Qui tu es ?

WILLY WILLIAM

Testi Traduzione

Dois-je te prendre au sérieux
Te regarder dans les yeux
Alors, alors dis-moi
Qui tu es
Est-ce un masque ou la vérité
Je ne sais plus à qui parler
Alors, alors dis-moi
Qui tu es

Oh oh oh
Qui tu es
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es

On avait l'habitude de se mentir
Ca faisait partie des règles du jeu
Mais ça s'en aller dans un mauvais délire
Comme si on se consumait dans notre propre feu
Même la confiance est partie voir ailleurs
On se foutait de la gueule de la sincérité
Derrière la porte j'avais laisser par terre mon coeur
Et dans ce lit j'en oubliais qui j'étais

Le mensonge est un art
Qui m'est aussi familier
Que ma propre femme
Si tu n'es pas une amie ni même ma maîtresse
Alors, alors donne de quoi me contenter
Ou dis-moi qui tu es

Dois-je te prendre au sérieux
Te regarder dans les yeux
Alors, alors dis-moi
Qui tu es
Est-ce un masque ou la vérité
Je ne sais plus à qui parler
Alors, alors dis-moi
Qui tu es

Oh oh oh
Qui tu es
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es

Quand on se voyait
La raison s'en est allée pour une nuit
Mais les remords me demandaient si j'avais bien dormi
Quand j'entrais dans cette chambre
Moi j'enlevais mon masque
Mais face à celle que j'aime
Je sortais le casque
M'en tirer est devenu un exercice dangereux
Tout ça pour goûter à ton paradis épineux
J'étais devenu quelqu'un
Qui n'aimait pas sa personne
Les regrets et les remords sont venus changer la donne

Le mensonge est un art
Qui m'est aussi familier
Que ma propre femme
Si tu n'es pas une amie ni même ma maîtresse
Alors, alors donne de quoi me contenter
Ou dis-moi qui tu es

Dois-je te prendre au sérieux
Te regarder dans les yeux
Alors, alors dis-moi
Qui tu es
Est-ce un masque ou la vérité
Je ne sais plus à qui parler
Alors, alors dis-moi
Qui tu es

Oh oh oh
Qui tu es
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es

Dois-je te prendre au sérieux
Te regarder dans les yeux
Alors, alors dis-moi
Qui tu es
Est-ce un masque ou la vérité
Je ne sais plus à qui parler
Alors, alors dis-moi
Qui tu es

Oh oh oh
Qui tu es
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es

Dois-je te prendre au sérieux
Devo prenderti sul serio
Te regarder dans les yeux
Guardarti negli occhi
Alors, alors dis-moi
Allora, allora dimmi
Qui tu es
Chi sei
Est-ce un masque ou la vérité
È una maschera o la verità
Je ne sais plus à qui parler
Non so più con chi parlare
Alors, alors dis-moi
Allora, allora dimmi
Qui tu es
Chi sei
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Chi sei
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Dimmi chi sei
On avait l'habitude de se mentir
Avevamo l'abitudine di mentirci
Ca faisait partie des règles du jeu
Faceva parte delle regole del gioco
Mais ça s'en aller dans un mauvais délire
Ma è andato in una cattiva direzione
Comme si on se consumait dans notre propre feu
Come se ci consumassimo nel nostro stesso fuoco
Même la confiance est partie voir ailleurs
Anche la fiducia è andata a vedere altrove
On se foutait de la gueule de la sincérité
Ci prendevamo in giro per la sincerità
Derrière la porte j'avais laisser par terre mon coeur
Dietro la porta avevo lasciato il mio cuore a terra
Et dans ce lit j'en oubliais qui j'étais
E in questo letto dimenticavo chi ero
Le mensonge est un art
La menzogna è un'arte
Qui m'est aussi familier
Che mi è familiare
Que ma propre femme
Quanto mia moglie
Si tu n'es pas une amie ni même ma maîtresse
Se non sei un'amica né la mia amante
Alors, alors donne de quoi me contenter
Allora, allora dammi qualcosa con cui accontentarmi
Ou dis-moi qui tu es
O dimmi chi sei
Dois-je te prendre au sérieux
Devo prenderti sul serio
Te regarder dans les yeux
Guardarti negli occhi
Alors, alors dis-moi
Allora, allora dimmi
Qui tu es
Chi sei
Est-ce un masque ou la vérité
È una maschera o la verità
Je ne sais plus à qui parler
Non so più con chi parlare
Alors, alors dis-moi
Allora, allora dimmi
Qui tu es
Chi sei
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Chi sei
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Dimmi chi sei
Quand on se voyait
Quando ci vedevamo
La raison s'en est allée pour une nuit
La ragione se ne andava per una notte
Mais les remords me demandaient si j'avais bien dormi
Ma i rimorsi mi chiedevano se avevo dormito bene
Quand j'entrais dans cette chambre
Quando entravo in quella stanza
Moi j'enlevais mon masque
Io toglievo la mia maschera
Mais face à celle que j'aime
Ma di fronte a quella che amo
Je sortais le casque
Indossavo l'elmo
M'en tirer est devenu un exercice dangereux
Uscirne è diventato un esercizio pericoloso
Tout ça pour goûter à ton paradis épineux
Tutto questo per assaggiare il tuo paradiso spinoso
J'étais devenu quelqu'un
Ero diventato qualcuno
Qui n'aimait pas sa personne
Che non amava se stesso
Les regrets et les remords sont venus changer la donne
I rimpianti e i rimorsi sono venuti a cambiare le carte in tavola
Le mensonge est un art
La menzogna è un'arte
Qui m'est aussi familier
Che mi è familiare
Que ma propre femme
Quanto mia moglie
Si tu n'es pas une amie ni même ma maîtresse
Se non sei un'amica né la mia amante
Alors, alors donne de quoi me contenter
Allora, allora dammi qualcosa con cui accontentarmi
Ou dis-moi qui tu es
O dimmi chi sei
Dois-je te prendre au sérieux
Devo prenderti sul serio
Te regarder dans les yeux
Guardarti negli occhi
Alors, alors dis-moi
Allora, allora dimmi
Qui tu es
Chi sei
Est-ce un masque ou la vérité
È una maschera o la verità
Je ne sais plus à qui parler
Non so più con chi parlare
Alors, alors dis-moi
Allora, allora dimmi
Qui tu es
Chi sei
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Chi sei
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Dimmi chi sei
Dois-je te prendre au sérieux
Devo prenderti sul serio
Te regarder dans les yeux
Guardarti negli occhi
Alors, alors dis-moi
Allora, allora dimmi
Qui tu es
Chi sei
Est-ce un masque ou la vérité
È una maschera o la verità
Je ne sais plus à qui parler
Non so più con chi parlare
Alors, alors dis-moi
Allora, allora dimmi
Qui tu es
Chi sei
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Chi sei
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Dimmi chi sei
Dois-je te prendre au sérieux
Devo te levar a sério
Te regarder dans les yeux
Olhar nos teus olhos
Alors, alors dis-moi
Então, então me diga
Qui tu es
Quem você é
Est-ce un masque ou la vérité
É uma máscara ou a verdade
Je ne sais plus à qui parler
Eu não sei mais com quem falar
Alors, alors dis-moi
Então, então me diga
Qui tu es
Quem você é
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Quem você é
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Me diga quem você é
On avait l'habitude de se mentir
Estávamos acostumados a mentir um para o outro
Ca faisait partie des règles du jeu
Fazia parte das regras do jogo
Mais ça s'en aller dans un mauvais délire
Mas isso se transformou em uma má viagem
Comme si on se consumait dans notre propre feu
Como se estivéssemos nos consumindo em nosso próprio fogo
Même la confiance est partie voir ailleurs
Até a confiança foi procurar em outro lugar
On se foutait de la gueule de la sincérité
Estávamos zombando da sinceridade
Derrière la porte j'avais laisser par terre mon coeur
Deixei meu coração no chão, atrás da porta
Et dans ce lit j'en oubliais qui j'étais
E nessa cama eu esquecia quem eu era
Le mensonge est un art
A mentira é uma arte
Qui m'est aussi familier
Que é tão familiar para mim
Que ma propre femme
Quanto minha própria esposa
Si tu n'es pas une amie ni même ma maîtresse
Se você não é uma amiga nem mesmo minha amante
Alors, alors donne de quoi me contenter
Então, então me dê algo para me satisfazer
Ou dis-moi qui tu es
Ou me diga quem você é
Dois-je te prendre au sérieux
Devo te levar a sério
Te regarder dans les yeux
Olhar nos teus olhos
Alors, alors dis-moi
Então, então me diga
Qui tu es
Quem você é
Est-ce un masque ou la vérité
É uma máscara ou a verdade
Je ne sais plus à qui parler
Eu não sei mais com quem falar
Alors, alors dis-moi
Então, então me diga
Qui tu es
Quem você é
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Quem você é
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Me diga quem você é
Quand on se voyait
Quando nos víamos
La raison s'en est allée pour une nuit
A razão se ia por uma noite
Mais les remords me demandaient si j'avais bien dormi
Mas os remorsos me perguntavam se eu tinha dormido bem
Quand j'entrais dans cette chambre
Quando eu entrava naquele quarto
Moi j'enlevais mon masque
Eu tirava minha máscara
Mais face à celle que j'aime
Mas diante daquela que eu amo
Je sortais le casque
Eu colocava o capacete
M'en tirer est devenu un exercice dangereux
Escapar se tornou um exercício perigoso
Tout ça pour goûter à ton paradis épineux
Tudo isso para provar o teu paraíso espinhoso
J'étais devenu quelqu'un
Eu me tornei alguém
Qui n'aimait pas sa personne
Que não gostava de si mesmo
Les regrets et les remords sont venus changer la donne
Os arrependimentos e remorsos vieram mudar o jogo
Le mensonge est un art
A mentira é uma arte
Qui m'est aussi familier
Que é tão familiar para mim
Que ma propre femme
Quanto minha própria esposa
Si tu n'es pas une amie ni même ma maîtresse
Se você não é uma amiga nem mesmo minha amante
Alors, alors donne de quoi me contenter
Então, então me dê algo para me satisfazer
Ou dis-moi qui tu es
Ou me diga quem você é
Dois-je te prendre au sérieux
Devo te levar a sério
Te regarder dans les yeux
Olhar nos teus olhos
Alors, alors dis-moi
Então, então me diga
Qui tu es
Quem você é
Est-ce un masque ou la vérité
É uma máscara ou a verdade
Je ne sais plus à qui parler
Eu não sei mais com quem falar
Alors, alors dis-moi
Então, então me diga
Qui tu es
Quem você é
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Quem você é
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Me diga quem você é
Dois-je te prendre au sérieux
Devo te levar a sério
Te regarder dans les yeux
Olhar nos teus olhos
Alors, alors dis-moi
Então, então me diga
Qui tu es
Quem você é
Est-ce un masque ou la vérité
É uma máscara ou a verdade
Je ne sais plus à qui parler
Eu não sei mais com quem falar
Alors, alors dis-moi
Então, então me diga
Qui tu es
Quem você é
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Quem você é
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Me diga quem você é
Dois-je te prendre au sérieux
Should I take you seriously
Te regarder dans les yeux
Look you in the eyes
Alors, alors dis-moi
So, so tell me
Qui tu es
Who you are
Est-ce un masque ou la vérité
Is it a mask or the truth
Je ne sais plus à qui parler
I don't know who to talk to anymore
Alors, alors dis-moi
So, so tell me
Qui tu es
Who you are
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Who you are
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Tell me who you are
On avait l'habitude de se mentir
We used to lie to each other
Ca faisait partie des règles du jeu
It was part of the game rules
Mais ça s'en aller dans un mauvais délire
But it went into a bad trip
Comme si on se consumait dans notre propre feu
As if we were burning in our own fire
Même la confiance est partie voir ailleurs
Even trust went elsewhere
On se foutait de la gueule de la sincérité
We were making fun of sincerity
Derrière la porte j'avais laisser par terre mon coeur
Behind the door I had left my heart on the floor
Et dans ce lit j'en oubliais qui j'étais
And in this bed I forgot who I was
Le mensonge est un art
Lying is an art
Qui m'est aussi familier
That is as familiar to me
Que ma propre femme
As my own wife
Si tu n'es pas une amie ni même ma maîtresse
If you are not a friend or even my mistress
Alors, alors donne de quoi me contenter
So, so give me something to satisfy me
Ou dis-moi qui tu es
Or tell me who you are
Dois-je te prendre au sérieux
Should I take you seriously
Te regarder dans les yeux
Look you in the eyes
Alors, alors dis-moi
So, so tell me
Qui tu es
Who you are
Est-ce un masque ou la vérité
Is it a mask or the truth
Je ne sais plus à qui parler
I don't know who to talk to anymore
Alors, alors dis-moi
So, so tell me
Qui tu es
Who you are
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Who you are
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Tell me who you are
Quand on se voyait
When we saw each other
La raison s'en est allée pour une nuit
Reason went away for a night
Mais les remords me demandaient si j'avais bien dormi
But remorse asked me if I had slept well
Quand j'entrais dans cette chambre
When I entered this room
Moi j'enlevais mon masque
I took off my mask
Mais face à celle que j'aime
But facing the one I love
Je sortais le casque
I put on the helmet
M'en tirer est devenu un exercice dangereux
Getting away became a dangerous exercise
Tout ça pour goûter à ton paradis épineux
All this to taste your thorny paradise
J'étais devenu quelqu'un
I had become someone
Qui n'aimait pas sa personne
Who didn't like himself
Les regrets et les remords sont venus changer la donne
Regrets and remorse came to change the game
Le mensonge est un art
Lying is an art
Qui m'est aussi familier
That is as familiar to me
Que ma propre femme
As my own wife
Si tu n'es pas une amie ni même ma maîtresse
If you are not a friend or even my mistress
Alors, alors donne de quoi me contenter
So, so give me something to satisfy me
Ou dis-moi qui tu es
Or tell me who you are
Dois-je te prendre au sérieux
Should I take you seriously
Te regarder dans les yeux
Look you in the eyes
Alors, alors dis-moi
So, so tell me
Qui tu es
Who you are
Est-ce un masque ou la vérité
Is it a mask or the truth
Je ne sais plus à qui parler
I don't know who to talk to anymore
Alors, alors dis-moi
So, so tell me
Qui tu es
Who you are
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Who you are
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Tell me who you are
Dois-je te prendre au sérieux
Should I take you seriously
Te regarder dans les yeux
Look you in the eyes
Alors, alors dis-moi
So, so tell me
Qui tu es
Who you are
Est-ce un masque ou la vérité
Is it a mask or the truth
Je ne sais plus à qui parler
I don't know who to talk to anymore
Alors, alors dis-moi
So, so tell me
Qui tu es
Who you are
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Who you are
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Tell me who you are
Dois-je te prendre au sérieux
¿Debo tomarte en serio?
Te regarder dans les yeux
Mirarte a los ojos
Alors, alors dis-moi
Entonces, entonces dime
Qui tu es
Quién eres
Est-ce un masque ou la vérité
¿Es una máscara o la verdad?
Je ne sais plus à qui parler
Ya no sé con quién hablar
Alors, alors dis-moi
Entonces, entonces dime
Qui tu es
Quién eres
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Quién eres
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Dime quién eres
On avait l'habitude de se mentir
Solíamos mentirnos
Ca faisait partie des règles du jeu
Era parte de las reglas del juego
Mais ça s'en aller dans un mauvais délire
Pero se fue en una mala dirección
Comme si on se consumait dans notre propre feu
Como si nos consumiéramos en nuestro propio fuego
Même la confiance est partie voir ailleurs
Incluso la confianza se fue a otro lugar
On se foutait de la gueule de la sincérité
Nos burlábamos de la sinceridad
Derrière la porte j'avais laisser par terre mon coeur
Detrás de la puerta había dejado mi corazón en el suelo
Et dans ce lit j'en oubliais qui j'étais
Y en esta cama olvidaba quién era
Le mensonge est un art
La mentira es un arte
Qui m'est aussi familier
Que me es tan familiar
Que ma propre femme
Como mi propia esposa
Si tu n'es pas une amie ni même ma maîtresse
Si no eres una amiga ni siquiera mi amante
Alors, alors donne de quoi me contenter
Entonces, entonces dame algo con lo que satisfacerme
Ou dis-moi qui tu es
O dime quién eres
Dois-je te prendre au sérieux
¿Debo tomarte en serio?
Te regarder dans les yeux
Mirarte a los ojos
Alors, alors dis-moi
Entonces, entonces dime
Qui tu es
Quién eres
Est-ce un masque ou la vérité
¿Es una máscara o la verdad?
Je ne sais plus à qui parler
Ya no sé con quién hablar
Alors, alors dis-moi
Entonces, entonces dime
Qui tu es
Quién eres
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Quién eres
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Dime quién eres
Quand on se voyait
Cuando nos veíamos
La raison s'en est allée pour une nuit
La razón se iba por una noche
Mais les remords me demandaient si j'avais bien dormi
Pero los remordimientos me preguntaban si había dormido bien
Quand j'entrais dans cette chambre
Cuando entraba en esa habitación
Moi j'enlevais mon masque
Yo me quitaba la máscara
Mais face à celle que j'aime
Pero frente a la que amo
Je sortais le casque
Sacaba el casco
M'en tirer est devenu un exercice dangereux
Salir de esto se ha convertido en un ejercicio peligroso
Tout ça pour goûter à ton paradis épineux
Todo esto para probar tu paraíso espinoso
J'étais devenu quelqu'un
Me había convertido en alguien
Qui n'aimait pas sa personne
Que no se gustaba a sí mismo
Les regrets et les remords sont venus changer la donne
Los arrepentimientos y remordimientos vinieron a cambiar las cosas
Le mensonge est un art
La mentira es un arte
Qui m'est aussi familier
Que me es tan familiar
Que ma propre femme
Como mi propia esposa
Si tu n'es pas une amie ni même ma maîtresse
Si no eres una amiga ni siquiera mi amante
Alors, alors donne de quoi me contenter
Entonces, entonces dame algo con lo que satisfacerme
Ou dis-moi qui tu es
O dime quién eres
Dois-je te prendre au sérieux
¿Debo tomarte en serio?
Te regarder dans les yeux
Mirarte a los ojos
Alors, alors dis-moi
Entonces, entonces dime
Qui tu es
Quién eres
Est-ce un masque ou la vérité
¿Es una máscara o la verdad?
Je ne sais plus à qui parler
Ya no sé con quién hablar
Alors, alors dis-moi
Entonces, entonces dime
Qui tu es
Quién eres
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Quién eres
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Dime quién eres
Dois-je te prendre au sérieux
¿Debo tomarte en serio?
Te regarder dans les yeux
Mirarte a los ojos
Alors, alors dis-moi
Entonces, entonces dime
Qui tu es
Quién eres
Est-ce un masque ou la vérité
¿Es una máscara o la verdad?
Je ne sais plus à qui parler
Ya no sé con quién hablar
Alors, alors dis-moi
Entonces, entonces dime
Qui tu es
Quién eres
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Quién eres
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Dime quién eres
Dois-je te prendre au sérieux
Soll ich dich ernst nehmen
Te regarder dans les yeux
Dich in die Augen schauen
Alors, alors dis-moi
Also, also sag mir
Qui tu es
Wer du bist
Est-ce un masque ou la vérité
Ist es eine Maske oder die Wahrheit
Je ne sais plus à qui parler
Ich weiß nicht mehr, mit wem ich sprechen soll
Alors, alors dis-moi
Also, also sag mir
Qui tu es
Wer du bist
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Wer du bist
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Sag mir, wer du bist
On avait l'habitude de se mentir
Wir hatten die Gewohnheit, uns anzulügen
Ca faisait partie des règles du jeu
Es war Teil des Spiels
Mais ça s'en aller dans un mauvais délire
Aber es ging in eine schlechte Richtung
Comme si on se consumait dans notre propre feu
Als ob wir in unserem eigenen Feuer verbrennen würden
Même la confiance est partie voir ailleurs
Selbst das Vertrauen ist woanders hingegangen
On se foutait de la gueule de la sincérité
Wir machten uns über die Aufrichtigkeit lustig
Derrière la porte j'avais laisser par terre mon coeur
Hinter der Tür hatte ich mein Herz auf dem Boden gelassen
Et dans ce lit j'en oubliais qui j'étais
Und in diesem Bett vergaß ich, wer ich war
Le mensonge est un art
Die Lüge ist eine Kunst
Qui m'est aussi familier
Die mir so vertraut ist
Que ma propre femme
Wie meine eigene Frau
Si tu n'es pas une amie ni même ma maîtresse
Wenn du weder eine Freundin noch meine Geliebte bist
Alors, alors donne de quoi me contenter
Also, gib mir etwas, womit ich zufrieden sein kann
Ou dis-moi qui tu es
Oder sag mir, wer du bist
Dois-je te prendre au sérieux
Soll ich dich ernst nehmen
Te regarder dans les yeux
Dich in die Augen schauen
Alors, alors dis-moi
Also, also sag mir
Qui tu es
Wer du bist
Est-ce un masque ou la vérité
Ist es eine Maske oder die Wahrheit
Je ne sais plus à qui parler
Ich weiß nicht mehr, mit wem ich sprechen soll
Alors, alors dis-moi
Also, also sag mir
Qui tu es
Wer du bist
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Wer du bist
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Sag mir, wer du bist
Quand on se voyait
Als wir uns sahen
La raison s'en est allée pour une nuit
Die Vernunft ging für eine Nacht weg
Mais les remords me demandaient si j'avais bien dormi
Aber die Reue fragte mich, ob ich gut geschlafen hatte
Quand j'entrais dans cette chambre
Als ich in dieses Zimmer ging
Moi j'enlevais mon masque
Ich nahm meine Maske ab
Mais face à celle que j'aime
Aber vor der, die ich liebe
Je sortais le casque
Ich zog den Helm auf
M'en tirer est devenu un exercice dangereux
Es wurde gefährlich, davon zu kommen
Tout ça pour goûter à ton paradis épineux
Alles nur, um deinen dornigen Himmel zu kosten
J'étais devenu quelqu'un
Ich war jemand geworden
Qui n'aimait pas sa personne
Der sich selbst nicht mochte
Les regrets et les remords sont venus changer la donne
Die Reue und die Schuldgefühle kamen und änderten die Situation
Le mensonge est un art
Die Lüge ist eine Kunst
Qui m'est aussi familier
Die mir so vertraut ist
Que ma propre femme
Wie meine eigene Frau
Si tu n'es pas une amie ni même ma maîtresse
Wenn du weder eine Freundin noch meine Geliebte bist
Alors, alors donne de quoi me contenter
Also, gib mir etwas, womit ich zufrieden sein kann
Ou dis-moi qui tu es
Oder sag mir, wer du bist
Dois-je te prendre au sérieux
Soll ich dich ernst nehmen
Te regarder dans les yeux
Dich in die Augen schauen
Alors, alors dis-moi
Also, also sag mir
Qui tu es
Wer du bist
Est-ce un masque ou la vérité
Ist es eine Maske oder die Wahrheit
Je ne sais plus à qui parler
Ich weiß nicht mehr, mit wem ich sprechen soll
Alors, alors dis-moi
Also, also sag mir
Qui tu es
Wer du bist
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Wer du bist
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Sag mir, wer du bist
Dois-je te prendre au sérieux
Soll ich dich ernst nehmen
Te regarder dans les yeux
Dich in die Augen schauen
Alors, alors dis-moi
Also, also sag mir
Qui tu es
Wer du bist
Est-ce un masque ou la vérité
Ist es eine Maske oder die Wahrheit
Je ne sais plus à qui parler
Ich weiß nicht mehr, mit wem ich sprechen soll
Alors, alors dis-moi
Also, also sag mir
Qui tu es
Wer du bist
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Wer du bist
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Sag mir, wer du bist
Dois-je te prendre au sérieux
Haruskah aku menganggapmu serius
Te regarder dans les yeux
Memandangmu dalam mata
Alors, alors dis-moi
Jadi, jadi katakan padaku
Qui tu es
Siapa kamu
Est-ce un masque ou la vérité
Apakah itu topeng atau kebenaran
Je ne sais plus à qui parler
Aku tidak tahu lagi dengan siapa harus berbicara
Alors, alors dis-moi
Jadi, jadi katakan padaku
Qui tu es
Siapa kamu
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Siapa kamu
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Katakan padaku siapa kamu
On avait l'habitude de se mentir
Kita biasa saling berbohong
Ca faisait partie des règles du jeu
Itu adalah bagian dari permainan
Mais ça s'en aller dans un mauvais délire
Tapi itu berubah menjadi sesuatu yang buruk
Comme si on se consumait dans notre propre feu
Seolah kita terbakar dalam api kita sendiri
Même la confiance est partie voir ailleurs
Bahkan kepercayaan telah pergi mencari lain
On se foutait de la gueule de la sincérité
Kita menertawakan kejujuran
Derrière la porte j'avais laisser par terre mon coeur
Di balik pintu, aku meninggalkan hatiku di lantai
Et dans ce lit j'en oubliais qui j'étais
Dan di tempat tidur ini, aku lupa siapa diriku
Le mensonge est un art
Berbohong adalah sebuah seni
Qui m'est aussi familier
Yang sama akrabnya denganku
Que ma propre femme
Seperti istriku sendiri
Si tu n'es pas une amie ni même ma maîtresse
Jika kamu bukan teman atau bahkan kekasihku
Alors, alors donne de quoi me contenter
Jadi, jadi berikan sesuatu yang bisa memuaskanku
Ou dis-moi qui tu es
Atau katakan padaku siapa kamu
Dois-je te prendre au sérieux
Haruskah aku menganggapmu serius
Te regarder dans les yeux
Memandangmu dalam mata
Alors, alors dis-moi
Jadi, jadi katakan padaku
Qui tu es
Siapa kamu
Est-ce un masque ou la vérité
Apakah itu topeng atau kebenaran
Je ne sais plus à qui parler
Aku tidak tahu lagi dengan siapa harus berbicara
Alors, alors dis-moi
Jadi, jadi katakan padaku
Qui tu es
Siapa kamu
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Siapa kamu
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Katakan padaku siapa kamu
Quand on se voyait
Ketika kita bertemu
La raison s'en est allée pour une nuit
Akal sehat pergi untuk satu malam
Mais les remords me demandaient si j'avais bien dormi
Tapi penyesalan bertanya apakah aku tidur dengan baik
Quand j'entrais dans cette chambre
Ketika aku masuk ke kamar ini
Moi j'enlevais mon masque
Aku melepas topengku
Mais face à celle que j'aime
Tapi di depan orang yang aku cintai
Je sortais le casque
Aku mengeluarkan helm
M'en tirer est devenu un exercice dangereux
Menyelamatkan diri menjadi latihan yang berbahaya
Tout ça pour goûter à ton paradis épineux
Semua itu untuk merasakan surga berduri milikmu
J'étais devenu quelqu'un
Aku telah menjadi seseorang
Qui n'aimait pas sa personne
Yang tidak menyukai dirinya sendiri
Les regrets et les remords sont venus changer la donne
Penyesalan dan penyesalan telah datang mengubah situasi
Le mensonge est un art
Berbohong adalah sebuah seni
Qui m'est aussi familier
Yang sama akrabnya denganku
Que ma propre femme
Seperti istriku sendiri
Si tu n'es pas une amie ni même ma maîtresse
Jika kamu bukan teman atau bahkan kekasihku
Alors, alors donne de quoi me contenter
Jadi, jadi berikan sesuatu yang bisa memuaskanku
Ou dis-moi qui tu es
Atau katakan padaku siapa kamu
Dois-je te prendre au sérieux
Haruskah aku menganggapmu serius
Te regarder dans les yeux
Memandangmu dalam mata
Alors, alors dis-moi
Jadi, jadi katakan padaku
Qui tu es
Siapa kamu
Est-ce un masque ou la vérité
Apakah itu topeng atau kebenaran
Je ne sais plus à qui parler
Aku tidak tahu lagi dengan siapa harus berbicara
Alors, alors dis-moi
Jadi, jadi katakan padaku
Qui tu es
Siapa kamu
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Siapa kamu
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Katakan padaku siapa kamu
Dois-je te prendre au sérieux
Haruskah aku menganggapmu serius
Te regarder dans les yeux
Memandangmu dalam mata
Alors, alors dis-moi
Jadi, jadi katakan padaku
Qui tu es
Siapa kamu
Est-ce un masque ou la vérité
Apakah itu topeng atau kebenaran
Je ne sais plus à qui parler
Aku tidak tahu lagi dengan siapa harus berbicara
Alors, alors dis-moi
Jadi, jadi katakan padaku
Qui tu es
Siapa kamu
Oh oh oh
Oh oh oh
Qui tu es
Siapa kamu
Oh oh oh
Oh oh oh
Dis-moi qui tu es
Katakan padaku siapa kamu

Curiosità sulla canzone Qui tu es ? di Willy William

Quando è stata rilasciata la canzone “Qui tu es ?” di Willy William?
La canzone Qui tu es ? è stata rilasciata nel 2016, nell’album “Une Seule Vie”.
Chi ha composto la canzone “Qui tu es ?” di di Willy William?
La canzone “Qui tu es ?” di di Willy William è stata composta da WILLY WILLIAM.

Canzoni più popolari di Willy William

Altri artisti di House music