyros
Ci sono radar, girofari
Balles dans l'dos si j'me tourne
Palle nella schiena se mi giro
Ils nous détestent et je pèse mes mots
Ci odiano e peso le mie parole
J'te regarde dans l'blanc des yeux
Ti guardo negli occhi
Tu m'dis mais qu'est-ce tu m'fais, jamais j'te trahirai
Mi dici ma cosa mi stai facendo, non ti tradirò mai
Mais c'était que des mots
Ma erano solo parole
La vie m'a fait des coups d'crasses, c'est grave
La vita mi ha fatto dei brutti scherzi, è grave
On est cramé, comment c'est grave quand même
Siamo bruciati, com'è grave comunque
La vie m'a fait des coups d'crasses
La vita mi ha fatto dei brutti scherzi
J'l'aime trop, comment c'est grave
La amo troppo, com'è grave
J'ai fait du mal et j'suis cramé
Ho fatto del male e sono bruciato
Je garde l'espoir quand même
Tengo comunque la speranza
Pour m'soulager il me faut pas d'médicament
Per alleviare il mio dolore non ho bisogno di medicine
Mes batteries sont trop faibles
Le mie batterie sono troppo deboli
J'ai la foi donc je garde l'espoir quand même
Ho fede quindi tengo comunque la speranza
J'fais que cogiter la noche, allongé, je dors pas
Penso tutta la notte, disteso, non dormo
J'pense toute la noche, allongé, la noche (la noche ouais)
Penso tutta la notte, disteso, la notte (la notte sì)
C'est compliqué encore une fois, j'ai dormi tard
È complicato ancora una volta, ho dormito tardi
J'ai rappliqué, les mythos jouent d'l'harmonica
Sono arrivato, i bugiardi suonano l'armonica
J'prends mon ticket, j'ai pris ma route j'réfléchis pas
Prendo il mio biglietto, ho preso la mia strada non penso
(Je continue tout droit, je continue tout droit)
(Continuo dritto, continuo dritto)
Des principes et des valeurs feront d'moi un héros
Principi e valori faranno di me un eroe
J'ai mis mon cœur à charger, j'regarde plus les rétros
Ho messo il mio cuore a caricare, non guardo più indietro
Désolé si j'suis pas comme eux mais ne m'en voulez pas
Scusa se non sono come loro ma non arrabbiarti con me
Depuis que j'ai plus rien à perdre, je fais que de gagner
Da quando non ho più nulla da perdere, continuo a vincere
Y a des radars, gyros
Ci sono radar, girofari
Fleury, Bois d'Arc j'irai pas
Fleury, Bois d'Arc non ci andrò
Laisse tomber frère c'est pas pour moi
Lascia perdere fratello non fa per me
J'dois faire comme les darons bonhommes, maison et gosses
Devo fare come i padri uomini, casa e bambini
Pas prendre la plus bonne mais celle qui prie pour moi
Non prendere la più bella ma quella che prega per me
La vie m'a fait des coups d'crasses, c'est grave quand même
La vita mi ha fatto dei brutti scherzi, è grave comunque
On est cramé, comment c'est grave quand même
Siamo bruciati, com'è grave comunque
La vie m'a fait des coups d'crasses
La vita mi ha fatto dei brutti scherzi
J'l'aime trop, comment c'est grave
La amo troppo, com'è grave
J'ai fait du mal et j'suis cramé
Ho fatto del male e sono bruciato
Je garde l'espoir quand même
Tengo comunque la speranza
Pour m'soulager il me faut pas d'médicament
Per alleviare il mio dolore non ho bisogno di medicine
Mes batteries sont trop faibles
Le mie batterie sono troppo deboli
J'ai la foi donc je garde l'espoir quand même
Ho fede quindi tengo comunque la speranza
J'fais que cogiter la noche, allongé, je dors pas
Penso tutta la notte, disteso, non dormo
J'pense toute la noche, allongé, la noche
Penso tutta la notte, disteso, la notte
Mé-cra
Mé-cra
Ysos beats
Ysos beats
Terrain miné, ça sent l'chicken
Terreno minado, cheira a frango
J'ai fait du mal à son ptit cœur (j'rentre dans la nuit)
Fiz mal ao seu pequeno coração (volto à noite)
La tête remplie d'mauvaises idées (faudrait s'refaire)
Cabeça cheia de más ideias (precisamos nos recompor)
Trop de soucis dès la matinée
Muitas preocupações desde a manhã
La vie est bonne comme une latina
A vida é boa como uma latina
La drogua et les potos qui m'engrainent
A droga e os amigos que me influenciam
Il est trop tard pour rembobiner
É tarde demais para rebobinar
J't'ai passé mon cœur tu l'as abîmé
Passei meu coração para você e você o danificou
J'peux pas te dire le prix du jean
Não posso te dizer o preço do jeans
Tu m'diras que j'suis un fou et que j'ai changé (et que j'ai changé)
Você dirá que eu sou louco e que mudei (e que mudei)
Y a des radars, gyros
Há radares, giros
Balles dans l'dos si j'me tourne
Balas nas costas se eu me virar
Ils nous détestent et je pèse mes mots
Eles nos odeiam e eu peso minhas palavras
J'te regarde dans l'blanc des yeux
Olho você nos olhos
Tu m'dis mais qu'est-ce tu m'fais, jamais j'te trahirai
Você me diz, mas o que você está fazendo, nunca te trairia
Mais c'était que des mots
Mas eram apenas palavras
La vie m'a fait des coups d'crasses, c'est grave
A vida me deu golpes baixos, é sério
On est cramé, comment c'est grave quand même
Estamos queimados, como é sério mesmo
La vie m'a fait des coups d'crasses
A vida me deu golpes baixos
J'l'aime trop, comment c'est grave
Eu a amo demais, como é sério
J'ai fait du mal et j'suis cramé
Fiz mal e estou queimado
Je garde l'espoir quand même
Ainda tenho esperança
Pour m'soulager il me faut pas d'médicament
Para me aliviar, não preciso de medicamento
Mes batteries sont trop faibles
Minhas baterias estão muito fracas
J'ai la foi donc je garde l'espoir quand même
Tenho fé, então ainda tenho esperança
J'fais que cogiter la noche, allongé, je dors pas
Só penso à noite, deitado, não durmo
J'pense toute la noche, allongé, la noche (la noche ouais)
Penso a noite toda, deitado, a noite (a noite sim)
C'est compliqué encore une fois, j'ai dormi tard
É complicado mais uma vez, dormi tarde
J'ai rappliqué, les mythos jouent d'l'harmonica
Apareci, os mentirosos tocam gaita
J'prends mon ticket, j'ai pris ma route j'réfléchis pas
Pego meu bilhete, peguei meu caminho, não penso
(Je continue tout droit, je continue tout droit)
(Continuo em frente, continuo em frente)
Des principes et des valeurs feront d'moi un héros
Princípios e valores farão de mim um herói
J'ai mis mon cœur à charger, j'regarde plus les rétros
Coloquei meu coração para carregar, não olho mais para trás
Désolé si j'suis pas comme eux mais ne m'en voulez pas
Desculpe se não sou como eles, mas não me culpe
Depuis que j'ai plus rien à perdre, je fais que de gagner
Desde que não tenho mais nada a perder, só ganho
Y a des radars, gyros
Há radares, giros
Fleury, Bois d'Arc j'irai pas
Fleury, Bois d'Arc, não irei
Laisse tomber frère c'est pas pour moi
Deixe pra lá, irmão, isso não é para mim
J'dois faire comme les darons bonhommes, maison et gosses
Tenho que ser como os pais, casa e filhos
Pas prendre la plus bonne mais celle qui prie pour moi
Não pegar a melhor, mas aquela que reza por mim
La vie m'a fait des coups d'crasses, c'est grave quand même
A vida me deu golpes baixos, é sério mesmo
On est cramé, comment c'est grave quand même
Estamos queimados, como é sério mesmo
La vie m'a fait des coups d'crasses
A vida me deu golpes baixos
J'l'aime trop, comment c'est grave
Eu a amo demais, como é sério
J'ai fait du mal et j'suis cramé
Fiz mal e estou queimado
Je garde l'espoir quand même
Ainda tenho esperança
Pour m'soulager il me faut pas d'médicament
Para me aliviar, não preciso de medicamento
Mes batteries sont trop faibles
Minhas baterias estão muito fracas
J'ai la foi donc je garde l'espoir quand même
Tenho fé, então ainda tenho esperança
J'fais que cogiter la noche, allongé, je dors pas
Só penso à noite, deitado, não durmo
J'pense toute la noche, allongé, la noche
Penso a noite toda, deitado, a noite
Mé-cra
Mé-cra
Ysos beats
Ysos beats
Terrain miné, ça sent l'chicken
Minefield, it smells like chicken
J'ai fait du mal à son ptit cœur (j'rentre dans la nuit)
I hurt her little heart (I come in at night)
La tête remplie d'mauvaises idées (faudrait s'refaire)
Head full of bad ideas (we should make up)
Trop de soucis dès la matinée
Too many worries from the morning
La vie est bonne comme une latina
Life is good like a Latina
La drogua et les potos qui m'engrainent
The drugs and the friends who influence me
Il est trop tard pour rembobiner
It's too late to rewind
J't'ai passé mon cœur tu l'as abîmé
I gave you my heart you damaged it
J'peux pas te dire le prix du jean
I can't tell you the price of the jeans
Tu m'diras que j'suis un fou et que j'ai changé (et que j'ai changé)
You'll tell me I'm crazy and that I've changed (and that I've changed)
Y a des radars, gyros
There are radars, gyros
Balles dans l'dos si j'me tourne
Bullets in the back if I turn
Ils nous détestent et je pèse mes mots
They hate us and I weigh my words
J'te regarde dans l'blanc des yeux
I look you in the whites of your eyes
Tu m'dis mais qu'est-ce tu m'fais, jamais j'te trahirai
You tell me but what are you doing to me, I will never betray you
Mais c'était que des mots
But those were just words
La vie m'a fait des coups d'crasses, c'est grave
Life has played dirty tricks on me, it's serious
On est cramé, comment c'est grave quand même
We're burnt out, how serious it is though
La vie m'a fait des coups d'crasses
Life has played dirty tricks on me
J'l'aime trop, comment c'est grave
I love her too much, how serious it is
J'ai fait du mal et j'suis cramé
I did wrong and I'm burnt out
Je garde l'espoir quand même
I still keep hope
Pour m'soulager il me faut pas d'médicament
To relieve me I don't need any medication
Mes batteries sont trop faibles
My batteries are too weak
J'ai la foi donc je garde l'espoir quand même
I have faith so I keep hope anyway
J'fais que cogiter la noche, allongé, je dors pas
I only think at night, lying down, I don't sleep
J'pense toute la noche, allongé, la noche (la noche ouais)
I think all night, lying down, the night (the night yeah)
C'est compliqué encore une fois, j'ai dormi tard
It's complicated again, I slept late
J'ai rappliqué, les mythos jouent d'l'harmonica
I showed up, the liars play the harmonica
J'prends mon ticket, j'ai pris ma route j'réfléchis pas
I take my ticket, I took my road I don't think
(Je continue tout droit, je continue tout droit)
(I keep going straight, I keep going straight)
Des principes et des valeurs feront d'moi un héros
Principles and values will make me a hero
J'ai mis mon cœur à charger, j'regarde plus les rétros
I put my heart to charge, I don't look at the rearview mirrors anymore
Désolé si j'suis pas comme eux mais ne m'en voulez pas
Sorry if I'm not like them but don't hold it against me
Depuis que j'ai plus rien à perdre, je fais que de gagner
Since I have nothing more to lose, I only win
Y a des radars, gyros
There are radars, gyros
Fleury, Bois d'Arc j'irai pas
Fleury, Bois d'Arc I won't go
Laisse tomber frère c'est pas pour moi
Forget it brother it's not for me
J'dois faire comme les darons bonhommes, maison et gosses
I have to do like the good old dads, house and kids
Pas prendre la plus bonne mais celle qui prie pour moi
Not take the best one but the one who prays for me
La vie m'a fait des coups d'crasses, c'est grave quand même
Life has played dirty tricks on me, it's serious though
On est cramé, comment c'est grave quand même
We're burnt out, how serious it is though
La vie m'a fait des coups d'crasses
Life has played dirty tricks on me
J'l'aime trop, comment c'est grave
I love her too much, how serious it is
J'ai fait du mal et j'suis cramé
I did wrong and I'm burnt out
Je garde l'espoir quand même
I still keep hope
Pour m'soulager il me faut pas d'médicament
To relieve me I don't need any medication
Mes batteries sont trop faibles
My batteries are too weak
J'ai la foi donc je garde l'espoir quand même
I have faith so I keep hope anyway
J'fais que cogiter la noche, allongé, je dors pas
I only think at night, lying down, I don't sleep
J'pense toute la noche, allongé, la noche
I think all night, lying down, the night
Mé-cra
Mé-cra
Ysos beats
Ysos beats
Terrain miné, ça sent l'chicken
Terreno minado, huele a pollo
J'ai fait du mal à son ptit cœur (j'rentre dans la nuit)
Hice daño a su pequeño corazón (entro en la noche)
La tête remplie d'mauvaises idées (faudrait s'refaire)
La cabeza llena de malas ideas (deberíamos arreglarnos)
Trop de soucis dès la matinée
Demasiadas preocupaciones desde la mañana
La vie est bonne comme une latina
La vida es buena como una latina
La drogua et les potos qui m'engrainent
La droga y los amigos que me influencian
Il est trop tard pour rembobiner
Es demasiado tarde para rebobinar
J't'ai passé mon cœur tu l'as abîmé
Te pasé mi corazón y lo dañaste
J'peux pas te dire le prix du jean
No puedo decirte el precio del jean
Tu m'diras que j'suis un fou et que j'ai changé (et que j'ai changé)
Me dirás que estoy loco y que he cambiado (y que he cambiado)
Y a des radars, gyros
Hay radares, giros
Balles dans l'dos si j'me tourne
Balas en la espalda si me giro
Ils nous détestent et je pèse mes mots
Nos odian y peso mis palabras
J'te regarde dans l'blanc des yeux
Te miro a los ojos
Tu m'dis mais qu'est-ce tu m'fais, jamais j'te trahirai
Me dices pero qué me haces, nunca te traicionaré
Mais c'était que des mots
Pero eran solo palabras
La vie m'a fait des coups d'crasses, c'est grave
La vida me ha hecho trampas, es grave
On est cramé, comment c'est grave quand même
Estamos quemados, cómo es grave de todos modos
La vie m'a fait des coups d'crasses
La vida me ha hecho trampas
J'l'aime trop, comment c'est grave
La amo demasiado, cómo es grave
J'ai fait du mal et j'suis cramé
Hice daño y estoy quemado
Je garde l'espoir quand même
Aún tengo esperanza
Pour m'soulager il me faut pas d'médicament
Para aliviarme no necesito medicamentos
Mes batteries sont trop faibles
Mis baterías están muy débiles
J'ai la foi donc je garde l'espoir quand même
Tengo fe así que aún tengo esperanza
J'fais que cogiter la noche, allongé, je dors pas
Solo pienso en la noche, acostado, no duermo
J'pense toute la noche, allongé, la noche (la noche ouais)
Pienso toda la noche, acostado, la noche (la noche sí)
C'est compliqué encore une fois, j'ai dormi tard
Es complicado otra vez, me acosté tarde
J'ai rappliqué, les mythos jouent d'l'harmonica
Respondí, los mentirosos tocan la armónica
J'prends mon ticket, j'ai pris ma route j'réfléchis pas
Tomo mi boleto, tomé mi camino no pienso
(Je continue tout droit, je continue tout droit)
(Continúo recto, continúo recto)
Des principes et des valeurs feront d'moi un héros
Principios y valores me harán un héroe
J'ai mis mon cœur à charger, j'regarde plus les rétros
Puse mi corazón a cargar, ya no miro los retrovisores
Désolé si j'suis pas comme eux mais ne m'en voulez pas
Lo siento si no soy como ellos pero no me guardes rencor
Depuis que j'ai plus rien à perdre, je fais que de gagner
Desde que no tengo nada que perder, solo gano
Y a des radars, gyros
Hay radares, giros
Fleury, Bois d'Arc j'irai pas
Fleury, Bois d'Arc no iré
Laisse tomber frère c'est pas pour moi
Déjalo hermano, no es para mí
J'dois faire comme les darons bonhommes, maison et gosses
Debo hacer como los padres buenos hombres, casa e hijos
Pas prendre la plus bonne mais celle qui prie pour moi
No tomar a la más buena sino a la que reza por mí
La vie m'a fait des coups d'crasses, c'est grave quand même
La vida me ha hecho trampas, es grave de todos modos
On est cramé, comment c'est grave quand même
Estamos quemados, cómo es grave de todos modos
La vie m'a fait des coups d'crasses
La vida me ha hecho trampas
J'l'aime trop, comment c'est grave
La amo demasiado, cómo es grave
J'ai fait du mal et j'suis cramé
Hice daño y estoy quemado
Je garde l'espoir quand même
Aún tengo esperanza
Pour m'soulager il me faut pas d'médicament
Para aliviarme no necesito medicamentos
Mes batteries sont trop faibles
Mis baterías están muy débiles
J'ai la foi donc je garde l'espoir quand même
Tengo fe así que aún tengo esperanza
J'fais que cogiter la noche, allongé, je dors pas
Solo pienso en la noche, acostado, no duermo
J'pense toute la noche, allongé, la noche
Pienso toda la noche, acostado, la noche
Mé-cra
Mé-cra
Ysos beats
Ysos Beats
Terrain miné, ça sent l'chicken
Minenfeld, es riecht nach Hühnchen
J'ai fait du mal à son ptit cœur (j'rentre dans la nuit)
Ich habe ihrem kleinen Herzen wehgetan (ich komme in der Nacht)
La tête remplie d'mauvaises idées (faudrait s'refaire)
Der Kopf voller schlechter Ideen (wir sollten uns erholen)
Trop de soucis dès la matinée
Zu viele Sorgen gleich am Morgen
La vie est bonne comme une latina
Das Leben ist gut wie eine Latina
La drogua et les potos qui m'engrainent
Die Drogen und die Freunde, die mich beeinflussen
Il est trop tard pour rembobiner
Es ist zu spät zum Zurückspulen
J't'ai passé mon cœur tu l'as abîmé
Ich habe dir mein Herz gegeben, du hast es beschädigt
J'peux pas te dire le prix du jean
Ich kann dir den Preis der Jeans nicht sagen
Tu m'diras que j'suis un fou et que j'ai changé (et que j'ai changé)
Du wirst sagen, dass ich verrückt bin und dass ich mich verändert habe (und dass ich mich verändert habe)
Y a des radars, gyros
Es gibt Radare, Gyros
Balles dans l'dos si j'me tourne
Kugeln im Rücken, wenn ich mich umdrehe
Ils nous détestent et je pèse mes mots
Sie hassen uns und ich wiege meine Worte
J'te regarde dans l'blanc des yeux
Ich schaue dir in die Augen
Tu m'dis mais qu'est-ce tu m'fais, jamais j'te trahirai
Du sagst mir, was machst du mir an, ich werde dich nie verraten
Mais c'était que des mots
Aber das waren nur Worte
La vie m'a fait des coups d'crasses, c'est grave
Das Leben hat mir üble Streiche gespielt, das ist schlimm
On est cramé, comment c'est grave quand même
Wir sind verbrannt, wie schlimm das ist
La vie m'a fait des coups d'crasses
Das Leben hat mir üble Streiche gespielt
J'l'aime trop, comment c'est grave
Ich liebe sie zu sehr, wie schlimm das ist
J'ai fait du mal et j'suis cramé
Ich habe Schaden angerichtet und bin verbrannt
Je garde l'espoir quand même
Ich behalte trotzdem die Hoffnung
Pour m'soulager il me faut pas d'médicament
Um mich zu beruhigen, brauche ich keine Medikamente
Mes batteries sont trop faibles
Meine Batterien sind zu schwach
J'ai la foi donc je garde l'espoir quand même
Ich habe den Glauben, also behalte ich trotzdem die Hoffnung
J'fais que cogiter la noche, allongé, je dors pas
Ich denke die ganze Nacht, liegend, ich schlafe nicht
J'pense toute la noche, allongé, la noche (la noche ouais)
Ich denke die ganze Nacht, liegend, die Nacht (die Nacht ja)
C'est compliqué encore une fois, j'ai dormi tard
Es ist wieder kompliziert, ich habe spät geschlafen
J'ai rappliqué, les mythos jouent d'l'harmonica
Ich bin aufgetaucht, die Lügner spielen Harmonika
J'prends mon ticket, j'ai pris ma route j'réfléchis pas
Ich nehme mein Ticket, ich habe meinen Weg genommen, ich denke nicht nach
(Je continue tout droit, je continue tout droit)
(Ich gehe geradeaus, ich gehe geradeaus)
Des principes et des valeurs feront d'moi un héros
Prinzipien und Werte werden mich zu einem Helden machen
J'ai mis mon cœur à charger, j'regarde plus les rétros
Ich habe mein Herz aufgeladen, ich schaue nicht mehr in die Rückspiegel
Désolé si j'suis pas comme eux mais ne m'en voulez pas
Entschuldigung, wenn ich nicht wie sie bin, aber seid nicht böse auf mich
Depuis que j'ai plus rien à perdre, je fais que de gagner
Seit ich nichts mehr zu verlieren habe, gewinne ich nur noch
Y a des radars, gyros
Es gibt Radare, Gyros
Fleury, Bois d'Arc j'irai pas
Fleury, Bois d'Arc, ich werde nicht hingehen
Laisse tomber frère c'est pas pour moi
Lass es fallen, Bruder, das ist nichts für mich
J'dois faire comme les darons bonhommes, maison et gosses
Ich muss wie die alten Männer sein, Haus und Kinder
Pas prendre la plus bonne mais celle qui prie pour moi
Nicht die Beste nehmen, sondern die, die für mich betet
La vie m'a fait des coups d'crasses, c'est grave quand même
Das Leben hat mir üble Streiche gespielt, das ist wirklich schlimm
On est cramé, comment c'est grave quand même
Wir sind verbrannt, wie schlimm das ist
La vie m'a fait des coups d'crasses
Das Leben hat mir üble Streiche gespielt
J'l'aime trop, comment c'est grave
Ich liebe sie zu sehr, wie schlimm das ist
J'ai fait du mal et j'suis cramé
Ich habe Schaden angerichtet und bin verbrannt
Je garde l'espoir quand même
Ich behalte trotzdem die Hoffnung
Pour m'soulager il me faut pas d'médicament
Um mich zu beruhigen, brauche ich keine Medikamente
Mes batteries sont trop faibles
Meine Batterien sind zu schwach
J'ai la foi donc je garde l'espoir quand même
Ich habe den Glauben, also behalte ich trotzdem die Hoffnung
J'fais que cogiter la noche, allongé, je dors pas
Ich denke die ganze Nacht, liegend, ich schlafe nicht
J'pense toute la noche, allongé, la noche
Ich denke die ganze Nacht, liegend, die Nacht

Curiosità sulla canzone Cramé di Yaro

Chi ha composto la canzone “Cramé” di di Yaro?
La canzone “Cramé” di di Yaro è stata composta da Sirou Kanoute.

Canzoni più popolari di Yaro

Altri artisti di Trap