Jardim dos Animais

Fausto Nilo Costa Junior, Raimundo Fagner Lopes

Testi Traduzione

(Jardim dos Animais)
(Uma das canções mais lindas da música popular brasileira)
(Raimundo Fagner e Fausto Nilo)

(Valeu Xand, 'tamo junto aqui)
(Que honra)
(Cantando com o nosso povo)
(Alô Ceará, no Nordeste)

Amanhece na luz da campina
Anoitece no meu coração
Tanta terra cabe nessa rima
Só não cabe minha solidão

Maninha, meu amor
Onde é que eu vou?
Qual o caminho?

Há de haver lugar
Pra iluminar
O nosso caminho

Eu quero todo teu amor
Que todo mundo saiba
Quero muito fogo
Pra toda essa palha
Verso novo pra continuar

A fera quer que o mundo morra
E todo mundo corra
Vem rasgando dólar, vem cuspindo bala
Queimando as estrelas, respirando o gás
Aí a minha natureza não aguenta mais

Fazer amor, fazer amor no paraíso
Fazer a luz do teu sorriso é natural
Correr atrás do teu amor tão sem juízo
Viver contigo no jardim dos animais

Por isso o coração dispara
Quando você chega
Minha noite é cega
Meu sonho é de brasa
Eu erro de casa e volto sem chegar

Perigo é tudo que separa a dor e o sorriso
Porta do inferno, luz do paraíso
Quando te procuro, não encontro mais
Aí a minha natureza não aguenta mais

Fazer amor, fazer amor no paraíso
Fazer a luz do teu sorriso é natural
Correr atrás do teu amor tão sem juízo
Viver contigo no jardim dos animais

(Jardim dos Animais)
(Giardino degli Animali)
(Uma das canções mais lindas da música popular brasileira)
(Una delle canzoni più belle della musica popolare brasiliana)
(Raimundo Fagner e Fausto Nilo)
(Raimundo Fagner e Fausto Nilo)
(Valeu Xand, 'tamo junto aqui)
(Grazie Xand, siamo insieme qui)
(Que honra)
(Che onore)
(Cantando com o nosso povo)
(Cantando con il nostro popolo)
(Alô Ceará, no Nordeste)
(Ciao Ceará, nel Nordest)
Amanhece na luz da campina
Sorge il giorno nella luce della campagna
Anoitece no meu coração
Si fa notte nel mio cuore
Tanta terra cabe nessa rima
Tanta terra entra in questa rima
Só não cabe minha solidão
Solo la mia solitudine non ci entra
Maninha, meu amor
Sorellina, mio amore
Onde é que eu vou?
Dove devo andare?
Qual o caminho?
Quale è la strada?
Há de haver lugar
Deve esserci un posto
Pra iluminar
Per illuminare
O nosso caminho
La nostra strada
Eu quero todo teu amor
Voglio tutto il tuo amore
Que todo mundo saiba
Che tutti lo sappiano
Quero muito fogo
Voglio molto fuoco
Pra toda essa palha
Per tutta questa paglia
Verso novo pra continuar
Un nuovo verso per continuare
A fera quer que o mundo morra
La bestia vuole che il mondo muoia
E todo mundo corra
E che tutti fuggano
Vem rasgando dólar, vem cuspindo bala
Strappa dollari, sputa proiettili
Queimando as estrelas, respirando o gás
Brucia le stelle, respira il gas
Aí a minha natureza não aguenta mais
Allora la mia natura non regge più
Fazer amor, fazer amor no paraíso
Fare l'amore, fare l'amore in paradiso
Fazer a luz do teu sorriso é natural
Fare la luce del tuo sorriso è naturale
Correr atrás do teu amor tão sem juízo
Inseguire il tuo amore così senza senso
Viver contigo no jardim dos animais
Vivere con te nel giardino degli animali
Por isso o coração dispara
Per questo il cuore batte forte
Quando você chega
Quando arrivi
Minha noite é cega
La mia notte è cieca
Meu sonho é de brasa
Il mio sogno è di brace
Eu erro de casa e volto sem chegar
Mi perdo di casa e torno senza arrivare
Perigo é tudo que separa a dor e o sorriso
Il pericolo è tutto ciò che separa il dolore e il sorriso
Porta do inferno, luz do paraíso
Porta dell'inferno, luce del paradiso
Quando te procuro, não encontro mais
Quando ti cerco, non ti trovo più
Aí a minha natureza não aguenta mais
Allora la mia natura non regge più
Fazer amor, fazer amor no paraíso
Fare l'amore, fare l'amore in paradiso
Fazer a luz do teu sorriso é natural
Fare la luce del tuo sorriso è naturale
Correr atrás do teu amor tão sem juízo
Inseguire il tuo amore così senza senso
Viver contigo no jardim dos animais
Vivere con te nel giardino degli animali
(Jardim dos Animais)
(Animal Garden)
(Uma das canções mais lindas da música popular brasileira)
(One of the most beautiful songs in Brazilian popular music)
(Raimundo Fagner e Fausto Nilo)
(Raimundo Fagner and Fausto Nilo)
(Valeu Xand, 'tamo junto aqui)
(Thanks Xand, we're together here)
(Que honra)
(What an honor)
(Cantando com o nosso povo)
(Singing with our people)
(Alô Ceará, no Nordeste)
(Hello Ceará, in the Northeast)
Amanhece na luz da campina
It dawns in the light of the field
Anoitece no meu coração
It gets dark in my heart
Tanta terra cabe nessa rima
So much land fits in this rhyme
Só não cabe minha solidão
Only my loneliness doesn't fit
Maninha, meu amor
Little sister, my love
Onde é que eu vou?
Where am I going?
Qual o caminho?
Which is the way?
Há de haver lugar
There must be a place
Pra iluminar
To illuminate
O nosso caminho
Our path
Eu quero todo teu amor
I want all your love
Que todo mundo saiba
Let everyone know
Quero muito fogo
I want a lot of fire
Pra toda essa palha
For all this straw
Verso novo pra continuar
New verse to continue
A fera quer que o mundo morra
The beast wants the world to die
E todo mundo corra
And everyone to run
Vem rasgando dólar, vem cuspindo bala
Comes tearing dollar, comes spitting bullet
Queimando as estrelas, respirando o gás
Burning the stars, breathing the gas
Aí a minha natureza não aguenta mais
Then my nature can't take it anymore
Fazer amor, fazer amor no paraíso
Making love, making love in paradise
Fazer a luz do teu sorriso é natural
Making the light of your smile is natural
Correr atrás do teu amor tão sem juízo
Chasing after your love so recklessly
Viver contigo no jardim dos animais
Living with you in the animal garden
Por isso o coração dispara
That's why the heart races
Quando você chega
When you arrive
Minha noite é cega
My night is blind
Meu sonho é de brasa
My dream is of ember
Eu erro de casa e volto sem chegar
I miss my home and return without arriving
Perigo é tudo que separa a dor e o sorriso
Danger is everything that separates pain and smile
Porta do inferno, luz do paraíso
Hell's door, light of paradise
Quando te procuro, não encontro mais
When I look for you, I can't find you anymore
Aí a minha natureza não aguenta mais
Then my nature can't take it anymore
Fazer amor, fazer amor no paraíso
Making love, making love in paradise
Fazer a luz do teu sorriso é natural
Making the light of your smile is natural
Correr atrás do teu amor tão sem juízo
Chasing after your love so recklessly
Viver contigo no jardim dos animais
Living with you in the animal garden
(Jardim dos Animais)
(Jardín de los Animales)
(Uma das canções mais lindas da música popular brasileira)
(Una de las canciones más hermosas de la música popular brasileña)
(Raimundo Fagner e Fausto Nilo)
(Raimundo Fagner y Fausto Nilo)
(Valeu Xand, 'tamo junto aqui)
(Gracias Xand, estamos juntos aquí)
(Que honra)
(Que honor)
(Cantando com o nosso povo)
(Cantando con nuestra gente)
(Alô Ceará, no Nordeste)
(Hola Ceará, en el Noreste)
Amanhece na luz da campina
Amanece en la luz de la campiña
Anoitece no meu coração
Anochece en mi corazón
Tanta terra cabe nessa rima
Tanta tierra cabe en esta rima
Só não cabe minha solidão
Solo no cabe mi soledad
Maninha, meu amor
Hermanita, mi amor
Onde é que eu vou?
¿A dónde voy?
Qual o caminho?
¿Cuál es el camino?
Há de haver lugar
Debe haber un lugar
Pra iluminar
Para iluminar
O nosso caminho
Nuestro camino
Eu quero todo teu amor
Quiero todo tu amor
Que todo mundo saiba
Que todo el mundo lo sepa
Quero muito fogo
Quiero mucho fuego
Pra toda essa palha
Para toda esta paja
Verso novo pra continuar
Verso nuevo para continuar
A fera quer que o mundo morra
La bestia quiere que el mundo muera
E todo mundo corra
Y que todo el mundo corra
Vem rasgando dólar, vem cuspindo bala
Viene rasgando dólares, viene escupiendo balas
Queimando as estrelas, respirando o gás
Quemando las estrellas, respirando el gas
Aí a minha natureza não aguenta mais
Ahí mi naturaleza ya no aguanta más
Fazer amor, fazer amor no paraíso
Hacer el amor, hacer el amor en el paraíso
Fazer a luz do teu sorriso é natural
Hacer la luz de tu sonrisa es natural
Correr atrás do teu amor tão sem juízo
Correr detrás de tu amor tan sin juicio
Viver contigo no jardim dos animais
Vivir contigo en el jardín de los animales
Por isso o coração dispara
Por eso el corazón se acelera
Quando você chega
Cuando llegas
Minha noite é cega
Mi noche es ciega
Meu sonho é de brasa
Mi sueño es de brasa
Eu erro de casa e volto sem chegar
Me equivoco de casa y vuelvo sin llegar
Perigo é tudo que separa a dor e o sorriso
El peligro es todo lo que separa el dolor y la sonrisa
Porta do inferno, luz do paraíso
Puerta del infierno, luz del paraíso
Quando te procuro, não encontro mais
Cuando te busco, ya no te encuentro
Aí a minha natureza não aguenta mais
Ahí mi naturaleza ya no aguanta más
Fazer amor, fazer amor no paraíso
Hacer el amor, hacer el amor en el paraíso
Fazer a luz do teu sorriso é natural
Hacer la luz de tu sonrisa es natural
Correr atrás do teu amor tão sem juízo
Correr detrás de tu amor tan sin juicio
Viver contigo no jardim dos animais
Vivir contigo en el jardín de los animales
(Jardim dos Animais)
(Jardin des Animaux)
(Uma das canções mais lindas da música popular brasileira)
(L'une des plus belles chansons de la musique populaire brésilienne)
(Raimundo Fagner e Fausto Nilo)
(Raimundo Fagner et Fausto Nilo)
(Valeu Xand, 'tamo junto aqui)
(Merci Xand, on est ensemble ici)
(Que honra)
(Quel honneur)
(Cantando com o nosso povo)
(Chanter avec notre peuple)
(Alô Ceará, no Nordeste)
(Alô Ceará, dans le Nord-Est)
Amanhece na luz da campina
L'aube se lève dans la lumière de la campagne
Anoitece no meu coração
La nuit tombe dans mon cœur
Tanta terra cabe nessa rima
Tant de terre tient dans cette rime
Só não cabe minha solidão
Seule ma solitude ne tient pas
Maninha, meu amor
Petite sœur, mon amour
Onde é que eu vou?
Où vais-je aller ?
Qual o caminho?
Quel est le chemin ?
Há de haver lugar
Il doit y avoir un endroit
Pra iluminar
Pour éclairer
O nosso caminho
Notre chemin
Eu quero todo teu amor
Je veux tout ton amour
Que todo mundo saiba
Que tout le monde le sache
Quero muito fogo
Je veux beaucoup de feu
Pra toda essa palha
Pour toute cette paille
Verso novo pra continuar
Un nouveau vers pour continuer
A fera quer que o mundo morra
La bête veut que le monde meure
E todo mundo corra
Et que tout le monde court
Vem rasgando dólar, vem cuspindo bala
Elle déchire des dollars, elle crache des balles
Queimando as estrelas, respirando o gás
Brûlant les étoiles, respirant le gaz
Aí a minha natureza não aguenta mais
Là, ma nature ne peut plus supporter
Fazer amor, fazer amor no paraíso
Faire l'amour, faire l'amour au paradis
Fazer a luz do teu sorriso é natural
Faire la lumière de ton sourire est naturel
Correr atrás do teu amor tão sem juízo
Courir après ton amour si insensé
Viver contigo no jardim dos animais
Vivre avec toi dans le jardin des animaux
Por isso o coração dispara
C'est pourquoi le cœur bat la chamade
Quando você chega
Quand tu arrives
Minha noite é cega
Ma nuit est aveugle
Meu sonho é de brasa
Mon rêve est de braise
Eu erro de casa e volto sem chegar
Je me trompe de maison et je reviens sans arriver
Perigo é tudo que separa a dor e o sorriso
Le danger est tout ce qui sépare la douleur et le sourire
Porta do inferno, luz do paraíso
Porte de l'enfer, lumière du paradis
Quando te procuro, não encontro mais
Quand je te cherche, je ne te trouve plus
Aí a minha natureza não aguenta mais
Là, ma nature ne peut plus supporter
Fazer amor, fazer amor no paraíso
Faire l'amour, faire l'amour au paradis
Fazer a luz do teu sorriso é natural
Faire la lumière de ton sourire est naturel
Correr atrás do teu amor tão sem juízo
Courir après ton amour si insensé
Viver contigo no jardim dos animais
Vivre avec toi dans le jardin des animaux
(Jardim dos Animais)
(Jardim dos Animais)
(Uma das canções mais lindas da música popular brasileira)
(Einer der schönsten Songs der brasilianischen Popmusik)
(Raimundo Fagner e Fausto Nilo)
(Raimundo Fagner und Fausto Nilo)
(Valeu Xand, 'tamo junto aqui)
(Danke Xand, wir sind hier zusammen)
(Que honra)
(Eine Ehre)
(Cantando com o nosso povo)
(Mit unserem Volk singen)
(Alô Ceará, no Nordeste)
(Hallo Ceará, im Nordosten)
Amanhece na luz da campina
Es dämmert im Licht der Ebene
Anoitece no meu coração
Es wird Nacht in meinem Herzen
Tanta terra cabe nessa rima
So viel Land passt in diesen Reim
Só não cabe minha solidão
Nur meine Einsamkeit passt nicht hinein
Maninha, meu amor
Schwesterchen, meine Liebe
Onde é que eu vou?
Wohin gehe ich?
Qual o caminho?
Welcher ist der Weg?
Há de haver lugar
Es muss einen Ort geben
Pra iluminar
Um zu erleuchten
O nosso caminho
Unseren Weg
Eu quero todo teu amor
Ich will all deine Liebe
Que todo mundo saiba
Damit jeder es weiß
Quero muito fogo
Ich will viel Feuer
Pra toda essa palha
Für all dieses Stroh
Verso novo pra continuar
Neue Verse um fortzufahren
A fera quer que o mundo morra
Das Biest will, dass die Welt stirbt
E todo mundo corra
Und jeder rennt
Vem rasgando dólar, vem cuspindo bala
Es zerreißt Dollar, spuckt Kugeln
Queimando as estrelas, respirando o gás
Verbrennt die Sterne, atmet das Gas
Aí a minha natureza não aguenta mais
Dann hält meine Natur das nicht mehr aus
Fazer amor, fazer amor no paraíso
Liebe machen, Liebe machen im Paradies
Fazer a luz do teu sorriso é natural
Dein Lächeln zum Leuchten bringen ist natürlich
Correr atrás do teu amor tão sem juízo
Deiner unvernünftigen Liebe hinterherlaufen
Viver contigo no jardim dos animais
Mit dir im Garten der Tiere leben
Por isso o coração dispara
Deshalb schlägt das Herz schneller
Quando você chega
Wenn du ankommst
Minha noite é cega
Meine Nacht ist blind
Meu sonho é de brasa
Mein Traum ist aus Glut
Eu erro de casa e volto sem chegar
Ich verfehle das Haus und komme nicht an
Perigo é tudo que separa a dor e o sorriso
Gefahr ist alles, was Schmerz und Lächeln trennt
Porta do inferno, luz do paraíso
Höllentor, Paradieslicht
Quando te procuro, não encontro mais
Wenn ich dich suche, finde ich dich nicht mehr
Aí a minha natureza não aguenta mais
Dann hält meine Natur das nicht mehr aus
Fazer amor, fazer amor no paraíso
Liebe machen, Liebe machen im Paradies
Fazer a luz do teu sorriso é natural
Dein Lächeln zum Leuchten bringen ist natürlich
Correr atrás do teu amor tão sem juízo
Deiner unvernünftigen Liebe hinterherlaufen
Viver contigo no jardim dos animais
Mit dir im Garten der Tiere leben

Curiosità sulla canzone Jardim dos Animais di Xand Avião

Quando è stata rilasciata la canzone “Jardim dos Animais” di Xand Avião?
La canzone Jardim dos Animais è stata rilasciata nel 2022, nell’album “Na Fogueira, Vol.2”.
Chi ha composto la canzone “Jardim dos Animais” di di Xand Avião?
La canzone “Jardim dos Animais” di di Xand Avião è stata composta da Fausto Nilo Costa Junior, Raimundo Fagner Lopes.

Canzoni più popolari di Xand Avião

Altri artisti di Forró